Operator′s manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing I struzioni per l’uso Manual de instrucciones Bedienungsanweisung Instruções para o uso √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ LB448S LB548S e LB553S e Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Explanation of warning levels WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. The warnings are graded in three levels. WARNING! ! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. CAUTION! Watch out for thrown objects and ricochets. ! Keep people and animals well away from the working area.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ..................................... Explanation of warning levels ............................... Steps before using a new lawn mower ................. CONTENTS Contents ............................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? ........................ What is what on the lawn mower? ........................ SAFETY INSTRUCTIONS Personal protection ...............................................
WHAT IS WHAT? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 7 20 21 What is what on the lawn mower? LB448S 1 Handle / handlebar 12 Air filter 2 Engine brake handle 13 Fuel tap 3 Clutch lever 14 Cutting height control 4 Starter handle 15 Lower handlebar 5 Oil tank 16 Spring washer 6 Belt guard 17 Cutter bolt 7 Muffler 18 Cutter/cutting equipment 8 Spark plug 19 Cutter bracket 9 Fuel tank 20 Operator′s manual 10 Angle adjustment handle 21 Mulching plug 11 Cutting cover 22
WHAT IS WHAT? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 What is what on the lawn mower? LB548S e, LB553S e 1 Handle / handlebar 13 Lower handlebar 2 Engine brake handle 14 Cutting height control 3 Clutch lever 15 Fuel tap 4 Starter handle 16 Air filter 5 Oil tank 17 Cutting cover 6 Muffler 18 Spring washer 7 Spark plug 19 Cutter bolt 8 Belt guard 20 Cutter/cutting equipment 9 Fuel tank 21 Cutter bracket 10 Angle adjustment handle 22 Mulching p
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protection Before use: 1 Check that the engine brake works correctly and is undamaged. See the instructions under the heading Checking the braking effect. 2 Check that all handles and controls are undamaged and free of oil. 3 Check that the anti vibration system works and is not damaged. 4 Check that the muffler is securely attached and not damaged. 5 Check that all parts of the lawn mower are tightened correctly and that they are not damaged or missing.
SAFETY INSTRUCTIONS Fuel safety Basic safety rules (Refuelling/Storage.) • ! WARNING! Fuel and fuel vapour are highly inflammable. Take care when handling fuel and engine oil. Bear in mind the risk of fire, explosion and inhaling fumes. • Never refuel the machine while the engine is running. • Always ensure there is adequate ventilation when refuelling and filling oil. • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
SAFETY INSTRUCTIONS Basic mowing technique ! WARNING! Make sure that your hands and feet do not come near the cutting attachment when the engine is running. General • Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn mower on very steep slopes. • The lawn mower should not be used on inclines greater than 15 degrees. Inclines that are too great can result in fuel leakage • On sloping ground you should work along the slope. It is much easier to work along a slope than it is to work up and down it.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system Cutting equipment Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Make sure the cutter does not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft. The handlebar system's steel tube and the cutting cover are designed to minimise the vibrations from the engine. Check the cutting attachment for damage or cracks.
ASSEMBLY Fitting the handlebar Adjusting the clutch wire Take care not to damage the cables and wires when you fold up the handlebar. The clutch wire must be adjusted after the first 8 hours of operation and subsequently when necessary. The upper part of the handlebar is attached with a sturdy handle nut on the baffle plate. Don't forget the washer between the plate and the handle nut. The wire is properly adjusted when the wire bracket is aligned with the nut.
ASSEMBLY Dismantling and assembling the cutter ! • To avoid vibrations, place the mower cutter so that the cutter bracket marking can be seen on the sides of the cutter. • Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the cutting equipment. The cutters are very sharp and cuts can occur very easily.
OPERATING Fuel ! Fueling WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel. Petrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • Use fuel with a low octane grade. • If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling.
OPERATING Adjusting the cutting height Starting and stopping IMPORTANT! Shut down the engine before changing the cutting height. ! The cutting height adjustment is spring assisted. The cutting height can be adjusted in 6 different steps. WARNING! Note the following before starting: Do not start a lawn mower unless the cutter and all covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could come loose and cause personal injuries.
MAINTENANCE Maintenance ! WARNING! Make sure the cutting attachment has stopped before cleaning, carrying out repairs or an inspection. Disconnect the spark plug cap from the spark plug. Note that the drive belts will set during the first running-in period (5h) and it might be neccesary to adjust the tension.
MAINTENANCE Changing the oil The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time. The engine oil should be changed each year and every 25 working hours. When changing the oil proceed as follows:: • Disconnect the HT lead from the spark plug. • Empty the fuel tank. • Close the fuel tap. Drive and gearbox Ensure the wheels and wheel axles are clean and free from leaves, grass, etc. It is also important to keep clean around the drive gearbox.
MAINTENANCE • Adjust the belt by moving the ball-bearing up or down. Cleaning Do not use a high pressure washer to clean the machine. Never flush water directly on the engine. When cleaning under the cutting deck, turn the machine with the spark plug upwards. Empty the fuel tank. Trouble shooting If the engine does not start, check the following: • A new belt stretches and becomes longer, so adjust the belt again after a few hours of operation. • Replace the fuel with new, clean fuel.
TECHNICAL DATA Technical data LB448S LB548S e LB553S e Engine manufacturer Honda Honda Honda Cylinder displacement, cm3 160 160 160 Speed, rpm 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,4 2,8 2,8 Engine Ignition system Spark plug NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Electrode gap, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 0,9 0,9 0,9 Oil tank capacity, litre 0,55 0,55 0,55 Engine oil Service classification Servi
TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers Husqvarna LB448S, LB548S e and LB553S e from the serial numbers 14XXXXX and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC. of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Explication des niveaux d'avertissement Il existe trois niveaux d'avertissement.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ..................................... Explication des niveaux d'avertissement .............. Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve .................................................................... SOMMAIRE Sommaire ............................................................. QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? ....... Quels sont les composants de la tondeuse ? .......
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 13 7 20 21 Quels sont les composants de la tondeuse ? LB448S 1 Poignée / guidon 12 Filtre à air 2 Étrier du frein moteur 13 Robinet à essence 3 Levier d'embrayage 14 Commande de la hauteur de coupe 4 Poignée de lanceur 15 Guidon inférieur 5 Réservoir d'huile 16 Rondelle élastique 6 Protection de la courroie 17 Boulon de couteau 7 Silencieux 18 Couteau/équipement de coupe 8 Bougie 19 Fixation de coute
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Quels sont les composants de la tondeuse ? LB548S e, LB553S e 1 Poignée / guidon 13 Guidon inférieur 2 Étrier du frein moteur 14 Commande de la hauteur de coupe 3 Levier d'embrayage 15 Robinet à essence 4 Poignée de lanceur 16 Filtre à air 5 Réservoir d'huile 17 Carter de coupe 6 Silencieux 18 Rondelle élastique 7 Bougie 19 Boulon de couteau 8 Protection de la courroie 20 Couteau/
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Protection personnelle ! • • AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection personnelle doit être utilisé. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d’utilisation. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité carburant Méthodes de travail (Remplissage/Remisage) ! ! AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de l'huile moteur. Penser au risque d’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement. • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. • Veiller à une bonne aération lors du remplissage de carburant et d'huile.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche. Suivre les mesures ci-dessus mais ne jamais utiliser une tondeuse sans avoir la possibilité d'appeler à l'aide en cas d'accident. Technique de base pour la tonte ! AVERTISSEMENT! Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l’équipement de coupe quand le moteur tourne. Généralités • La tonte de pentes peut être dangereuse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Étrier du frein moteur Silencieux L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Vérifier le frein moteur de la manière suivante. Donner les pleins gaz et relâcher ensuite l’arceau de freinage. Le moteur doit s’arrêter et l’entraînement doit être déconnecté.
MONTAGE Montage du guidon Réglage du câble d’embrayage Observer la plus grande prudence en repliant le guidon afin de ne pas endommager les câbles et fils. Il convient d’ajuster le câble d’embrayage après les 8 premières heures d’utilisation, puis ultérieurement si nécessaire. La partie supérieure du guidon est fixée au moyen d'un solide écrou sur la plaque articulée. Ne pas oublier la rondelle entre la plaque et l'écrou de la poignée.
MONTAGE Démontage et montage des lames de couteau ! • Pour éviter les vibrations, il convient de placer le couteau de façon à ce que le marquage de l'attache soit visible sur les côtés du couteau. • Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 45-60 Nm. AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
COMMANDE Carburant ! AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de carburant. Essence • Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb. • Utiliser un carburant à taux d'octane faible. • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir. Huile moteur Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du moteur.
COMMANDE Réglage de la hauteur de coupe Démarrage et arrêt IMPORTANT! Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. ! Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est sur ressort. Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
ENTRETIEN Entretien ! AVERTISSEMENT! Avant de commencer les travaux de nettoyage, de réparation ou d’inspection, s’assurer que l’équipement de coupe est arrêté. Débrancher le câble d’allumage de la bougie. Notez que les courroies d’entraînement sont réglées au cours de la première période de rodage (5h) et il peut être nécessaire d’ajuster la tension. Voir les instructions : Filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur.
ENTRETIEN Vidange de l'huile Entraînement et boîte de vitesses L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d’utilisation. S'assurer que les roues et essieux sont propres et ne comportent pas de feuilles, herbe, etc. Il est également important de maintenir propre le pourtour de la boîte de vitesses de l'entraînement. L’huile moteur doit être vidangée tous les ans et toutes les 25 heures de travail.
ENTRETIEN • Ajuster la courroie en déplaçant le roulement vers le haut ou vers le bas. Nettoyage Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la machine. Ne jamais arroser le moteur d'eau. Lors du nettoyage sous le carter de coupe, placer la machine avec la bougie tournée vers le haut. Vidanger le réservoir d’essence. Recherche de pannes • Aprés quelques heures dutilisation, la courroie est détendue. Il est alors nécessaire de procéder à un nouveau réglage de la courroie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques LB448S LB548S e LB553S e Fabricant du moteur Honda Honda Honda Cylindrée, cm3 160 160 160 Régime, rpm 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 2,4 2,8 2,8 Moteur Système d’allumage Bougie NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Écartement des électrodes, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,9 0,9 0,9 Contenance du réservo
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur Husqvarna LB448S, LB548S e et LB553S e à partir des numéros de série 14XXXXX et ultérieurement sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE. du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Toelichting op de waarschuwingsniveaus De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... Toelichting op de waarschuwingsniveaus ............. Maatregelen voor het gebruik van een nieuwe grasmaaier ........................................................... INHOUD Inhoud .................................................................. WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? .............................. Wat is wat op de grasmaaier? ..............................
WAT IS WAT? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 7 20 21 Wat is wat op de grasmaaier? LB448S 1 Handgreep/stuur 12 Luchtfilter 2 Motorrembeugel 13 Benzinekraan 3 Koppelingshendel 14 Maaihoogtehendel 4 Starthendel 15 Onderste stuur 5 Olietank 16 Veerring 6 Riembescherming 17 Mesbout 7 Geluiddemper 18 Mes/snijuitrusting 8 Bougie 19 Meshouder 9 Brandstoftank 20 Gebruiksaanwijzing 10 Handvat hoekafstelling 21 Mulchplug 11 Maaikap 22 De koppelingskabel afstellen 38
WAT IS WAT? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Wat is wat op de grasmaaier? LB548S e, LB553S e 1 Handgreep/stuur 13 Onderste stuur 2 Motorrembeugel 14 Maaihoogtehendel 3 Koppelingshendel 15 Benzinekraan 4 Starthendel 16 Luchtfilter 5 Olietank 17 Maaikap 6 Geluiddemper 18 Veerring 7 Bougie 19 Mesbout 8 Riembescherming 20 Mes/snijuitrusting 9 Brandstoftank 21 Meshouder 10 Handvat hoekafstelling 22 Mulchplug 11 Trillingsdemper 23 Gebruik
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke bescherming 1 ! WAARSCHUWING! Bij al het gebruik van de machine moet persoonlijke bescherming worden gebruikt. • Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert, inspecteert of schoonmaakt. • Gebruik altijd een stevige lange broek. Draag geen korte broek of sandalen en loop niet op blote voeten. • Gebruik slipvaste en stevige laarzen of schoenen. Verder moet de kleding goed aansluiten zonder u in uw bewegingen te belemmeren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Brandstofveiligheid (Tanken/Opbergen) ! WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk. Wees voorzichtig met de hantering van brandstof en motorolie. Denk aan de gevaren van brand, explosie en inademing. • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. • Zorg voor goede ventilatie bij het tanken en bijvullen van olie. • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De principes van de maaitechniek ! WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat uw handen en voeten niet bij de snijuitrusting komen als de motor draait. ! Algemeen • • • • • • • Het maaien van hellingen kan gevaarlijk zijn. Gebruik de grasmaaier niet op zeer steile hellingen. De grasmaaier mag niet worden gebruikt op een helling van meer dan 15 graden. Een te grote hellingshoek kan leiden tot brandstoflekkage.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Geluiddemper Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebruiker. De stalen buizen van het handvatsysteem en de maaikap zijn ontworpen om de trillingen van de motor te stoppen.
MONTEREN Stuur monteren De koppelingskabel afstellen Wanneer u het stuur inklapt, moet u voorzichtig zijn om geen leidingen en kabels te beschadigen. De koppelingskabel moet na de eerste 8 bedrijfsuren worden afgesteld en daarna enkel indien nodig. Het bovendeel van het stuur wordt met een sterke handgreepmoer vastgezet aan de scharnierende plaat. Vergeet niet de ring tussen de plaat en de handgreepmoer te plaatsen. De kabel is correct afgesteld wanneer de kabelsteun in één lijn staat met de moer.
MONTEREN Demonteren en monteren van mesblad ! • Om trillingen te vermijden moet het mes zo worden geplaatst dat de markering van de meshouder boven de zijkant van het mes te zien is. • Monteer de ring en schroef de bout goed vast. De bout moet worden vastgezet met een moment van 4560 Nm. WAARSCHUWING! Gebruik altijd sterke handschoenen bij service en onderhoud van de snijuitrusting. De messen zijn zeer scherp en snijwonden kunnen makkelijk ontstaan.
BEDIENING Brandstof ! WAARSCHUWING! Zorg steeds voor een goede ventilatie bij het vullen en hanteren van brandstof. Benzine • Gebruik loodvrije of gelode benzine van een hoge kwaliteit. • Gebruik brandstof met een laag oktaangehalte. • Als u de machine gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem schoonmaken. Motorolie Controleer het oliepeil voordat de grasmaaier wordt gestart. Een te laag oliepeil kan ernstige beschadigingen aan de motor veroorzaken.
BEDIENING Instelling van maaihoogte Starten en stoppen BELANGRIJK! Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt. ! WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Start de grasmaaier niet zonder dat mes en alle kappen zijn gemonteerd. Het mes kan anders losraken en persoonlijk letsel veroorzaken. Het instellen van de maaihoogte werkt veerondersteund. De maaihoogte kan op 6 verschillende standen worden ingesteld.
ONDERHOUD Onderhoud ! WAARSCHUWING! Vóór reinigen, repareren of inspecteren moet u erop letten dat de snijuitrusting gestopt is. Haal de startkabel van de bougie. Houd er rekening mee dat de aandrijfriemen zich zullen stellen tijdens de eerste inloopperiode (5u). Het kan nodig zijn om de spanning aan te passen.
ONDERHOUD Olie verversen De motorolie moet de eerste keer vervangen worden na 5 uur bedrijfstijd. De motorolie moet ieder jaar en om de 25 bedrijfsuren worden ververst. Ga als volgt te werk om olie te verversen: • Haal de bougiekabel van de bougie. • Leeg de brandstoftank. • Draai de benzinekraan dicht. Aandrijving en versnellingsbak Zorg ervoor dat wielen en wielassen schoon en vrij van blad, gras enz. zijn. Het is belangrijk om het rond de versnellingsbak naar de aandrijving schoon te houden.
ONDERHOUD • Stel de riem af door het kogellager op of neer te bewegen. Schoonmaken Gebruik geen hogedrukspuit om de machine te reinigen. Gooi nooit water direct op de motor. Draai de machine met de bougie naar boven, als u onder de maaikap schoonmaakt. Maak de benzinetank leeg. Opsporen van storingen • Een nieuwe riem zal nog uitrekken en langer worden. Stel de riem daarom opnieuw af na enkele rijuren. • Monteer de riembescherming en test de machine. Vervanging en afstelling van tussenriem.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens LB448S LB548S e LB553S e Motorfabrikant Honda Honda Honda Cilinderinhoud, cm3 160 160 160 Toerental, rpm 2900 2900 2900 2,8 2,8 Motor Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 2,4 Ontstekingssysteem Bougie NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Elektrodenafstand, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Inhoud benzinetank, liter 0,9 0,9 0,9 Inhoud olietank, liter 0,55 0,55 0,55 Motorolie Serviceclassificat Serviceclassificat Serv
TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers Husqvarna LB448S, LB548S e en LB553S e vanaf serienummer 14XXXXX en verder overeenkomen met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: van 17 mei 2006 "betreffende machines" 2006/42/EG. van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Spiegazione dei livelli di avvertenza Le avvertenze sono suddivise in tre livelli. AVVERTENZA! ! ATTENZIONE! Pericolo di proiezione di oggetti e particelle.
INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ....................................... Spiegazione dei livelli di avvertenza ..................... Interventi prima di usare un nuovo rasaerba ........ INDICE Indice .................................................................... CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? .................................. Che cosa c'è nel rasaerba? .................................. NORME DI SICUREZZA Protezione personale ............................................
CHE COSA C’È? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 13 7 20 21 Che cosa c'è nel rasaerba? LB448S 1 Impugnatura /manubrio 12 Filtro dell’aria 2 Manopola del freno del motore 13 Rubinetto benzina 3 Leva della frizione 14 Regolazione dell'altezza di taglio 4 Maniglia di avviamento 15 Manubrio inferiore 5 Serbatoio dell'olio 16 Rondella elastica 6 Protezione della cinghia 17 Bullone del coltello 7 Marmitta 18 Coltello/gruppo di taglio 8 Candela 19 Attacco del coltello
CHE COSA C’È? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Che cosa c'è nel rasaerba? LB548S e, LB553S e 1 Impugnatura /manubrio 13 Manubrio inferiore 2 Manopola del freno del motore 14 Regolazione dell'altezza di taglio 3 Leva della frizione 15 Rubinetto benzina 4 Maniglia di avviamento 16 Filtro dell’aria 5 Serbatoio dell'olio 17 Carter del gruppo di taglio 6 Marmitta 18 Rondella elastica 7 Candela 19 Bullone del coltello 8 Protezione della cinghia
NORME DI SICUREZZA Protezione personale 1 ! AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre protezione personale. • Usare i guanti in caso di necessità, ad esempio durante il montaggio, il controllo o la pulizia del gruppo di taglio. • Usare sempre pantaloni lunghi robusti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non camminare a piedi scalzi. • Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo. L’abbigliamento in generale deve essere tale da non ostacolare la libertà di movimento.
NORME DI SICUREZZA Carburante Norme basilari di sicurezza (Rifornimento/Conservazione) • ! AVVERTENZA! Il carburante e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili. Agire con cautela maneggiando il carburante e l'olio per motore. Tenere presenti i rischi di incendio, esplosione e intossicazione da aspirazione. Osservare l’ambiente circostante: - Per escludere la presenza di persone, animali o altro che possa interferire sul vostro controllo della macchina.
NORME DI SICUREZZA Tecnica di taglio basilare ! AVVERTENZA! Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio a motore acceso. Generalità • La rasatura sui pendii può essere pericolosa. Non usare il rasaerba sui tereni molto scoscesi. • Non è consigliabile usare il rasaerba su terreni con angolo di pendenza superiore a 15 gradi. Una pendenza troppo elevata può comportare perdite di carburante. • In caso di terreni in pendenza il percorso dovrebbe essere ad angolo retto rispetto al pendio.
NORME DI SICUREZZA Manopola del freno del motore Marmitta Il freno del motore è concepito per arrestare il motore. Rilasciando la presa della manopola il motore deve arrestarsi. La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. Controllare il freno motore nel seguente modo: Accelerare a fondo e rilasciare quindi il dispositivo del freno. Il motore deve fermarsi e la trasmissione disinserirsi.
MONTAGGIO Montaggio del manubrio Regolazione del filo di frizione Richiudendo il manubrio, fare attenzione a a non danneggiare cavi e fili. Il cavo della frizione deve essere regolato dopo le prime 8 ore di funzionamento e successivamente secondo necessità. La parte superiore del manubrio è fissata con un robusto dado a ruota sulla piastra del deflettore. Non dimenticare la rondella fra la piastra e il dado a ruota.
MONTAGGIO Smontaggio e montaggio della lama del coltello ! • Per evitare vibrazioni, mettere il tagliente del rasaerba in modo che il segno sulla staffa del tagliente sia visibile sui lati del tagliente stesso. • Montare la rondella e avvitare bene il bullone. Serrare il bullone con una coppia di 45-60 Nm. AVVERTENZA! Usare sempre dei guanti robusti durante le operazioni di assistenza e manutenzione del gruppo di taglio. I coltelli sono molto taglienti e ci si può ferire facilmente.
FUNZIONAMENTO Carburante ! AVVERTENZA! Durante il rifornimento assicurare la massima ventilazione. Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo. • Usare carburante con basso numero di ottani. • In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante. Olio motore Controllare il livello dell'olio prima di avviare il rasaerba. Un livello dell'olio troppo basso può provocare seri danni al motore.
FUNZIONAMENTO Regolazione dell’altezza di taglio Avviamento e arresto IMPORTANTE! Spegnere il motore prima di modificare l'altezza di taglio. ! AVVERTENZA! Prima dell’avviamento osservare quanto segue: Non avviare mai il rasaerba prima di aver montato il coltello e tutti i carter. Il coltello potrebbe staccarsi e causare danni alle persone. La regolazione dell' altezza di taglio avviene mediante una molla. L'altezza di taglio può essere regolata su 6 diverse posizioni.
MANUTENZIONE Manutenzione ! AVVERTENZA! Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si sia fermato prima di eseguire pulizia, riparazioni o controlli. Staccare il cavo di accensione dalla candela. Notare che le cinghie di trasmissione si sistemano durante il primo periodo di rodaggio (5 ore) e potrebbe essere necessario regolarne la tensione. Vedere le istruzioni: Filtro dell’aria Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare : • Disturbi di carburazione. • Problemi di messa in moto.
MANUTENZIONE Cambio dell'olio L’olio motore deve essere sostituito dopo le prime 5 ore. L'olio del motore dev'essere cambiato ogni anno e ogni 25 ore di esercizio. Per eseguire il cambio dell'olio procedere come segue: • Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame mentre l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed attendere che l’utensile di taglio si sia arrestato completamente prima di pulire le lame. Staccare il cavo dalla candela. • Vuotare il serbatoio del carburante.
MANUTENZIONE • Regolare la cinghia muovendo il cuscinetto in alto o in basso. Pulizia Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire la macchina. Non dirigere mai getti d'acqua sul motore. Durante la pulizia sotto lo scomparto di taglio, girare la macchina mettendola con le candele verso l'alto. Svuotare il serbatoio del carburante.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche LB448S LB548S e LB553S e Produttore del motore Honda Honda Honda Cilindrata, cm3 160 160 160 Regime, rpm 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 2,4 2,8 2,8 Candela NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Distanza all’elettrodo, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Motore Sistema di accensione Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri 0,9 0,9 0,9 Capacità serbatoio olio, litri 0,55 0,55 0,
CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore Husqvarna LB448S, LB548Se e LB553S e a partire dal numero di serie 14XXXXX in poi, sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE. del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Explicación de los niveles de advertencia Las advertencias se clasifican en tres niveles.
ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ...................................... Explicación de los niveles de advertencia ............ Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo .................................................................... ÍNDICE Índice .................................................................... ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? .......................... Componentes del cortacésped? ..........................
¿QUÉ ES QUÉ? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 13 7 20 21 Componentes del cortacésped? LB448S 1 Empuñadura / manillar 12 Filtro de aire 2 Horquilla del freno de motor 13 Grifo de gasolina 3 Palanca de embrague 14 Palanca de ajuste de la altura de corte 4 Empuñadura de arranque 15 Manillar inferior 5 Depósito de aceite 16 Arandela elástica.
¿QUÉ ES QUÉ? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Componentes del cortacésped? LB548S e, LB553S e 1 Empuñadura / manillar 13 Manillar inferior 2 Horquilla de freno de motor 14 Palanca de ajuste de la altura de corte 3 Palanca de embrague 15 Grifo de gasolina 4 Empuñadura de arranque 16 Filtro de aire 5 Depósito de aceite 17 Cubierta de corte 6 Silenciador 18 Arandela elástica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Protección personal 1 ! • ¡ATENCIÓN! Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo de protección personal. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. Antes de utilizar la máquina: Controle que el freno de motor funciona bien y está intacto. Vea las instrucciones del apartado "Control del efecto de frenado". 2 Compruebe que todas las empuñaduras y mandos están intactos y limpios de aceite.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad en el uso del combustible Reglas básicas de seguridad (Repostaje/Almacenamiento) • ! ¡ATENCIÓN! El combustible y sus vapores son muy inflamables. Proceda con cuidado al manipular combustible y aceite de motor. Piense en los riesgos de incendio, explosión e inhalación. No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación al repostar y poner aceite. • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Técnica básica de corte ! ¡ATENCIÓN! Cerciórese de mantener las manos y los pies alejados del equipo de corte mientras el motor está en marcha. Generalidades • Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. • El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más de 15 grados. Una pendiente demasiado pronunciada puede causar fugas de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Sistema amortiguador de vibraciones Silenciador Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. El tubo de acero del sistema de empuñadura y la cubierta de corte están construidos para minimizar las vibraciones del motor.
MONTAJE Montaje del manillar Ajuste del cable del embrague Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los cables. El cable del embrague debe ajustarse tras las 8 primeras horas de funcionamiento y, posteriormente, cuando sea necesario. La parte superior del manillar se fija con una sólida tuerca de mango en la placa deflectora. No olvide que debe haber una arandela entre la placa y la tuerca de mango.
MONTAJE Desmontaje y montaje de cuchillas ! • Para evitar las vibraciones, coloque la cortadora del cortacésped de manera que la marca del soporte de la cortadora pueda verse a los lados de la cortadora. • Ponga la arandela y apriete bien el tornillo. El tornillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. ¡ATENCIÓN! Use siempre guantes fuertes para efectuar los trabajos de servicio y mantenimiento del equipo de corte. Las cuchillas son muy agudas y pueden producir fácilmente lesiones por corte.
FUNCIONAMIENTO Carburante ¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilación. ! Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • Utilice gasolina de octanaje bajo. • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. Repostaje ! ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
FUNCIONAMIENTO Ajuste de la altura de corte Arranque y parada ¡IMPORTANTE! Pare el motor antes de cambiar la altura de corte. ! ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: No ponga en marcha el cortacésped sin que estén montadas la cuchilla y todas las cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede soltarse y causar daños personales. El ajuste de la altura de corte se lleva a cabo mediante un muelle. La altura de corte puede ajustarse a seis posiciones diferentes.
MANTENIMIENTO Mantenimiento ! ¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza, reparación o inspección, cerciórese de que el equipo de corte se haya detenido. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Bujía ! ¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del uso, el silenciador sigue estando muy caliente.
MANTENIMIENTO Cambio de aceite Transmisión y reductor El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 5 horas de funcionamiento. El aceite del motor debe cambiarse cada año y cada 25 horas de trabajo. Procure que las ruedas y los ejes de ruedas estén limpios de hojas, hierba, etc. También es importante mantener limpios los alrededores del reductor de la transmisión. Procedimiento de cambio del aceite: • Desconecte el cable de encendido de la bujía. • Vacíe el depósito de combustible.
MANTENIMIENTO • Ajuste la correa moviendo el cojinete de bolas hacia arriba o hacia abajo. Limpieza No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la máquina. Nunca vierta agua directamente sobre el motor. Cuando limpie bajo la cubierta de corte, gire la máquina con la bujía hacia arriba. Vacíe el depósito de combustible. Localización de averías • Dado que las correas nuevas se estiran y se alargan, ajústela de nuevo después de unas pocas horas de funcionamiento.
DATOS TECNICOS Datos técnicos LB448S LB548S e LB553S e Fabricante del motor Honda Honda Honda Cilindrada, cm3 160 160 160 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 2,4 2,8 2,8 Bujía NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Distancia de electrodos, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Motor Sistema de encendido Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,9 0,9 0,9 Capacidad del depósito de aceite, litros
DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor Husqvarna LB448S, LB548S e y LB553S e, a partir del número de serie 14XXXXX cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006. 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. WARNUNG! ! WARNUNG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Verletzungen bzw.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... Erläuterung der Warnstufen .................................. Maßnahmen vor Gebrauch eines neuen Rasenmähers ....................................................... INHALT Inhalt ..................................................................... WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? ............................. Was ist was am Rasenmäher? .............................
WAS IST WAS? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 13 7 20 21 Was ist was am Rasenmäher? LB448S 1 Griff/Führungsholm 12 Luftfilter 2 Motorbremsbügel 13 Benzinhahn 3 Kupplungshebel 14 Schnitthöhenhebel 4 Starthandgriff 15 Unterer Führungsholm 5 Öltank 16 Federscheibe 6 Riemenschutz 17 Messerbolzen 7 Schalldämpfer 18 Messer/Schneidausrüstung 8 Zündkerze 19 Messerbefestigung 9 Kraftstofftank 20 Bedienungsanweisung 10 Handgriff Winkeleinstellung 21 Mulcheinsatz
WAS IST WAS? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Was ist was am Rasenmäher? LB548S e, LB553S e 1 Griff/Führungsholm 13 Unterer Führungsholm 2 Motorbremsbügel 14 Schnitthöhenhebel 3 Kupplungshebel 15 Benzinhahn 4 Starthandgriff 16 Luftfilter 5 Öltank 17 Mähdeck 6 Schalldämpfer 18 Federscheibe 7 Zündkerze 19 Messerbolzen 8 Riemenschutz 20 Messer/Schneidausrüstung 9 Kraftstofftank 21 Messerbefestigung 10 Handgriff Winkeleinstellung 22 Mulch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönlicher Schutz ! • • WARNUNG! Beim Gebrauch der Maschine ist stets eine persönliche Schutzausrüstung zu verwenden. Handschuhe sind zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage, Inspektion oder Reinigung der Schneidausrüstung. Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind genau zu befolgen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherer Umgang mit Kraftstoff Grundlegende Sicherheitsvorschriften (Tanken/Aufbewahrung) • ! WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind äußerst feuergefährlich. Beim Umgang mit Kraftstoff und Motoröl vorsichtig sein. An Feuer- und Explosionsgefahr sowie an die Risiken beim Einatmen denken. Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. Beim Tanken und Auffüllen von Kraftstoff und Öl ist für gute Belüftung zu sorgen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundlagen der Mähtechnik ! WARNUNG! Dafür sorgen, dass Hände und Füße nicht an die Schneidausrüstung kommen, wenn der Motor läuft. Allgemeines • Das Mähen von Hängen kann gefährlich sein. Den Rasenmäher nicht auf steilen Hängen benutzen. • Der Rasenmäher sollte nicht auf Gelände mit mehr als 15 Grad Neigung verwendet werden. Eine zu starke Neigung kann zu Kraftstoffleckage führen. • In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten Winkel zur Neigung verlaufen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Motorbremsbügel Schalldämpfer Die Motorbremse stoppt den Motor. Wird der Griff um den Motorbremsbügel gelockert, soll der Motor stoppen. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Kontrollieren Sie die Motorbremse wie folgt: Vollgas geben und dann den Bremsbügel loslassen.Der Motor muss stoppen und der Antrieb ausgeschaltet werden.
MONTAGE Montage des Lenkers Justieren des Kupplungsdrahts Beim Einklappen des Führungsholms vorsichtig vorgehen, um Kabel und Regelzüge nicht zu beschädigen. Das Kupplungsseil muss nach 8 Betriebsstunden – und im Anschluss nach Notwendigkeit – angepasst werden. Das Oberteil des Lenkers wird mit einer starken Griffmutter an der Drehplatte befestigt. Die Unterlegscheibe zwischen der Platte und der Griffmutter nicht vergessen.
MONTAGE Aus- und Einbau der Klingen ! • Zur Vermeidung von Vibrationen das Messer so positionieren, dass die Markierung des Messerhalters an den Seiten des Messers sichtbar ist. • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschrauben. Der Bolzen ist mit einem Moment von 45-60 Nm anzuziehen. WARNUNG! Bei Service und Wartung der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Die Messer sind sehr scharf und können sehr leicht Schnittwunden verursachen.
BETRIEB Kraftstoff ! WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff für gute Belüftung sorgen. Benzin • Bleifreies oder verbleites Qualitätsbenzin verwenden. • Kraftstoff mit niedriger Oktanzahl verwenden. • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen. Motoröl Vor dem Starten des Rasenmähers Ölstand prüfen. Ein zu niedriger Ölstand kann zu schweren Motorschäden führen. • Die optimale Leistung und Funktion wird mit HUSQVARNA-Viertaktöl erzielt.
BETRIEB Einstellung der Schnitthöhe Starten und stoppen ! WICHTIG! Den Motor vor der Änderung der Schnitthöhe abstellen. Die Schnitthöheneinstellung ist federgestützt. Die Schnitthöhe ist 6fach verstellbar. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Den Rasenmäher niemals ohne montierte Messer und Abdeckungen starten. Andernfalls kann sich das Messer lösen und Verletzungen verursachen. Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankquelle weg bewegen.
WARTUNG Wartung ! WARNUNG! Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie darauf achten, dass die Schneidausrüstung zum Stillstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Bitte beachten Sie, dass sich die Treibriemen bei der ersten Einfahrzeit (5 Stunden) einstellen und dass Sie die Spannung eventuell korrigieren müssen. Siehe Anweisungen: Luftfilter Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: • Vergaserstörungen. • Startschwierigkeiten.
WARTUNG Ölwechsel Antrieb und Getriebe Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstunden zu wechseln. Sicherstellen, dass Räder und Radachsen sauber und frei von Laub, Gras usw. sind.Es ist zudem wichtig, dass der Bereich um das Getriebe des Antriebs sauber gehalten wird. Das Motoröl ist jährlich und alle 25 Betriebsstunden zu wechseln. Beim Ölwechsel wie folgt vorgehen: • Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. • Kraftstofftank leeren. • Kraftstoffhahn schließen. • Öleinfülldeckel abschrauben.
WARTUNG • Riemen durch Verschieben des Kugellagers nach oben oder unten einstellen. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. Den Motor niemals direkt mit Wasser abspülen. Zur Reinigung unter dem Mähdeck die Maschine mit der Zündkerze nach oben drehen. Kraftstoffbehälter entleeren. Fehlersuche • Ein neuer Riemen dehnt und verlängert sich, deshalb den Riemen nach ein paar Stunden Fahrbetrieb nachjustieren. • Riemenschutz anschrauben und die Maschine Probe fahren.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten LB448S LB548S e LB553S e Maschinenbauer Honda Honda Honda Hubraum, cm3 160 160 160 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2,8 2,8 Motor Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) 2,4 Zündanlage Zündkerze NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Elektrodenabstand, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,9 0,9 0,9 Öltank, Volumen, Liter 0,55 0,55 0,55 Motoröl Serviceklassifizieru ng SG - SH; S
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher Husqvarna LB448S, LB548S e und LB553S e ab der Seriennummer 14XXXXX den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG. vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG. vom 8.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Explicação dos níveis de advertência As advertências são classificadas em três níveis. ATENÇÃO! ! Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......................................... Explicação dos níveis de advertência .................. Passos a efectuar antes de utilizar um novo cortador de relva .................................................. ÍNDICE Índice .................................................................... COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? ................ Como se chama no cortador de relva? ................
COMO SE CHAMA? 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 7 20 21 Como se chama no cortador de relva? LB448S 1 Punho / Barra de direcção 12 Filtro de ar 2 Manípulo de travão do motor 13 Torneira do combustível 3 Alavanca de embraiagem 14 Controlo da altura de corte 4 Pega do arranque 15 Parte inferior do guiador 5 Depósito de óleo 16 Anilha de pressão 6 Protecção da correia 17 Parafuso da lâmina 7 Silenciador 18 Equipamento de corte 8 Vela de ignição 19 Suporte da lâmin
COMO SE CHAMA? 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 Como se chama no cortador de relva? LB548S e, LB553S e 1 Punho / Barra de direcção 13 Parte inferior do guiador 2 Manípulo de travão do motor 14 Controlo da altura de corte 3 Alavanca de embraiagem 15 Torneira do combustível 4 Pega do arranque 16 Filtro de ar 5 Depósito de óleo 17 Cobertura de corte 6 Silenciador 18 Anilha de pressão 7 Vela de ignição 19 Parafuso da lâmina 8 Protecção da corre
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Protecção pessoal ! • ATENÇÃO! Sempre que utilizar a máquina deve utilizar equipamento de protecção pessoal. Devem ser usadas luvas sempre que seja necessário, p. ex. ao montar, inspeccionar ou limpar equipamento de corte. Sempre, antes de usar: 1 Verifique que o travão do motor funciona devidamente e não apresenta danos. Consulte as instruções na secção Verificação do efeito do travão. 2 Verifique que todos os manípulos e controlos estão isentos de danos e livres de óleo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Segurança no manejo de combustível Regras básicas de segurança (Abastecimento/Armazenagem) • ! ATENÇÃO! O combustível e os seus vapores são altamente inflamáveis. Cuidado ao manusear combustível e óleo de motor. Pense nos riscos de incêndio, explosão e inalação de vapores. Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Assegure sempre uma boa ventilação ao encher de combustível ou colocar óleo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Técnica básica para cortar relva ! ATENÇÃO! Tenha cuidado para que as mãos e os pés não se aproximem do equipamento de corte quando o motor está a trabalhar. Noções gerais • Cortar relva em superfícies inclinadas pode ser perigoso. Não use o cortador de relva em superfícies muito inclinadas. • O cortador de relva não deve ser utilizado em superfícies com um declive superior a 15 graus.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Manípulo de travão do motor Silenciador O travão do motor foi desenhado para parar o motor. Quando a tensão do manípulo de travão do motor é libertada, o motor deve parar. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Verifique o travão do motor do seguinte modo: Aplique uma aceleração total e depois solte o manípulo do travão. O motor deve parar e a transmissão deve desengatar.
MONTAGEM Montagem da direcção Afinação do cabo de embraiagem Tenha cuidado para não danificar cabos e fios ao dobrar a barra de direcção. O cabo de embraiagem tem de ser ajustado após as primeiras 8 horas de funcionamento e posteriormente quando necessário. A parte superior do guiador encontra-se fixa na placa deflectora com uma porca do punho resistente. Não se esqueça de colocar a arruela entre a placa e a porca do punho.
MONTAGEM Desmontar e montar o cortador de relva ! • Para evitar vibrações, coloque a lâmina do corta-relva de modo a que a marca no suporte da lâmina possa ser vista a partir dos lados da lâmina. • Coloque a arruela e aperte o parafuso correctamente. O parafuso deve ser apertado utilizando-se um torque de 45-60 Nm. ATENÇÃO! Use sempre luvas fortes ao executar trabalhos de reparação e manutenção do equipamento de corte. As lâminas são muito afiadas e podem facilmente provocar cortes.
OPERAÇÃO Combustível ATENÇÃO! Tenha sempre boa ventilação ao manusear combustível. ! Gasolina • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo. • Utilize combustível com um baixo teor de octanas. • Se a máquina não for usada por um longo período, esvazie o depósito de combustível e limpe-o. Óleo de motor Verifique o nível do óleo antes de arrancar o cortador de relva. Um nível de óleo demasiado baixo causar danos sérios no motor.
OPERAÇÃO Ajustamento da altura de corte Arranque e paragem ! IMPORTANTE! Desligue o motor antes de modificar a altura de corte. O ajuste da altura de corte é assistido por mola. A altura de corte pode ser ajustada para 6 alturas diferentes. ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: Não arranque o cortador de relva a não ser que a lâmina e todas as coberturas estejam correctamente instaladas. De outro modo, a lâmina pode soltar-se e causar danos pessoais.
MANUTENÇÃO Manutenção ! ATENÇÃO! Antes da limpeza, reparação ou inspecção, certifique-se de que o equipamento de corte parou. Retire o cabo da vela de ignição. Tenha em atenção que as correias de transmissão serão ajustadas durante o primeiro período de rodagem (5 h) e poderá ser necessário ajustar a tensão. Consulte as instruções: Filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se poeira e sujidades de modo a evitar: • Distúrbios no carburador. • Problemas de arranque.
MANUTENÇÃO Mudar o óleo O óleo de motor deve ser substituído pela primeira vez após 5 horas de funcionamento. O óleo do motor deve ser trocado todos os anos e após cada 25 horas de serviço. Para trocar o óleo, proceda da seguinte forma: • Retire o cabo da vela de ignição. • Esvazie o depósito de combustível. • Feche a torneira de combustível. • Caixa de transmissão Assegure-se que as rodas e os eixos das rodas se encontram limpos e isentos de folhas, relva, etc.
MANUTENÇÃO • Ajuste a correia movendo o rolamento de esferas para cima ou para baixo. Limpeza Não utilize lavagem a alta pressão para limpar a máquina. Nunca verta água directamente sobre o motor. Quando limpar por baixo da cobertura de corte, vire a máquina com a vela de ignição para cima. Esvaziar o depósito de gasolina. Localização de avarias Se o motor não arrancar, verifique os seguintes aspectos: • Substitua o combustível com combustível novo e limpo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas LB448S LB548S e LB553S e Fabricante do motor Honda Honda Honda Cilindrada, cm3 160 160 160 Velocidade de rotação, rpm 2900 2900 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) 2,4 2,8 2,8 Vela de ignição NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES Folga dos eléctrodos, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 Motor Sistema de ignição Sistema de combustível/lubrificação Capacidade do depósito, litros 0,9 0,9 0,9 Volume do depósito de óleo, l
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cortadores de relva Husqvarna LB448S, LB548S e e LB553S e com os números de série 14XXXXX e mais recentes cumprem as disposições constantes na DIRECTIVA do CONSELHO: de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE. de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE.
∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∏ËÍ‹ÁËÛË ËȤ‰ˆÓ ÚÔËȉÔÔ›ËÛ˘ √È ÚÔËȉÔÔÈ‹ÛËȘ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛË ÙÚ›· ˛ˉ·.
¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ............................ ∏ËÍ‹ÁËÛË ËȤ‰ˆÓ ÚÔËȉÔÔ›ËÛ˘ ............... ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ ........................................ ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ......................................................... Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; .................. ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; .................. √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· .............
Δπ ∏π¡∞π Δπ; 2 1 19 10 3 4 16 17 22 18 9 15 14 8 5 11 6 12 13 7 20 21 ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; LB448S 1 §·‚‹ / Ú¿‚‰Ô˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ 12 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 2 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 13 Δ¿· η˘Û›ÌÔ˘ 3 ªÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË 14 ™ÙÔÈ¯Ë›Ô ËϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 4 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 15 ∫¿Ùˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 5 ¡ÙËfi˙ÈÙÔ Ï·‰ÈÔ‡ 16 Ô‰¤Ï· ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ 6 ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÈÌ¿ÓÙ· 17 ªÔ˘ÏfiÓÈ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ 7 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ 18 ∏ÍÔÏÈÛÌfi˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ/ÎÔ‹˜ 8 MÔ˘˙› 19 μÚ·¯›ÔÓ·˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ 9
Δπ ∏π¡∞π Δπ; 12 21 2 1 10 11 9 3 18 19 20 13 8 14 4 15 7 16 17 5 6 22 23 ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; LB548S e, LB553S e 1 §·‚‹ / Ú¿‚‰Ô˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ 13 ∫¿Ùˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 2 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 14 ™ÙÔÈ¯Ë›Ô ËϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 3 ªÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË 15 Δ¿· η˘Û›ÌÔ˘ 4 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 16 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 5 ¡ÙËfi˙ÈÙÔ Ï·‰ÈÔ‡ 17 ∫¿Ï˘ÌÌ· ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜ 6 ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ 18 Ô‰¤Ï· ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ 7 MÔ˘˙› 19 ªÔ˘ÏfiÓÈ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ 8 ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÈÌ¿ÓÙ· 20 ∏ÍÔÏÈÛÌfi˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ Ë
√¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÚÔÛˆÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· οıË ÊÔÚ¿ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. • °¿ÓÙÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È fiÙ·Ó ¯ÚËÈ¿˙ÔÓÙ·È, ÁÈ· ·Ú¿‰ËÈÁÌ· ÛË ÙÔÔı¤ÙËÛË, ËÈıËÒÚËÛË ‹ ηı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ ËÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÎÔ‹˜. • ºÔÚ¿ÙË ¿ÓÙ· ¯ÔÓÙÚ¿, Ì·ÎÚÈ¿ ·ÓÙËÏfiÓÈ·. ªËÓ ÊÔÚ¿ÙË ÛÔÚÙÛ¿ÎÈ·, ¤‰ÈÏ· Î·È ÌËÓ Ë›ÛÙË Í˘fiÏËÙÔÈ. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÂÚ¤˜ ÌfiÙ˜ Ì ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ ÛfiÏ· ‹ ˘Ô‰‹Ì·Ù·.
√¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∞ÛÊ¿ÏËÈ· η˘Û›ÌˆÓ μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˘ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ (°¤ÌÈÛÌ·/º‡Ï·ÍË) • ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ ·ÙÌÔ› η˘Û›ÌÔ˘ Ë›Ó·È È‰È·›ÙËÚ· ˇÊÏËÎÙÔÈ. ¡· Ë›ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ¯ËÈÚ›˙ËÛÙË Î·‡ÛÈÌÔ Î·È Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·. Œ¯ËÙË ˘fi„Ë ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ¤ÎÚË͢ Î·È ÙËÓ ËÈÛÓÔ‹ η˘Û·ËÚ›ˆÓ. MË ÁËÌ›˙ËÙË ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌË Î·‡ÛÈÌ· fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ºÚÔÓÙ›˙ËÙË Ó· ¤¯ËÙË Î·Ïfi ËÍ·ËÚÈÛÌfi ηٿ ÙÔ Á¤ÌÈÛÌ· η˘Û›ÌÔ˘ Î·È ÙÔ Û˘Ìϋڈ̷ Ï·‰ÈÔ‡.
√¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ μ·ÛÈ΋ Ù˯ÓÈ΋˜ ÎÔ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ºÚÔÓÙ›ÛÙË Ó· ÌËÓ ¤ÚıÔ˘Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ ÛË Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ËÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ fiÛÔ ÏËÈÙÔ˘ÚÁË› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜. °ËÓÈο • √È ÎÏ›ÛËȘ ¯ÏÔÔÎÔ‹˜ ÌÔÚË› Ó· Ë›Ó·È ËÈΛӉ˘Ó˘. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ ÛË ·fiÎÚËÌÓ˘ Ï·ÁȤ˜. • ΔÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ÎÏ›ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ·fi 15 ÌÔ›Ú˜.
√¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¤¯ËÈ Û¯Ë‰È·ÛÙË› ÁÈ· ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ŸÙ·Ó ·ÊËıË› Ë Ï·‚‹ ÛÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, Ë ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ËÈ Ó· ‰È·ÎfiÙËÙ·È. √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Ë›Ó·È Î·Ù·ÛÎˢ·Ṳ̂ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ËÚÈÔÚ›˙ËÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ËÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰ÈÔ¯ËÙˇËÈ Ù· η˘Û·¤ÚÈ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔÓ ¯ËÈÚÈÛÙ‹. ∏ϤÁÍÙ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· ˆ˜ ÂÍ‹˜: ∞ÓÔ›ÍÙË ÙÔ Áο˙È Ì¤¯ÚÈ Ù¤ÚÌ· Î·È ¤ËÈÙ· ·Ê‹ÛÙË ÙË Ï·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘.
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ΔÔÔı¤ÙËÛË ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û˘ÌϤÎÙË ¶ÚÔÛ¤ÍÙË Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ËÙË Ù· ηÏ҉ȷ Î·È Ù· Û‡ÚÌ·Ù· fiÙ·Ó ‰ÈÏÒÓËÙË ÙË ¯ËÈÚÔÏ·‚‹. ∏ ÓÙ›˙· Û˘ÌϤÎÙË Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÌÂÙ¿ ÙȘ ÚÒÙ˜ 8 ÒÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜, fiÙ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ΔÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ Ì ¤Ó· ÁÂÚfi ·ÍÈÌ¿‰È Ï·‚‹˜ ÛÙËÓ Ï¿Î· ÂÎÙÚÔ‹˜. ªËÓ Í¯¿ÛÂÙ ÙË ÚÔ‰¤Ï· ÌÂٷ͇ Ù˘ Ͽη˜ Î·È ÙÔ˘ ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ Ï·‚‹˜. ∞Ó ¯ÚËÈ·ÛÙË›, Ë Ï·‚‹ ÌÔÚË› Ó· ÛÙÚ·ÊË› ËÏ·ÊÚ¿ ÚÔ˜ ÙÔ Ï¿È ÌË ÙÔ Û‡Ó‰ËÛÌÔ Ï·‚‹˜.
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ ! • °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, ÙÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙË ÙÔ ÛËÌ¿‰È ÙÔ˘ ÌÚ¿ÙÛÔ˘ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ Ó· Ë›Ó·È ÔÚ·Ùfi ·fi ÙȘ Ïˢڤ˜ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ. • ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙË ÚÔ‰¤Ï· Î·È ÛÊ›ÍÙË ÛˆÛÙ¿ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ. ¶Ú¤ËÈ Ó· ÛÊ›ÍËÙË ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÌË ÚÔ‹ 45-60 Nm. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ºÔÚ¿ÙË ¿ÓÙ· ¯ÔÓÙÚ¿ Á¿ÓÙÈ· ηٿ ÙȘ ËÚÁ·Û›Ë˜ ۤڂȘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ºÚÔÓÙ›˙ËÙË Ë›Û˘ Ó· ¤¯ËÙË Î·Ïfi ËÍ·ËÚÈÛÌfi ηٿ ÙËÓ ÚfiÛÌÈÍË. μËÓ˙›ÓË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ η‡ÛÈÌ· Ì ¯·ÌËÏfi ·ÚÈıÌfi ÔÎÙ·Ó›ˆÓ. • ∞Ó ‰ËÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıË› ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· ÌËÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ·, Ó· ·‰ËÈ¿ÛËÙË Î·È Ó· ηı·Ú›ÛËÙË ÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú. §¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∏ϤÁÍÙË ÙÔ Ë›Ë‰Ô Ï·‰ÈÔ‡, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ËÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Áη˙fiÓ.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ •ËΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ! ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ËÓËÚÁÔÔÈ‹ÛÙË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ Ó· ·ÏÏ¿ÍËÙË ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÚÈÓ ÙËÓ ËÎΛÓËÛË Ú¤ËÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍËÙË Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: ªËÓ ËÎÎÈÓË›ÙË ¤Ó· ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ, ·Ó ‰ËÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıËÙËıË› ÛˆÛÙ¿ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô Î·È fiÏ· Ù· ηχÌÌ·Ù·. ¢È·ÊÔÚËÙÈο ÌÔÚË› Ó· ¯·Ï·ÚÒÛËÈ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô Î·È Ó· ÚÔηϤÛËÈ ÚÔÛˆÈÎÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ˘Ô‚ÔËıÔ‡ÌÂÓË Ì ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÚÈÓ ·fi ηı·ÚÈÛÌfi, ËÈÛÎˢ‹ ‹ ËÈıËÒÚËÛË, ÊÚÔÓÙ›ÛÙË Ó· ¤¯ËÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛËÈ ËÓÙËÏÒ˜ ÙÔ ËÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙË ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÔÈ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ı· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÚÒÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ (5 ÒÚ˜) Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ··ÈÙËı› Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ Ù¤Óو̷.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡ ΔÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ËÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıË› ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÌËÙ¿ ·fi 5 ÒÚ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ΔÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· Ú¤ËÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È Î¿ıË ¤ÙÔ˜ Î·È Î¿ıË 25 ÒÚ˘ ËÚÁ·Û›·˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡, ËÎÙËϤÛÙË Ù· ËÍ‹˜: • μÁ¿ÏÙË ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏË͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. • ∞‰ËÈ¿ÛÙË ÙÔ ÓÙËfi˙ÈÙÔ Î·˘Û›ÌÔ˘. • ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ Ù¿· η˘Û›ÌÔ˘. • ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ΛÓËÛ˘ Î·È ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÔÈ ÙÚÔ¯Ô› Î·È ÔÈ ¿ÍÔÓ˘ ÙÚÔ¯ÒÓ Ë›Ó·È Î·ı·ÚÔ› Î·È ¯ˆÚ›˜ ʇÏÏ·, ÁÚ·Û›‰È, Î.Ï.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ • ƒ˘ıÌ›ÛÙË ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÌËÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ Ù· ÛÊ·ÈÚÈο ÚÔ˘ÏËÌ¿Ó ¿Óˆ ‹ οو. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÚÔ‰¤Ï· ˘„ËÏ‹˜ ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ªËÓ Î·ı·Ú›˙ËÙË ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ë˘ıË›·˜ ÌË ÓËÚfi. ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ËÙË Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ËÚ›‚ÏËÌ· ÎÔ‹˜, Á˘Ú›ÛÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ÙÔ ÌÔ˘˙› ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ∞‰ËÈ¿ÛÙË ÙÔ ÓÙËfi˙ÈÙÔ Î·˘Û›ÌÔ˘. ∞Ó·˙‹ÙËÛË ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ • ŒÓ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈÔ˜ ÈÌ¿ÓÙ·˜ ÙËÓÙÒÓËÙ·È Î·È ËÈÌË·ÓËÙ·È, ¤ÙÛÈ Ú¤ËÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛËÙË Í·Ó¿ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÌËÙ¿ ·fi ÌËÚÈΤ˜ ÒÚ˘ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· LB448S LB548S e LB553S e ∫·Ù·ÛÎˢ·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Honda Honda Honda ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 3 160 160 160 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï. ÛËÌË›ˆÛË 1) 2,4 2,8 2,8 MÔ˘˙› NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES NGK - BPR6ES ¢È¿ÎËÓÔ ËÏËÎÙÚÔ‰›ˆÓ, mm 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚ‚Ô˘¿Ú ‚ËÓ˙›Ó˘, Ï›ÙÚ· 0,9 0,9 0,9 ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡, Ï›ÙÚ· 0,55 0,55 0,55 §¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·.
Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ.: +46-36-146500, ÈÛÙÔÔÈ› Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ Husqvarna LB448S, LB548S e Î·È LB553S e ·fi ÙÔ˘˜ ÛÂÈÚÈ·ÎÔ‡˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ 14XXXXX Î·È ÂÊÂÍ‹˜ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ √¢∏°∞™ ÙÔ˘ ™Àªμ√À§√À: ÌË ËÌËÚÔÌËÓ›· 17 ª·˚Ô˘ 2006 ”Û¯ËÙÈο ÌË Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·” 2006/42/E∫. Ù˘ 15˘ ¢ËÎËÌßÚ›Ô˘ 2004 "Û¯ËÙÈο ÌË ËÏËÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ìß·ÙfiÙËÙ·" 2004/108/∏∫.
Original instructions Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ 1157028-20 ´®z+Y"r¶05¨ ´®z+Y"r¶05¨ 2014-08-29