Mode d’emploi KEEPING THE WORLD SEWING
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
–2–
Table des matières Sommaire ........................................................................................................ 1 Modèle 905 ............................................................................................... 1 Modèle 910 ............................................................................................... 2 Préparation ............................................................................................... 3~4 Vitesse de couture ............................
Accessoires .................................................................................................... 35 Tableau recommandation de point ............................................................... 36~38 Tableau de correspondance tissu-aiguilles-Àls........................................... 39 Problèmes technìques ................................................................................... 40 SpéciÀcations ................................................................................
Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 4 10 12 13 20 21 14 15 16 22 Plaque à aiguille –5– 17 18 23 19 Modèle 905 1. Molette de réglage de la pression du Pied Presseur 2. Porte-bobine 3. Cache du releveur de Àl 4. Guides-Àl 5. Porte-Àl téléscopique 6. Molettes de tension du Àl 7. Levier du Pied Presseur 8. Molette de l’entraînement différentiel 9. Molette de la longueur de point 10. Coupe-Àl 11. Guides-Àl A pour Àl décoratif / Àl de renforcement 12. Molette du couteau supérieur 13.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 11 4 10 12 13 14 15 16 Modèle 910 1. Molette réglage de la pression du Pied Presseur 2. Porte-bobine 3. Cache du releveur de Àl 4. Guides-Àl 5. Porte-Àl téléscopique 6. Molettes de tension du Àl 7. Levier du Pied Presseur 8. Molette de l’entraînement différentiel 9. Molette de la longueur de point 10. Coupe-Àl 11. Guides-Àl A pour Àl décoratif / Àl de renforcement 12. Molette du couteau supérieur 13. Pied Presseur 14. Surface de travail 15.
Préparation Volant Tournez toujours le volant vers vous Changement du Pied Presseur Débranchez l’interrupteur principal. (voir page 4) Attacher 1. Relevez le Pied Presseur Détacher 2. Relevez les aiguilles dans la position la plus haute en tournant le volant vers vous. A 3. Poussez le bouton (A) aÀn de décrocher le pied-de-biche. 4. Positionnez le nouveau pied avec l’axe de Àxation en dessous de l’encoche du support de pied.
Boîte à accessoires Relevez la boîte à accessoires légèrement ➀ et tirez-la à gauche en direction de la Áèche ➁. 2 1 La boîte est composée de deux compartiments conçus pour la pédale et d’autres accesoires. AÀn de remettre la boîte, procédez en sens inverse. Préparations Branchement Observation : Avant de brancher votre machine, vériÀez que la pédale est du type YC-482T-1 pour les Etats Unis et le Canada et du type YC-483 pour l’Europe.
Vitesse de couture Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine coud vite. Vous pouvez sélectionner deux vitesses à l’aide du sélecteur de vitesse: =0-1000 (vitesse maximum 1000 points/min.) Sélecteur de vitesse =0-1300 (vitesse maximum 1300 points/min.) Porte-Àl téléscopique Levez le porte-Àl téléscopique à sa hauteur maximale et tournez-le jusqu’à ce que la tige soit Àxée dans sa position d’arrêt. Veillez à ce que la boucle ronde soit à gauche.
Changement de Àls Coupez le Àl La machine est fournie enÀlée avec du Àl de Nouez le Àl surjeteuse. Pour changer des Àls, suivez les instructions pour un enÀlage sur les pages 8-10 ou faites des noeuds comme cidessous: 1. Coupez le Àl existant près de la bobine(derrière le porte-Àl téléscopique). Placez la nouvelle bobine sur le porte-bobine et nouez les bouts de Àls. 2.
Languette d’escamotage du doigt maileur (Changez du surjet à l’Ourlet roulotté) Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Surjet Poussez le doigt mailleur pour s’aligner avec “N” sur la plaque à aiguille. Ourlet roulotté Tirez la languette d’escamotage du doigt mailleur vers vous pour l’aligner avec “R” sur la plaque à aiguille. Languette d’escamotage du doigt mailleur Plaque à aiguille A Levier du Pied Presseur Relevez le levier de pied presseur.
EnÀlage EnÀlez la machine dans l’ordre suivant: Boucleur supérieur ( A ) Boucleur inférieur ( B ) Aiguilles ( C,D ) C EnÀlage du boucleur supérieur ( A ) 1. Relevez le boucleur dans la position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Relevez le pied presseur. 3. Ouvrez le capot frontal. 4. Prenez le Àl de la bobine et passez-le dans le guide ➀ du porte-Àl et ensuite dans l’ordre dans les guides ➁ à ➈.
Fil tissé EnÀlage du boucleur inférieur ( B ) Fil décoratif 1. Relevez le levier de pied presseur. D N D N 2. Ouvrez le capot frontal. 3. Prenez le Àl de la bobine et passez-le dans C D A le guide ➀ du porte-Àl puis dans le guide ➁. B 1 N.B.! Veillez à ce que le Àl entre dans la rainure sur ➁ et entre les disques de tensions du Àl ➂. 2 3 4. Amenez le boucleur inférieur dans la position la plus à droite en tournant le volant vers vous. 5. Passez le Àl dans les guides ④ - ➇.
EnÀlage des aiguilles ( C ) et ( D ) 1. Relevez le levier du Pied Presseur. C 2. Relevez l’aiguille dans la position la plus D A B 1 haute en tournant le volant vers vous. 3. Prenez le Àl de la bobine et passez-le dans le guide ➀. 2 N.B.! Veillez à ce que le Àl entre dans la rainure 3 sur ➁ et entre les disques de tensions du À l ➂. 5 4. Passez le Àl dans les guides ④, ➄, 6 , pour l’enÀlage de l’aiguille droite et dans les guides ➄, 6 pour l’aiguille gauche. 4 N.B.
Pression du Pied Presseur Vous pouvez changer la pression du Pied Presseur à l’aide du levier gradué placé à gauche de la machine. La position “N” correspond au tissu normal. Un chiffre inférieur correspond aux tissus Àns et un chiffre supérieur correspond aux tissus épais.
Tension du Àl Partez de la position normale (N). Changez et ensuite vériÀez une molette après l’autre jusqu’à ce que vous obteniez le résultat 1 2 3 4 désiré. Pour augmenter la tension, tournez la molette sur un chiffre plus élevé. Pour diminuer la tension tournez la molette sur un chiffre moins élevé.
2 1 Si le Àl du boucleur inférieur passe sur 3 4 l’endroit du tissu Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (molette ④) ou diminuez la tension du Àl du boucleur supérieur (molette ➂). Fil boucleur inférieur Envers Fil aiguille gauche Fil aiguille droite Fil boucleur supérieur Endroit 2 1 Si le Àl de l’aiguille gauche est trop lâche 3 4 Augmentez la tension du Àl de l’aiguille gauche (molette ➀) ou diminuez la tension de Àl des deux boucleurs - molette ➂ et ④.
Réglage de la largeur de point / la largeur de coupe La distance entre l’aiguille et le bord extérieur du tissu est appelé largeur de point/largeur de coupe. • La largeur de coupe peut être réglée entre 5-7 mm selon le type de tissu utilisé. • La largeur de point/largeur de coupe normale est de 5,5 mm, ce qui correspond à la position “N” sur la molette. • Tournez la molette a pour régler la largeur de coupe. a N.B.! Il y a un repère sur la machine. 1. Tournez la molette a pour régler la largeur de coupe.
Entraînement différentiel La machine est équipée de deux griffes d’entraînement, dont l’antérieure (entraînement différentiel) peut être ajustée pour avancer le tissu à un rythme différent en relation avec la griffe d’entraînement postérieure (entraînement principal). Ce réglage peut s’effectuer entre 0,5-2,5. Pour des tissus Àns, le réglage sera environ 0,5. Pour des tissus élastiques environ 2,5. Vous pouvez aussi utiliser l’entraînement différentiel pour froncer des tissus normaux.
Modèle 910 Vous pouvcz appuyer ponctuellement sur les touches ci-dessous ou laisser votre doigt appuyé sur les boutons pour régler la machine à votre convenance. 1. A = touche AUTO. La position AUTO peut être réglée en appuyant sur cette touche. 8. Les réglages standards sont indiqués à l’écran. 2. M = touche de mémoire. En appuyant sur cette touche vous pouvez entrer dans la mémoire de la machine où vous pouvez extraire des réglages sauvegardés ou 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. sauvegarder les vôtres. 3.
Ecran d’information Position de l’aiguille La position recommandée est indiquée par une marque sur le porte-aiguille. Largeur de coupe La largeur recommandée est indiquée. Tesnion du Àl La tension du Àl recommandée est indiquée. Chaque molette de la tension de Àl correspond à un des symboles de couleur de gauche à droite. Entraînement différentiel Le réglage recommandé est indiqué. Tissu Le type du tissu est indiqué.
Sélection de point En appuyant sur l’interrupteur principal le point “AUTO A1” est indiqué, choix de tissu “Moyen (m)” et “surjet 4 Àls”. Vous changez de point en appuyant sur la touche de sélection de point. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les réglages recommandés sont indiqués. Par exemple: si vous appuyez trois fois sur la touche de sélection de point le suivant est indiqué à l’écran. Lorsque l’écran indique “–” pour la tension du Àl, n’utilisez pas de Àl.
Mémoriser de nouveaux réglages Augmentez le réglage en appuyant sur la touche (+) et diminuez en appuyant sur la touche (-). Continuez à appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu’à ce que vous obteniez la valeur désirée. N.B.! Le nouveau réglage disparaît lorsque vous arrêtez la machine. Si vous voulez garder ce réglage il faut le mémoriser en position MEMOIRE. Continuez jusqu’à la position mémoire avant d’arrêter la machine.
Extraire des réglages de la mémoire 1. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur principal les réglages originaux recommandés sont indiqués à l’écran. 2. Appuyez sur la touche M. Maintenant est indiqué avec le dernier réglage que vous avez fait avant d’éteindre la machine. 3. Choisissez la mémoire que vous voulez utiliser en appuyant sur les touches (+) ou (-). 4. Prêt à coudre. Effacer des réglages de la mémoire 1. Appuyez sur la touche M.
Mise en marche SurÀlage à 4 Àls avec 2 aiguilles Avant la couture Quand l’enÀlage est terminé, tirez doucement les 4 Àls vers l’arrière sous le Pied Presseur. Tournez le volant vers vous de 2 à 3 tours pour qu’un point se crée sur le doigt mailleur. Attention! Ecartez vos doigts des parties mobiles. Soyez particulièrement attentif au mouvement de l’aiguille et à la zone autour de l’aiguille. Mise en place du tissu Pour commencer à coudre, placez le tissu sous la partie avant du Pied Presseur.
Arrêt de la couture Après avoir terminé la couture continuez à coudre pour former une chaînette aÀn d’éviter que les Àls ne se délient et pour préparer la couture suivante. Tirez doucement le tissu par l’arrière gauche tout en appuyant sur la pédale. Cela s’appelle coudre une chaînette. • Ne tirez pas sur les Àls pour éviter de tordre l’aiguille ou de la casser. • Coupez ensuite la chaînette de Àls à l’aide du coupe-Àl à gauche de la machine. N.B.
Le Àl de renforcement Vous pouvez utiliser un Àl de renforcement pour renforcer et stabiliser les points des tissus extensibles. ll y a deux manières d’utiliser le Àl de renforcement. • Passez le Àl à travers la boucle à l’extrême gauche du porte-Àl téléscopique et ensuite à travers le guide-Àl sur le côté gauche de la machine. 1. Passez le Àl de renforcement Àn (environ 3 1. 2.
Coutures arrondies Pour les coutures arrondies vers l’intérieur, guidez doucement le tissu de telle sorte que la ligne de coupe soit contre le bord droit du Pied Presseur. Guidez le tissu avec votre main gauche en direction de la Áèche en même temps que votre main droite guide le tissu en sens opposé, comme indiqué ci-contre. Pour les coutures arrondies vers l’extérieur, guidez le tissu dans les directions opposées.
SurÀlage à trois Àls Pour surÀler à trois Àls il sufÀt de retirer une aiguille. Aiguille gauche 1 2 1. Retirez l’aiguille droite Le surÀlage à 3 Àls avec l’aiguille gauche devient aussi large qu’avec 2 aiguilles. Utilisez la molette de tension pour le Àl de l’aiguille gauche ➀. La largeur de point/de coupe est normalement 6 mm. Le ratio différentiel est normalement sur “N”. 2. Retirez l’aiguille gauche L’aiguille droite pique avec une largeur plus faible.
SurÀlage à deux Àls (Modèle 905) 2 Convertisseur à Àl 1. Utilisez un Àl d’aiguille (aiguille gauche ou droite) et le Àl du boucleur inférieur. 2. Sortez le convertisseur à 2 (deux) Àls pour le boucleur supérieur de la boîte à accessoires. Boîte à accessoires 3. Ouvrez le capot frontal. Veillez à ce que le boucleur supérieur soit à droite de l’aiguille en tournant le volant vers vous. Placez le convertisseur à 2 Àls sur le boucleur supérieur comme indiqué ci-contre. 4.
SurÀlage à deux Àls (Modèle 910) 1. Ouvrez le capot frontal. 2. Utilisez un Àl d’aiguille (aiguille gauche ou 2 Convertisseur à Àl droite) et le Àl du boucleur inférieur. 3. Tournez la molette vers vous aÀn de positionner le boucleur supérieur à droite de l’aiguille. 4. Tenez le convertisseur à deux Àls à la main et poussez-le doucement vers le bas. Attention! Si vous appuyez trop fort sur le convertisseur vous risquez de le tordre. 5.
Talon Plat ll y a deux manières de coudre un talon plat: Mettez l’envers contre l’envers pour obtenir un aspect décoratif. Mettez l’endroit contre endroit pour obtenir un point d’échelle. Ce point s’utilise pour la lingerie et pour Àxer des dentelles. 1. Pliez le tissu comme indiqué ci-contre. Relevez le pied presseur, mettez le tissu juste sous l’aiguille et abaissez le pied presseur. Réglez la largeur de point sur 5-7. Cousez de telle sorte que le Àl relie le bord. (C).
Tableau de sélection des points - couture à deux Àls Tension du Àl Tissu SurÀlage à 2 Àls (étroit) Fin Normal Epais SurÀlage à 2 Àls (large) Fin Normal Epais Ourlet étroit à 2 Àls Fin Normal Epais Ourlet rulotté à 2 Àls Fin Normal Epais Aiguille Gauche Aiguille droite Boucleur supérieur Molette de Molette de Doigt Boucleur la longueur largeur de mailleur inférieur de point coupe Réglez la tension du Àl selon le tableau ci-dessus.
Ourlet roulotté Ourlet roulotté à trois Àls Bordure étroite 2 Le tissu est surÀlé avec les Àls des boucleurs 3 supérieur et inférieur. Ourlet roulotté Le tissu est roulotté en ajustant la tension de Àl 4 et est surÀlé avec le Àl du boucleur supérieur. mm 2.0 Les deux bordures décrites ci-dessus conviennent parfaitement pour les tissus Àns. 1. Enlevez l’aiguille gauche (coudre seulement avec l’aiguille droite) 2.
Tableau pour les ourlets roulottés à trois Àls et les bordures étroites Ourlet roulotté Bordure étroite Largeur de coupe 5 ~ 6 mm 5 ~ 6 mm Longueur de point 1 ~ 1,5 mm 1 ~ 1,5 mm N N Fil de l’aiguille droite (2) 3~5 3~5 Fil du boucleur supérieur (3) 3~5 4~6 Fil du boucleur inférieur (4) 7~9 3~5 Entraînement différentiel Tension de Àl Ourlet roulotté à deux Àls 1. Convertissez à surÀlage à 2 Àls, voir page 26-27. 2.
Nervures décoratives Les nervures décoratives sont surÀlées sur un bord plié. AÀn de ne pas couper le tissu utilisez le Pied multifonctions. Réglez selon le guide, voir page 28. Les nervures décoratives sont appropriées pour les vêtements d’enfants et les chemisiers. 1. Retirez l’aiguille gauche ou droite selon la largeur souhaitée des nervures (Coudre avec une aiguille seulement). 2. Relevez le couteau. 3. Relevez le Pied Presseur. 4. La tension de Àl est réglée pour surÀlage normal, “N”.
Changement de l’ampoule Attention! Laissez refroidir l’ampoule avant de la changer aÀn de ne pas vous brûler. Modèle:905 N.B.! La puissance maximum ne doit pas dépasser 15W (modèle 905) et 12V, 5W (modèle 910). Modèle 905: Débranchez le câble d’alimentation. 1. Desserrez la vis sur le côté (pression du Pied Presseur) 2. Enlevez le panneau de l’ampoule. 3. Changez l’ampoule (adressez-vous à votre revendeur pour l’achat d’une ampoule). 4. Remettez le panneau et resserrez la vis.
Nettoyage après la couture Tout d’abord débranchez le câble d’alimentation. 1. Ouvrez le capot frontal et le panneau du bras libre, voir page 3. 2. En utilisant la brosse fournie, retirez la poussière et les peluches de tissus accumulés. Rangement 1. Quand la machine est éteinte, débranchez le câble d’alimentation. 2. Couvrez toujours la machine avec la housse en plastique lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Accessoires Tourne-vis Pied multifonctions Allen wrench (1,5mm) Brosse de nettoyage Filet (pour bobines) Manchon en caoutchouc pour changer l’ampoule (modèle 910) Pince brucelles Housse Tube de lubriÀant Adapteur de bobine Aiguilles (SCHMETZ 130/705H) 2 Convertisseur de Àl (modèle 905) # 90 # 80 –39– —35—
Tableau de recommandation de point Tableau de référence pour les recommandations de point à l’écran (Modèle à quatre Àls) –40– —36—
Tableau de référence pour les recommandations de point à l’écran (Modèle à quatre Àls) –41– —37—
Tableau de référence pour les recommandations de point à l’écran (Modèle à quatre Àls) –42– —38—
Tableau de correspondance tissus-aiguilles-Àls HAx1 Aiguille (SCHMETZ 130/705H) Tissu Àn (crêpe, georgette) Tissu moyen à épais (coton, gabardine…) Tissu épais (jeans épais) 80 80~90 90 Fil surÀlage #60/2 Fil surÀlage #50/2~#60/2 (pour les machines à coudre normales) Fil boucleur Fil Fil surÀlage #60/2~ #80/2 (Fil surÀlage #80/3~ #100/3) Tension de Àl (Àl-aiguille) normale - lâche normale normale - élevée Largeur de surÀlage (entre l’aiguille gauche et le bord) 5,0 ~ 5,5 mm 5,0 ~ 5,5 mm
Problèmes technìques Dans les conditions normales d’utilisation, si vous suivez correctement les instructions d’usage, aucun réglage particulier ou difÀcile n’est nécessaire pour cette machine. Les cas suivants ne sont pas des défailances de la machine. VériÀez selon le tableau ci-dessous avant d’appeler le centre de réparation.
SpéciÀcations 4 Àls (3 Àls) (2 Àls) Nombre de Àls 2 aiguilles (1 aiguille) Nombre d’aiguilles Aiguilles Système SCHMETZ 130/705H 80-90 Ecart entre deux aiguilles 2 mm Largeur de point/largeur de coupe standard 5,5 mm (5,0-7,0 mm) Longueur de point 0,8-5,0 mm Ratio d’entraînement différentiel 0,5-2,5 (Max 10 mm) Vitesse de couture maximum 1300 points/minute Largeur: 370 mm Dimensions Profondeur: 265 mm (Max. 340 mm) Hauteur: 285 mm (Max.
Accessoires optionnels Pour des pieds presseur optionnels et la table à déchets vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Pied de perle (N° de réf.: 2141002-501) 1. Réglez la largeur de point 7. 2. Enlevez l’aiguille droite. 3. Pour réaliser un ourlet roulotté, tirez la languette d’escamotage du doigt mailleur vers vous jusqu’à la position “R”. 4. Installez le pied de perle. 5. Réglez la longueur de point sur 4-5 dépendant de la taille de la perle. 6.
Pied pour élastique (N° de réf.: 2141002-407) Ce pied guide et étend l’élastique pendant la couture. 1. Mettez le pied pour élastique 2. Réglez la longueur de point sur 4 ou 5 et la largeur de point sur 4,5 pour les modèles à 4 Àls. 3. Relevez le Pied Presseur, desserrez la vis de Vis de la tension d’élastique la tension d’élastique du pied pour élastique pour qu’il soit ouvert et guidez l’élastique jusqu’à ce qu’il soit derrière le pied. 4.
Pied passepoil (N° de réf.: 2141002-408 [large] 2141012-408 [étroit]) ll y a deux pieds passepoil différents - un pour les passepoils d’une largeur normale et un pour les passepoils plus grands. La technique de couture est la même pour les deux pieds passepoil. 1. Installez le pied passepoil. 2. Placez le passepoil avec son bord arrondi en face de la ligne de couture entre les endroits du tissu. Envers 3.
Sac à déchets (N° de réf.: 2141001-154) 1. Placez le sac à déchets contre le bord de la table pour laisser pendre le Àlet comme indiqué ci-contre. 2. Placer la machine le long du sac à déchets pour que les déchets puissent tomber dans le Àlet. S’assurer que la machine ne dépasse pas de la table.
Notes N° de mémoire Date Remarques –50– —46—
N° de mémoire Date Remarques –51– —47—
Index alphabétique Accessoires ......................................... 35 Accessoires, optionnels ....................... 42~45 Adaptateurs de bobine ........................ 6 Aiguilles, changer ................................ 5 Aiguilles, épaisseur et type .................. 39 Boîte à accessoires ............................. 4 Bordure étroite ..................................... 31 Branchement ....................................... 4 Bras libre .........................................
412 85 75-31B • © 2004 VSM Group AB • All rights reserved • Printed in Sweden on environmentally-friendly paper VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden www.husqvarnaviking.