SE DK NO FI GB DE NL FR ES IT CZ PL HU Bruksanvisning 2-19 Brugsanvisning 20-38 Bruksanvisning 38-55 Käyttöohje 56-73 Operator’s manual 74-91 Bedienungsanweisung 92-109 Gebruiksaanwijzing 110-127 Manuel d’utilisation 128-145 Manual de instrucciones 146-163 Istruzioni per l’uso 164-181 Návod k pouÏití 182-199 Instrukcja obs∏ugi 200-217 Használati utasítás 218-235 HR Priruãnik 236-253 EE LT LV SI SK BG RU Käsitsemisõpetus 254-271 Naudojimosi instrukcijos 272-289 Lieto‰anas pamÇc¥ba 290-307 Navodila za upor
SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Stoppa motorn. STOP Starta motorn Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring .................................................. Förklaring av varningsnivåer ................................ INNEHÅLL Innehåll ................................................................. PRESENTATION Bäste kund! .......................................................... Åtgärder före användning av ny gräsklippare ....... VAD ÄR VAD? Vad är vad på gräsklipparen? ............................... MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt ................
PRESENTATION Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk.
VAD ÄR VAD? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Vad är vad på gräsklipparen? 1 Handtag / styre 11 Skyddskåpa 2 Drivning 12 Oljetank 3 Starthandtag (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Klipphöjdsreglage 4 Gräsuppsamlare (ej LB348V) 14 Bakre sköld (ej LB348V) 5 Bränsletank 15 Motorbromsbygel / Startbygel (LC 353VI) 6 Luftfilter 16 Knivbroms (LC 353VB) / Startspärr (LC 353VI) 7 Tändstift 17 Elstart (LC 353VE, LC 348VE) 8 Klippkåpa 18 Symboler 9 Lju
MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. ! VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation. Motorbromsbygel • Motorbromsen är konstruerad för att stanna motorn. När greppet om motorbromsbygeln släpps ska motorn stanna.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt ! • Haka fast änden av metallisten i den undre kåpans spår. VIKTIGT! Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet. Handtag Montering • Lossa de undre vreden. • Trä metallisten runt både övre och undre kåpan. Spänn fast listen i den undre kåpan. • Justera höjden på handtaget och skruva åt vreden ordentligt. • Lyft bakre skölden och häng upp gräsbehållaren. Montering av uppsamlare • Haka i den övre kåpans fäste i den undre.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Mulchingfunktion Klipphöjd Som tillbehör finns ett mulchkit för att få maskinerna med uppsamlare att användas med mulchfunktion. OBS! Ställ inte klipphöjden för lågt då det finns risk för att knivarna tar i marken vid ojämnheter. Mulchkitet består av mulchplug och mulchkniv. Montera fast mulchingpluggen. • Lyft upp bakre skölden och lyft bort behållaren. • Sätt dit mulchingpluggen i uppsamlarkanalen. • Stäng skölden och se till att den låses fast med mulchingpluggen.
BRÄNSLEHANTERING Allmänt ! VARNING! Att köra en motor i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. ! VARNING! Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. Motorn ska vara frånslagen, med stoppkontakten i läge STOP. Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och kan ge allvarliga skador vid inandning och hudexponering.
HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning. ! Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande av maskinen, använda eller underhålla den. Använd alltid: • Halkfria och stadiga stövlar eller skor. • Kraftiga långbyxor.
HANDHAVANDE Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. stanna först motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet. • Klipp aldrig gräset när du går baklänges. Motorn ska stängas av vid förflyttning över terräng som inte ska klippas. Exempelvis grusgång, sten, singel, asfalt etc. • Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål.
HANDHAVANDE Start och stopp Elektrisk start Före start LC 348VE, LC 353VE ! VARNING! Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. • Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i avsnitt ”Underhåll”. • Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet.
HANDHAVANDE Drivning Stopp • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI För att använda drivning på hjulen dra kopplingsspaken mot dig. • Motorn stannas genom att släppa motorbromsbygeln/ startbygeln. Även drivningen kopplas bort när man släpper motorbromsbygeln/startbygeln. VIKTIGT! För LC 348VE och LC 353VE ska nyckeln tas bort. När drivningen känns långsam behöver kopplingsvajern justeras. Finjustera vajern med justerskruven.
UNDERHÅLL Allmänt Allmän översyn • ! VARNING! Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. LC353VB Kontrollera att clipset sitter fast ordentligt på blecket. Om clipset sitter löst eller har lossnat, montera de åter på sin position. Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen.
UNDERHÅLL Skärutrustning • Kontrollera skärutrustningen med avseende på skador och sprickbildning. En skadad skärutrustning ska alltid bytas ut. • Var noga med att alltid ha en välslipad och korrekt balanserad kniv. ! VARNING! Använd alltid kraftiga handskar vid service och underhåll av skärutrustningen. Knivarna är mycket vassa och skärskador kan mycket lätt uppstå. OBS! Efter slipning av knivar bör dessa balanseras. Balansering, byte eller slipning av knivarna bör utföras av en serviceverkstad.
UNDERHÅLL Batteri Lampindikering på batteriet. VIKTIGT! Ett förbrukat batteri får inte kastas med hushållssoporna! Lämna in till närmaste serviceverkstad eller miljöstation. LC 353VE, LC 348VE Batteriet är ett helkapslat 12-volts blybatteri som normalt inte behöver underhåll. Batteriet laddas under körning. Om upprepade startförsök görs utan att motorn startar kan batteriet laddas ur. Starta då maskinen manuellt med startsnöret. Ett helt urladdat batteri kan laddas med den medföljande batteriladdaren.
TEKNISKA DATA Tekniska data LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm3 161 161 161 161 Varvtal, rpm 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 Motor Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA LC348V LC348VE LB348V Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm3 190 190 190 Varvtal, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna Husqvarna LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VB, LC 353VI och LC 353VE från och med serienummer 14xxxxxxx och framåt motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG. - av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Stop af motoren. STOP Start af motoren Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet. Fjern sikkerhedsafbryderen (batteri), før der udføres vedligeholdelsesarbejde eller maskinen efterlades uden opsyn.
INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring til advarselsniveauer ............................ INDHOLD Indhold .................................................................. PRÆSENTATION Til vore kunder! ..................................................... Forberedelser, inden en ny plæneklipper tages i brug ...................................................................... HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på plæneklipperen? ...........
PRÆSENTATION Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.
HVAD ER HVAD? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Hvad er hvad på plæneklipperen? 1 Håndtag / styr 11 Afskærmning 2 Drev 12 Olietank 3 Starthåndtag (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Klippehøjdeindstilling 4 Græssamler (ikke LB348V) 14 Bagskjold (ikke LB348V) 5 Brændstoftank 15 Motorbremsebøjle / Startgreb (LC 353VI) 6 Luftfilter 16 Knivbremse (LC 353VB) / startspærre (LC 353VI) 7 Tændrør 17 Elstart (LC 353VE, LC 348VE) 8 Klippeskjold 18 Symbole
MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. ! ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret. Motorbremsebøjle • Motorbremsen er konstrueret til at standse motoren. Når grebet om motorbremsebøjlen slippes, skal motoren standse.
SAMLING OG JUSTERINGER Generelt ! • Hook enden af ââmetalbåndet i det nedre dæksel spor. • Træ metalbånd omkring både øverste og nederste dækslet. Clamp metalbånd i den nederste dækslet. • Løft det bagest skjold og hæng græsbeholderen op. VIGTIGT! Undgå utilsigtet start ved at fjerne tændkablet fra tændrøret. Håndtag Montering • Løsn de nederste skruehåndtag. • Juster højden på håndtaget og spænd skruerne fast. Montering af opsamler • Monter topdækslet beslaget i den nederste dækslet.
SAMLING OG JUSTERINGER Spredningsfunktion Klippehøjde Som tilbehør found en mulchkit til maskiner med opsamler til brug med mulchfunktion. BEMÆRK! Indstil ikke klippehøjden for lavt, da der så er risiko for, at knivene går i jorden ved ujævnheder. Mulchkitet består mulchplug og mulchkniv. Montere mulchpluggen • Løft det bageste skjold og løft beholderen ud. Klippehøjden kan justeres til fem forskellige positioner, mm • Sæt spredningsproppen i opsamlingskanalen.
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Generelt ! Tankning ADVARSEL! At køre en motor i et lukket eller dårligt udluftet rum kan medføre døden som følge af kvælning eller kulilteforgiftning. ! Brændstof og brændstofslanger er meget brandfarlige og kan give alvorlige skader ved indånding og hudeksponering. Vær derfor forsigtig ved håndtering af brændstof, og sørg for god luftventilation ved brændstofhåndtering. Benyt altid en brændstofbeholder for at undgå spild.
BETJENING Personligt beskyttelsesudstyr Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr. ! Lad aldrig børn eller personer, som ikke er instrueret i håndtering af maskinen, bruge eller vedligeholde den. Brug altid: • Skridsikre og stabile støvler eller sko. • Kraftige lange bukser.
BETJENING Sikkerhed i arbejdsområdet • • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten osv. fjernes fra græsplænen. Vær særlig opmærksom, når du trækker maskinen mod dig under arbejdet. • • Genstande, som kommer i kontakt med skæreudstyret, kan blive kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afstand. Løft eller bær aldrig rundt med plæneklipperen, når motoren er startet.
BETJENING Start og stop Elektrisk start Før start LC 348VE, LC 353VE ! ADVARSEL! Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”. • Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet. • Gennemfør daglig vedligeholdelse. Se anvisningerne under afsnittet "Vedligeholdelse". • Sørg for, at tændkablet sidder ordentligt på tændrøret.
BETJENING Drev Stop • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Træk koblingsgrebet imod dig for at få træk på hjulene. • Stop motoren ved at slippe motorbremsegrebet og startgrebet. Drevet deaktiveres også, når bremsegrebet/startgrebet slippes. VIGTIGT! På LC 348 VE og LC 353VE skal nøglen fjernes. Når drevet følelse langsomt du nødt til at justere koblingskablet. Finjuster kablet vha. justeringsskruen. LC 353VI Sørg altid for at fjerne batteriet, når maskinen ikke er i brug.
VEDLIGEHOLDELSE Generelt Generelt eftersyn • ! ADVARSEL! Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. LC353VB Kontroller at kablet klippet er korrekt fastgjort til beslaget. Hvis kablet klippet føles løst eller er faldet af, montere klippet tilbage på plads.
VEDLIGEHOLDELSE Skæreudstyr .Montering: • Klingerne skal monteres, så de vinklede ender vender mod dækslet. ADVARSEL! Brug altid kraftige handsker ved service og vedligeholdelse af skæreudstyret. Knivene er meget skarpe og kan let give anledning til skæreskader. • BEMÆRK! Efter slibning af knivene bør disse afbalanceres. Afbalancering, udskiftning eller slibning af rotorbladene skal udføres af et serviceværksted. Placer kniven med friktionsskiven imod knivbeslaget.
VEDLIGEHOLDELSE Batteri Batteriet kan hurtigoplades i kortere perioder uden skader. VIGTIGT! Et udtjent batteri må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Aflever det på det nærmeste service- eller opsamlingssted. Kontrollampe på batteriet. Afhjælpning Konstant rødt lys Batteriet oplades. Batteriet er et fuldstændigt indkapslet 12 volt bly-/ syrebatteri, som under normale omstændigheder ikke vil kræve vedligeholdelse. Batteriet oplades under klippearbejdet.
TEKNISKE DATA Tekniske data LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm3 161 161 161 161 Hastighed, o/min. 2900 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA LC348V LC348VE LB348V Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm3 190 190 190 Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm.
TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne Husqvarna LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VB, LC 353VI og LC353VE fra og med serienummer 14xxxxxxx og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF. - af den 15. december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF. - af den 8.
SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. Stopp motoren.
INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring ................................................... Forklaring av advarselsmerker ............................. INNHOLD Innhold .................................................................. PRESENTASJON Kjære kunde ......................................................... Tiltak før bruk av en ny gressklippere ................... HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? ............................. MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt .................
PRESENTASJON Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarnaprodukt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk.
HVA ER HVA? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Hva er hva på gressklipperen? 1 Håndtak / styre 11 Beskyttelsesdeksel 2 Drift 12 Oljetank 3 Starthåndtak (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Klippehøydehendel 4 Gressoppsamler (ikke LB348V) 14 Bakre skjerm (ikke LB348V) 5 Brennstofftank 15 Motorbremsebøyle / Startstang (LC 353VI) 6 Luftfilter 16 Knivbrems (LC 353VB) / Startsperre (LC 353VI) 7 Tennplugg 17 El-start (LC 353VE, LC 348VE) 8 Klippedeksel
MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt Motorbremsebøyle I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. • ! ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon. Motorbremsen er konstruert for å stanse motoren.
MONTERING OG JUSTERINGER Generelt ! • Begynn med å feste én ende av metallhyllen i sporene på det nedre dekselet. • Før metallhyllen rundt både det øvre og det nedre dekselet. Fest metallhyllen på det nedre dekselet. • Løft den bakre skjermen og heng opp gressbeholderen. VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. Håndtak Montering • Løsne de nedre knottene. • Juster håndtakets høyde, og trekk knottene sikkert til.
MONTERING OG JUSTERINGER Mulchingfunksjon Klippehøyde Et finfordelingssett er tilgjengelig som tilbehør. Dette er for at maskinene skal være utstyrt med en oppsamler som kan brukes med finfordelingsfunksjonen. Finfordelingssettet består av en finfordelingsplugg og en finfordelingskniv. OBS! Ikke still klippehøyden for lavt, da det er risiko for at knivene tar i bakken ved ujevnheter. Klippehøyden kan stilles i fem ulike stillinger, mm Monter finfordelingspluggen.
BRENNSTOFFHÅNDTERING Generelt ! Fylling av brennstoff ADVARSEL! Å kjøre en motor i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forårsake dødsfall ved kveling eller karbonmonoksidforgiftning. ! Bensin og bensindamp er svært brannfarlig og kan gi alvorlige skader ved innånding og hudkontakt. Vær derfor forsiktig ved håndtering av bensin og sørg for god ventilasjon ved bensinhåndtering. Bruk alltid en bensinkanne for å unngå søl.
BETJENING Personlig verneutstyr Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. ! La aldri barn eller andre personer som ikke har opplæring i bruk av maskinen bruke eller vedlikeholde den. Bruk alltid: • Sklisikre og solide støvler eller skor. • Kraftige langbukser.
BETJENING Sikkerhet i arbeidsområdet • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv. fjernes fra gressplenen. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsake skade på personer eller gjenstander. Hold god avstand til personer og dyr. • Bruk aldri maskinen i dårlig vær, for eksempel i tåke, regn, fuktig eller vått miljø, sterk vind, sterk kulde, ved fare for lyn osv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
BETJENING Start og stopp Elektrisk start LC 348VE, LC 353VE Før start ! ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”. • Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. • Utfør daglig vedlikehold. Se anvisningene i delen "Vedlikehold". • Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen.
BETJENING Drift Stopp • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI For å bruke trekk på hjulene, trekker du koplingsspaken mot deg. • Stopp motoren ved å slippe motorbremsstangen/ startstangen. Drivverket kobles også ut når du løsner motorbremsstangen/startstangen. VIGTIG! Fjern nøkkelen for LC 348VE og LC 353VE. Når drivverket begynner å virke tregt, må du justere clutchvaieren. Finjuster vaieren med justeringsskruen. LC 353VI Fjern alltid batteriet når maskinen ikke er i bruk.
VEDLIKEHOLD Generelt Generell inspeksjon • ! ADVARSEL! Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Kontroller at skruer og mutre er trukket til. LC353VB Kontroller at ledningsklipsen er festet sikkert til braketten. Hvis ledningsklipsen føles løs eller har falt av, monterer du klipsen tilbake på plass. Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor.
VEDLIKEHOLD Skjæreutstyr • Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og sprekkdannelse. Skadet skjæreutstyr må alltid skiftes. • Vær nøye med alltid å ha en godt slipt og korrekt balansert kniv. ! ADVARSEL! Bruk alltid kraftige hansker ved service og vedlikehold av skjæreutstyret. Knivene er svært skarpe, og det kan svært lett oppstå kuttskader. Montering: • Bladet må være montert med de vinklede endene vendt opp mot dekselet. • Plasser klipperen med friksjonsskiven mot klipperbeslaget.
VEDLIKEHOLD Batteri Batteriet kan raskt lades i kortere perioder uten å ta skade av det. VIGTIG! Hvis batteriet er oppbrukt må det ikke kastes som husholdningsavfall. Lever det til nærmeste serviceverksted eller innsamlingspunkt. Lampeindikator på batteriet. Årsak Kontinuerlig rødt lys Batteriet lader. Batteriet er et helt innkapslet 12 volts blybatteri som vanligvis ikke krever vedlikehold. Batteriet lades under klipping.
TEKNISKE DATA Tekniske data LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm3 161 161 161 161 Hastighet, o/min. 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se anm.
TEKNISKE DATA LC348V LC348VE LB348V Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm3 190 190 190 Turtall, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se anm.
TEKNISKE DATA EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI og LC353VE fra og med serienummer 14xxxxxxx og fremover tilsvarer forskriftene i RÅDETS DIREKTIV: - fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EC. - av 15. desember 2004 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2004/108/EC. - av 8.
MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Pysäytä moottori. STOP Moottorin käynnistys Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. Poista (akun) turvakytkin ennen koneen huoltamista.
SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset ............................................... Selvitys vaaratasoista ........................................... SISÄLTÖ Sisältö ................................................................... ESITTELY Hyvä asiakas! ....................................................... Toimenpiteet ennen uuden ruohonleikkurin käyttöä. ................................................................. KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? ............................
ESITTELY Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea käytettiin vesivoiman tuottamiseen ja se toimi siten vesivoimalana.
KONEEN OSAT 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Ruohonleikkurin osat? 1 Kahva / ohjausaisa 11 Suojakotelo 2 Veto 12 Öljysäiliö 3 Käynnistyskahva (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Leikkuukorkeuden säädin 4 Ruohonkerääjä (ei LB348V) 15 Moottorijarrusanka / käynnistysvipu (LC 353VI) 5 Polttoainesäiliö 16 Teräjarru (LC 353VB) / käynnistyksenesto (LC 353VI) 6 Ilmansuodatin 17 Sähkökäynnistys (LC 353VE, LC 348VE) 7 Sytytystulppa 18 Tunnukset 8 Leikkuu
KONEEN TURVALAITTEET Yleistä Moottorin jarrukahvan tarkastus Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. ! • Käynnistä moottori ja vapauta sen jälkeen jarrukahva. Moottorin tulee pysähtyä ja vedon kytkeytyä pois. Moottorijarrun tulee olla siten säädetty, että moottori pysähtyy 3 sekunnin kuluessa. VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset.
ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä ! • Kiinnitä ensiksi metallisen ulokkeen toinen pää alemman suojuksen uriin. • Ohjaa metallinen uloke sekä ylemmän että alemman suojuksen ympäri. Kiinnitä metallinen uloke alempaan suojukseen. • Nosta takasuojus ja ripusta ruohosäiliö ylös. TÄRKEÄÄ! Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kahvan Asennus • Irrota alemmat nupit. • Säädä kahvan korkeutta ja kiristä nupit tiukalle.
ASENNUS JA SÄÄDÖT Silppuritoiminto Leikkuukorkeus Silppuamissarja on saatavilla lisävarusteena. Sen avulla siepolla varustettuja koneita voi käyttää silppuamiseen. HUOM! Älä säädä leikkuukorkeutta liian matalaksi, sillä silloin terät voivat osua maahan epätasaisissa kohdissa. Silppuamissarja koostuu silppuamistulpasta ja -terästä. Kiinnitä silppuamistulppa paikalleen. • Nosta takasuojus ja nosta säiliö pois. • Aseta silppuri keräyskanavaan.
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Yleistä ! Tankkaus VAROITUS! Moottorin käyttäminen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa tilassa voi aiheuttaa tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan kuoleman. ! Vältä bensiinin roiskumista käyttämällä aina bensiinikannua. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja voivat hengitettynä ja ihokosketuksessa aiheuttaa vakavia vahinkoja. Käsittele siksi polttoainetta varovasti ja huolehdi polttoaineen käsittelypaikan hyvästä ilmanvaihdosta.
KÄYTTÖ Henkilökohtainen suojavarustus Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. ! Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, joille ei ole annettu koneen käyttökoulutusta, käyttää tai huoltaa sitä. Käytä aina: • Luistamattomat ja tukevat saappaat tai kengät. • Lujia pitkiä housuja.
KÄYTTÖ Työalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava oksat, risut, kivet jne. • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. • Älä koskaan käytä konetta huonolla säällä esimerkiksi sumussa, sateessa, kosteissa tai märissä olosuhteissa, kovassa tuulessa, ankarassa pakkasessa, ukkosella jne.
KÄYTTÖ Käynnistys ja pysäytys Sähkökäynnistys Ennen käynnistystä LC 348VE, LC 353VE Malleissa LC 348VE ja LC 353VE on sähkökäynnistys, jota käytetään seuraavasti. ! VAROITUS! Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. • Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Suorita päivittäiset toimenpiteet. Katso ohjeet jaksosta "Kunnossapito".
KÄYTTÖ Veto Pysäytys • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Kytke veto pyöriin vetämällä kytkinvipua itseesi päin. • Sammuta moottori vapauttamalla moottorin jarruvipu/ käynnistysvipu. Myös voimansiirto pysähtyy, kun vapautat moottorin jarruvivun/käynnistysvivun. TÄRKEÄÄ! Mallit LC 348VE ja LC 353VE: irrota avain. Kun veto alkaa tuntua hitaalta, kytkinvaijeria on säädettävä. Säädä hieman johtoa säätöruuvin avulla. LC 353VI Irrota akku aina, kun kone ei ole käytössä.
KUNNOSSAPITO Yleistä ! Yleinen tarkastus VAROITUS! Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana moottorin on oltava sammutettuna. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. Virtaavain tai akku on myös poistettava koneista, joissa on sähkökäynnistystoiminto.
KUNNOSSAPITO Terälaite • Tarkasta terälaite vaurioiden ja halkeamien varalta. Vaurioitunut terälaite on aina vaihdettava. • Huolehdi, että terä ovat aina hyvin hiottu ja oikein tasapainotettu. ! VAROITUS! Käytä aina tukevia käsineitä leikkuulaitteistoa huoltaessasi ja kunnostaessasi. Terät ovat hyvin teräviä ja viiltovammoja voi syntyä hyvin helposti. HUOM! Terät on tasapainotettava teroittamisen jälkeen. Terien tasapainotus, vaihto tai teroitus on jätettävä huoltoliikkeen tehtäväksi.
KUNNOSSAPITO Akku Akkua voi ladata myös lyhyempiä aikoja ilman vaurioitumisen vaaraa. TÄRKEÄÄ! Loppuunkulunutta akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Toimita se lähimpään huoltoliikkeeseen tai keräyspisteeseen. Akku on täysin suljettu 12 voltin lyijyakku, joka ei yleensä vaadi huoltoa. Akku latautuu ruohonleikkuun aikana. Jos moottorin käynnistys epäonnistuu toistuvasti, akku saattaa tyhjentyä. Käynnistä moottori silloin manuaalisesti käynnistysnarun avulla.
TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm3 161 161 161 161 Nopeus, r/min 2900 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT LC348V LC348VE LB348V Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm3 190 190 190 Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom.
TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit Husqvarna LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VB, LC 353VI ja LC353VE alkaen sarjanumerosta 14xxxxxxx vastaavat NEUVOSTON DIREKTIIVIN määräyksiä: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY. - 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EY. - 8.
KEY TO SYMBOLS Key to symbols WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Keep people and animals well away from the working area. Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. Stop the engine.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Key to symbols ..................................................... Explanation of warning levels ............................... CONTENTS Contents ............................................................... PRESENTATION Dear Customer, .................................................... Steps before using a new lawn mower ................. WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? ........................ MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General .........................
PRESENTATION Dear Customer, Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant.
WHAT IS WHAT? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 What is what on the lawn mower? 1 Handle / handlebar 11 Protective cover 2 Drive 12 Oil tank 3 Starter handle (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Cutting height control 4 Grass catcher (not LB348V) 15 Engine brake handle / Start bar (LC 353VI) 5 Fuel tank 16 Blade brake (LC 353VB) / Start inhibitor (LC 353VI) 6 Air filter 17 Electric starter (LC 353VE, LC 348VE) 7 Spark plug 18 Symbols 8 Cutting co
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General This section describes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. ! WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired. Engine brake handle • The engine brake is designed to stop the engine. When the grip on the engine brake handle is released the engine should stop.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General ! • Start by hooking the end of the metal ledge into the slots of the lower cover. • Guide the metal ledge around both the upper and lower cover. Fasten the metal ledge on the lower cover. • Lift the hind shield and suspend the grass container. IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. Handle Assembly • Loosen the lower knobs. • Adjust the hight of the handle and tighten the knobs securely.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Mulching function Cutting height A mulching-kit is available as an accessory, to make the machines equipped with a catcher able to be used with mulching function. CAUTION! Do not set the cutting height too low as there is a risk that the cutters might hit ground with unevenness. The Mulching-kit consist of a mulching plug and a mulching knife. Fit the mulching plug in place. • Lift up the back shield and remove the container.
FUEL HANDLING General ! Fueling WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. ! Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation. WARNING! Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
OPERATING Personal protective equipment You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. ! Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it. Always wear: • Sturdy, non-slip boots or shoes. • Heavy, long pants.
OPERATING Work area safety • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow. first switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug. • Do not mow the lawn while walking backwards. The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed. For example, gravel paths, stone, shingle, asphalt, etc. • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects.
OPERATING Starting and stopping Electric Start Before starting LC 348VE, LC 353VE LC 348VE and LC 353VE are equipped with electronic start which is used in the following way. ! WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. • Keep people and animals well away from the working area. • Perform daily maintenance.
OPERATING Drive Stopping • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI To use the drive on the wheel pull the clutch lever towards you. • Stop the engine by releasing the engine brake bar/ start bar. The drive is also disengaged when you release the engine brake bar/start bar. IMPORTANT! For LC 348VE and LC 353VE remove the key. When the drive starts feeling slow you need to adjust the clutch wire. Finely adjust the wire using the adjuster screw.
MAINTENANCE General General inspection • ! WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Check that nuts and screws are tight. LC353VB Make sure the cable clip is properly secured to the bracket. If the cable clip feels loose or have fallen of, mount the clip back into place. Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance.
MAINTENANCE Cutting equipment • Check the cutting attachment for damage or cracks. A damaged cutting attachment should always be replaced. • Always ensure the cutter is well ground and balanced correctly. ! WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the cutting equipment. The cutters are very sharp and cuts can occur very easily. CAUTION! The blades should be balanced after sharpening. Balancing, replacing or sharpening the blades should be conducted by a service workshop.
MAINTENANCE Battery The battery can be quick-charged for shorter periods without damage. IMPORTANT! An exhausted battery must not be disposed of as household garbage! Leave it at your nearest service agent or collection point. LC 353VE, LC 348VE The battery is a totally enclosed 12 volt lead battery that usually does not require maintenance. The battery is charged during mowing. If the engine refuses to start repeatedly, the battery could become discharged.
TECHNICAL DATA Technical data LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm3 161 161 161 161 Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,7 2,7 2,7 2,7 Spark plug Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Engine Ignition system Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 1,0 1
TECHNICAL DATA LC348V LC348VE LB348V Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm3 190 190 190 Speed, rpm 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,4 2,4 2,4 Spark plug Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 Engine Ignition system Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre 1,2 1,2 1,2 Oil tank capacity, litre 0,6 0,6 0,6 Engine oil SAE 30 SAE 30 SAE 3
TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI and LC353VE Ee from the serial numbers 14xxxxxxx and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC. - of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. Heiße Oberfläche.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung .................................................. Erläuterung der Warnstufen ................................. INHALT Inhalt ..................................................................... VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........................................... Maßnahmen vor Gebrauch eines neuen Rasenmähers ....................................................... WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? .............................
VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.
WAS IST WAS? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Was ist was am Rasenmäher? 1 Griff/Führungsholm 11 Schutzabdeckung 2 Antrieb 12 Öltank 3 Starthandgriff (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Schnitthöhenhebel 4 Grasfänger (nicht LB348V) 15 Motorbremsbügel /Starthebel (LC 353VI) 5 Kraftstofftank 16 Messerbremse (LC 353VB) /Startsperre (LC 353VI) 6 Luftfilter 17 Elektrostart (LC 353VE, LC 348VE) 7 Zündkerze 18 Symbole 8 Mähdeck 19 Bedienungsanweisung
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Motorbremsbügel In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. • ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemeines ! • Haken Sie zunächst ein Ende der Metallleiste in die Schlitze der unteren Abdeckung ein. • Führen Sie die Metallleiste um die obere sowie die untere Abdeckung herum. Befestigen Sie die Metallleiste an der unteren Abdeckung. • Heckklappe anheben und Grasfangbox einsetzen. WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. Handgriff Montage • Lösen Sie die unteren Drehknöpfe.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Mulchfunktion Schnitthöhe Zur Verwendung der Mulchfunktion bei Maschinen mit Fangkorb ist außerdem ein Mulchsatz erhältlich. ACHTUNG! Die Schnitthöhe nicht zu niedrig einstellen, da sonst die Messer bei unebenem Gelände auf den Boden treffen können. Der Mulchsatz besteht aus einem Mulchzapfen und einem Mulchmesser. Fügen Sie den Mulchzapfen ein. • Heckklappe anheben und Grasfangbox entnehmen.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemeines ! Tanken WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. ! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen. Verwenden Sie jederzeit einen Benzinkanister, um Verschüttung zu vermeiden.
BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. ! Niemals Kinder oder andere Personen, die nicht mit der Handhabung der Maschine vertraut sind, die Maschine bedienen oder warten lassen.
BETRIEB Sicherheit im Arbeitsbereich • • • • • • • • Vor dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine usw. vom Rasen zu entfernen. Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleudert werden, und Personen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen. Sorgen Sie dafür, dass sich keine weiteren Personen oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten. Die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter, u. a.
BETRIEB Starten und stoppen Elektrostart LC 348VE, LC 353VE Vor dem Start ! WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. LC 348VE und LC 353VE sind mit einem Elektrostart ausgestattet, der folgendermaßen verwendet wird.
BETRIEB Antrieb Stoppen • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Um den Antrieb auf die Räder wirken zu lassen, den Kupplungshebel zu sich ziehen. • Lassen Sie zum Stoppen des Motors den Motorbremsgriff/Startgriff los. Der Antrieb ist ebenfalls ausgeschaltet, wenn Sie den Motorbremsgriff/ Startgriff loslassen. WICHTIG! Haben Sie das Gefühl, dass der Antrieb langsam voran geht, muss das Kupplungsseil angepasst werden.
WARTUNG Allgemeines ! Generalinspektion WARNUNG! Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. • Schrauben und Muttern nachziehen. LC353VB Stellen Sie sicher, dass der Kabelclip ordnungsgemäß an der Halterung befestigt ist. Löst sich der Kabelclip oder fällt ab, muss er wieder befestigt werden.
WARTUNG Ölwechsel • Kraftstofftank leeren. • Öleinfülldeckel abschrauben. • Einen geeigneten Behälter aufstellen, um das Öl aufzufangen. • Motor neigen, sodass das Öl aus dem Einfüllrohr rinnen kann, und das Öl ablassen. Die nächste Tankstelle informiert über die bestmögliche Entsorgung von überschüssigem Motoröl. • Neues Motoröl guter Qualität einfüllen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Technische Daten".
WARTUNG Batterie WICHTIG! Ein entleerter Akku darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Er ist beim nächsten Händler oder an der nächsten Sammelstelle abzugeben. Durch die Schnellladung kann die Batterie für kurze Einsätze geladen werden, ohne dass sie dauerhaft beschädigt wird. LC 353VE, LC 348VE Beim Akku handelt es sich um einen voll gekapselten 12V-Bleiakku, der in der Regel wartungsfrei ist. Der Akku wird während des Mähens aufgeladen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm3 161 161 161 161 Drehzahl, U/min 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 Motor Nennleistung des Motors, kW (siehe Anm.
TECHNISCHE DATEN LC348V LC348VE LB348V Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm3 190 190 190 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anm.
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI und LC353VE ab der Seriennummer 14xxxxxxx den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: - vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG. - vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG. - vom 8.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Warm oppervlak. Afzetten van de motor. STOP Starten van de motor Hou onbevoegden uit het werkgebied.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen ................................. Toelichting op de waarschuwingsniveaus ............. INHOUD Inhoud .................................................................. PRESENTATIE Beste klant! ........................................................... Maatregelen voor het gebruik van een nieuwe grasmaaier ........................................................... WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? ..............................
PRESENTATIE Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarnaproduct! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het riviertje werd gebruikt om waterkracht op te wekken en op die manier een waterkrachtcentrale vormde.
WAT IS WAT? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Wat is wat op de grasmaaier? 1 Handgreep/stuur 11 Beschermkap 2 Aandrijving 12 Olietank 3 Starthendel (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Maaihoogtehendel 4 Grasopvangbak (geldt niet voor LB348V) 14 Achteruitworp (geldt niet voor LB348V) 5 Brandstoftank 15 Motorrembeugel / Starthendel (LC 353VI) 6 Luchtfilter 16 Bladrem (LC 353VB) / Startvergrendeling (LC 353VI) 7 Bougie 17 Elektrisch (LC 353VE, LC 348
VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. ! WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie. Motorrembeugel • De motorrem is ontworpen om de motor te stoppen.
MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen ! • Begin met het inhaken van één uiteinde van de metalen rand in de gleuven van de onderste kap. BELANGRIJK! Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen. Handvat Monteren • Draai de onderste knoppen los. • Geleid de metalen rand rond zowel de bovenste als de onderste kap. Bevestig de metalen rand op de onderste kap. • Stel de hoogte van de hendel af en draai de knoppen goed vast.
MONTAGE EN AFSTELLINGEN Mulchfunctie Maaihoogte Er is een mulchkit beschikbaar als accessoire, zodat de machine kan worden voorzien van een vanger die met mulchfunctie kan worden gebruikt. N.B.! Stel de maaihoogte niet te laag af, omdat dan het risico bestaat dat de messen bij onregelmatigheden in de aarde lopen. De mulchkit bestaat uit een mulchplug en een mulchmes. Monteer de mulchplug op zijn plaats. • Zet het achterscherm omhoog en verwijder de opvangbak.
BRANDSTOFHANTERING Algemeen ! Tanken WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging. ! Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig letsel bij inademing en contact met de huid. Wees daarom voorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorg voor goede luchtventilatie bij de brandstofhantering. Gebruik altijd een benzinekan om morsen te voorkomen.
BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting koopt. ! Laat kinderen of andere personen die niet zijn opgeleid om met de machine om te gaan, deze nooit gebruiken of onderhouden.
BEDIENING Veiligheid op de werkplek • • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon worden verwijderd. Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de werkzaamheden naar u toe trekt. • • Voorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand. Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de motor is gestart.
BEDIENING Starten en stoppen Voor de start ! WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”. • Hou onbevoegden uit het werkgebied. • Voer dagelijks onderhoud uit. Zie de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud". • Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit.
BEDIENING Aandrijving Stoppen • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Om de aandrijving voor de wielen te gebruiken, moet u de koppelingshendel naar u toe trekken.. • Stop de motor door de motorremhendel/starthendel los te laten. De aandrijving wordt ook uitgeschakeld als u de motorremhendel/starthendel loslaat. BELANGRIJK! Verwijder voor LC 348VE en LC 353VE de sleutel. Als de aandrijving langzaam aanvoelt, dient u de koppelingsdraad aan te passen.
ONDERHOUD Algemeen Algemene inspectie • ! WAARSCHUWING! De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd. Controleer of de bouten en moeren en vastgedraaid zijn. LC353VB Zorg ervoor dat de kabelklem goed is aangesloten op de steun. Als de kabelklem los zit of is losgeraakt, monteert u de klem weer op zijn plaats.
ONDERHOUD Snijuitrusting • Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en barsten. Een beschadigde snijuitrusting moet altijd vervangen worden. • Let goed op dat u altijd een goed geslepen en correct gebalanceerd mes hebt. ! WAARSCHUWING! Gebruik altijd sterke handschoenen bij service en onderhoud van de snijuitrusting. De messen zijn zeer scherp en snijwonden kunnen makkelijk ontstaan. N.B.! Nadat de messen geslepen zijn, moeten ze uitgebalanceerd worden.
ONDERHOUD Accu BELANGRIJK! Een afgedankte accu mag niet met het huishoudelijk afval worden weggeworpen! Lever hem in bij de dichtstbijzijnde servicewerkplaats of een inzamelpunt. Een lege accu wordt in ongeveer 60 minuten opgeladen. Snelladen van de accu voor kortere periodes zal geen schade opleveren. Indicatielampje op Oorzaak accu. Constant brandend rood lampje Accu wordt opgeladen. Knipperend rood lampje Accu is te warm en wordt opgeladen zodra de juiste temperatuur is bereikt.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm3 161 161 161 161 Toerental, tpm 2900 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 2,7 2,7 2,7 2,7 Bougie Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Inhoud benzinetank, liter 1,0 1,0 1,0 1,0 Inhoud olietank, liter
TECHNISCHE GEGEVENS LC348V LC348VE LB348V Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm3 190 190 190 Toerental, rpm 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) 2,4 2,4 2,4 Bougie Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5 Inhoud benzinetank, liter 1,2 1,2 1,2 Inhoud olietank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30 40 42 36 Geluidsvermogen, gemeten dB(A
TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI en LC353VE vanaf serienummer 14xxxxxxx en verder overeenkomen met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines" 2006/42/EG. - van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail. Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles ..................................... Explication des niveaux d'avertissement .............. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. PRÉSENTATION Cher client, ........................................................... Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve ....................................................................
PRÉSENTATION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Quels sont les composants de la tondeuse ? 1 Poignée / guidon 11 Carter de protection 2 Entraînement 12 Réservoir d'huile 3 Poignée de lanceur (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Commande de la hauteur de coupe 4 Collecteur d'herbe (pas LB348V) 5 Réservoir d’essence 15 Étrier du frein moteur / Barre de démarrage (LC 353VI) 6 Filtre à air 7 Bougie 16 Frein de lame (LC 353VB) / Antidémarrage
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé. Étrier du frein moteur • L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur.
MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités ! • Commencez par accrocher une extrémité du rebord métallique dans les fentes du capot inférieur. • Acheminez le rebord métallique autour des deux capots supérieur et inférieur. Fixez le rebord métallique sur le capot inférieur. • Soulever la protection arrière et suspendre le collecteur d'herbe. IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Poignée Montage • Desserrez les boutons inférieurs.
MONTAGE ET RÉGLAGES Fonction de broyage Hauteur de coupe Un kit de broyage est disponible comme accessoire, pour rendre les machines équipées d’un collecteur compatibles avec la fonction de broyage. REMARQUE! Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de terrain. Le kit de broyage se compose d’un obturateur et d’un couteau pour le broyage. Fixez l’obturateur pour le broyage. • Relever la protection arrière et retirer le conteneur.
MANIPULATION DU CARBURANT Généralités ! Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone. ! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
COMMANDE Équipement de protection personnelle ! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.
COMMANDE Sécurité dans l'espace de travail • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance. • N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
COMMANDE Démarrage et arrêt Avant le démarrage ! AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. • Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail. • Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre « Entretien ».
COMMANDE Entraînement Arrêt • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Pour utiliser l'entraînement des roues, tirer le levier d'embrayage vers soi. • Arrêtez le moteur en relâchant la barre du frein du moteur/barre de démarrage. L’entraînement est également désengagé lorsque vous relâchez la barre du frein du moteur/barre de démarrage. IMPORTANT! Pour les modèles LC 348VE et LC 353VE, retirez la clé. Lorsque l’entraînement ralentit, vous devez régler le câble d’embrayage.
ENTRETIEN Généralités Inspection générale • ! AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. LC353VB Assurez-vous que l’attache de câble est correctement fixée au support. Si l’attache de câble est desserrée ou défaite, remettez l’attache en place.
ENTRETIEN Équipement de coupe • Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé. • Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affûté et correctement équilibré. ! AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
ENTRETIEN Batterie La batterie peut être chargée rapidement pendant de courtes durées sans être endommagée. IMPORTANT! Une batterie usée ne doit pas être jetée comme un déchet domestique ! Déposez-la dans l’atelier spécialisé ou le point de collecte le plus proche de chez vous. Voyant de la batterie Origine LC 353VE, LC 348VE La batterie est un accumulateur au plomb protégé de 12 volts qui normalement ne nécessite pas d'entretien. La batterie est chargée lors de la tonte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm3 161 161 161 161 Vitesse, tr/min.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LC348V LC348VE LB348V Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm3 190 190 190 Régime, rpm 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 2,4 2,4 2,4 Bougie Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 Contenance du réservoir de carburant, litres 1,2 1,2 1,2 Contenance du réservoir d’huile, litres 0,6 0,6 0,6 Huile moteur SAE 30 SAE 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI et LC353VE à partir des numéros de série 14xxxxxxx et ultérieurement sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE. - du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía.
ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos ................................... Explicación de los niveles de advertencia ............ ÍNDICE Índice .................................................................... PRESENTACIÓN Apreciado cliente: ................................................. Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo .................................................................... ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? .........................
PRESENTACIÓN Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUÉ ES QUÉ? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Componentes del cortacésped? 1 Empuñadura / manillar 11 Cubierta protectora 2 Transmisión 12 Depósito de aceite 3 Empuñadura de arranque (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Palanca de ajuste de la altura de corte 4 Recogedor de césped (no LB348V) 5 Depósito de combustible 15 Horquilla del freno de motor / barra de arranque (LC 353VI) 6 Filtro de aire 7 Bujía 16 Freno de la cuchilla (LC 353VB) / inhibido
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. ! Comprobación de la empuñadura de freno del motor • Arranque el motor y seguidamente suelte la horquilla del freno. Debe pararse el motor y desacoplarse la transmisión. El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el motor se pare en un lapso de 3 segundos.
MONTAJE Y AJUSTES Generalidades ! • Comience por enganchar el extremo del saliente metálico en las ranuras de la cubierta inferior. • Guíe el saliente metálico alrededor tanto de la cubierta superior como de la inferior. Fije el saliente metálico en la cubierta inferior. • Levante la protección trasera y cuelgue el recipiente para la hierba. ¡IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. Mango Montaje • Afloje los reguladores inferiores.
MONTAJE Y AJUSTES Función de trituradora Altura de corte Dispone de un kit de trituración como accesorio para que las máquinas equipadas con un captor puedan usarse con la función de trituración. ¡NOTA! No emplee una altura de corte demasiado baja debido al riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las irregularidades. El kit de trituración está compuesto por un tapón y un cuchillo de triturado. Coloque el enchufe para trituradora.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades Repostaje ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono. ! ! El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilación. Utilice siempre una lata de gasolina para evitar derrames.
FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. ! No permita bajo ningún concepto el empleo o mantenimiento de la máquina por los niños u otras personas no instruidas en el manejo de la misma.
FUNCIONAMIENTO Seguridad en el área de trabajo • • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina cuando esté en funcionamiento. • • Los objetos que golpeen el equipo de corte podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos. Mantenga a personas y animales a una distancia considerable. No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en marcha.
FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Arranque eléctrico Antes del arranque LC 348VE, LC 353VE ! ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título ”Equipo de protección personal”. • Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. • Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el título «Mantenimiento».
FUNCIONAMIENTO Transmisión Parada • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Para utilizar la transmisión de las ruedas, tire de la palanca de embrague hacia usted. • Para parar el motor, suelte la barra de freno/arranque del motor. La motricidad también se desacopla al soltar la barra de freno/arranque del motor. ¡IMPORTANTE! En los modelos LC 348VE y LC 353VE, quite la llave. Cuando la transmisión comience a ralentizarse, será necesario ajustar el cable del embrague.
MANTENIMIENTO Generalidades ! Inspección general ¡ATENCIÓN! El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. La llave de contacto o la batería también deben retirarse en las máquinas con arranque eléctrico.
MANTENIMIENTO Cambio de aceite • Vacíe el depósito de combustible. • Quite el tapón de llenado de aceite. • Coloque un recipiente adecuado para recoger el aceite. • Incline el motor y vacíe el aceite por el tubo de llenado. Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué hacer con el aceite de motor sobrante. • Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea las instrucciones del apartado «Datos técnicos».
MANTENIMIENTO Batería La batería puede cargarse durante periodos de tiempo más cortos sin sufrir daños. ¡IMPORTANTE! Las baterías gastadas no deben desecharse junto con la basura doméstica. Llévelas a su taller de servicio más cercano o a un punto de recogida. Indicador luminoso Causa de la batería. Luz roja fija Batería cargando. Luz roja parpadeante La batería está demasiado caliente y comenzará a cargarse cuando haya alcanzado la temperatura correcta.
DATOS TECNICOS Datos técnicos LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motor Fabricante del motor Cilindrada, cm3 161 161 161 161 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 2,7 2,7 2,7 2,7 Bujía Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Sistema de encendido Sistema de combustible y lubricación Capacidad d
DATOS TECNICOS LC348V LC348VE LB348V Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm3 190 190 190 Velocidad, r/min 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 2,4 2,4 2,4 Bujía Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 Motor Sistema de encendido Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros 1,2 1,2 1,2 Capacidad del depósito de aceite,
DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI y LC353VE, a partir del número de serie 14xxxxxxx cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006. - 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
SIMBOLOGIA Simbologia AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze. Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela.
INDICE Indice SIMBOLOGIA Simbologia ............................................................ Spiegazione dei livelli di avvertenza ..................... INDICE Indice .................................................................... PRESENTAZIONE Alla gentile clientela .............................................. Interventi prima di usare un nuovo rasaerba ........ CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? .................................. DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità ........
PRESENTAZIONE Alla gentile clientela Congratulazioni per aver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul fiume Huskvarnaån è spiegata dal fatto che il fiume veniva usato per produrre energia, rappresentando così una vera e propria centrale idroelettrica.
CHE COSA C’È? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Che cosa c'è nel rasaerba? 1 Impugnatura /manubrio 11 Scocca di protezione 2 Trasmissione 12 Serbatoio dell'olio 3 Maniglia di avviamento (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Regolazione dell'altezza di taglio 4 Sacco raccoglierba (non LB348V) 5 Serbatoio carburante 15 Manopola del freno del motore / Barra di avviamento (LC 353VI) 6 Filtro dell’aria 7 Candela 16 Freno per le lame (LC 353VB) / Inibitore
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. ! AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni. Manopola del freno del motore • Il freno del motore è concepito per arrestare il motore.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generalità ! • Iniziare agganciando l’estremità della linguetta in metallo nelle fessure del coperchio inferiore. • Guidare la linguetta in metallo intorno ai coperchi superiore e inferiore. Fissare la linguetta in metallo sul coperchio inferiore. • Sollevare lo schermo posteriore e appendere il contenitore per l’erba. IMPORTANTE! Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Funzione di pacciamatura Altezza di taglio Un kit di pacciamatura è disponibile come accessorio, per dotare le macchine di un contenitore da utilizzare con la funzione di pacciamatura. N.B! Non impostare l'altezza di taglio ad un livello troppo basso poiché esiste il rischio che i coltelli colpiscano il terreno in caso di irregolarità. Il kit di pacciamatura è costituito da un modulo e da una lama. Inserire in posizione il tassello di pacciamatura.
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Generalità ! Rifornimento AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio. ! Il carburante e i vapori tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni. Agire dunque con cautela maneggiando il carburante e assicurare una buona ventilazione dell'ambiente durante l'operazione.
FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata. ! Non permettere mai a bambini o persone non autorizzate di utilizzare o sottoporre a manutenzione la macchina. Usare sempre: • Scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.
FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che urtano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Tenere lontano da animali e persone. • Non utilizzare mai la macchina in condizioni meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia, pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte, freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto Prima dell’avviamento ! AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. • Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze. • Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione".
FUNZIONAMENTO Trasmissione Arresto • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Per usare la trasmissione sulle ruote, tirate verso di voi la leva della frizione. • Arrestare il motore rilasciando la barra del freno motore/barra di avviamento. La marcia viene inoltre disinserita quando si rilascia la barra del freno motore/ barra di avviamento IMPORTANTE! Per i modelli LC 348VE e LC 353VE estrarre la chiave.
MANUTENZIONE Generalità ! Ispezione generale AVVERTENZA! L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. • Controllare che dadi e viti siano ben serrati. LC353VB Accertarsi che la fascetta dei cavi sia fissata correttamente alla staffa. Se la fascetta è allentata o caduta, rimontarla. Controllo e/o manutenzione devono essere effettuati a motore spento.
MANUTENZIONE Cambio dell'olio • Vuotare il serbatoio del carburante. • Svitare il tappo del serbatoio dell'olio. • Usare un recipiente idoneo per raccogliere il lubrificante. • Far uscire l'olio facendolo scolare dal tubo di rifornimento dopo aver inclinato il motore. Rivolgersi alla più vicina stazione di servizio per lo smaltimento dell'olio per motore in eccesso. • Riempire con nuovo olio motore di buona qualità. Vedere le istruzioni nella sezione "Dati tecnici".
MANUTENZIONE Batteria La batteria può essere ricaricata rapidamente per periodi più brevi senza correre il rischio di danneggiarla. IMPORTANTE! Le batterie esaurite non devono essere smaltite come rifiuti domestici! Consegnarle all'officina più vicina o ad un centro di raccolta. LC 353VE, LC 348VE Si tratta di una batteria al piombo sigillata da 12 volt e solitamente non richiede manutenzione. La batteria viene ricaricata durante il taglio.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Motore Produttore del motore Cilindrata, cm3 161 161 161 161 Velocità, giri/min.
CARATTERISTICHE TECNICHE LC348V LC348VE LB348V Produttore del motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrata, cm3 190 190 190 Regime, rpm 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) 2,4 2,4 2,4 Candela Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Distanza all’elettrodo, mm 0,5 0,5 0,5 Motore Sistema di accensione Carburante, lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri 1,2 1,2 1,2 Capacità serbatoio olio, litri 0,6 0,6 0,6
CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI e LC353VE a partire dal numero di serie 14xxxxxxx in poi, sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE. - del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata.
OBSAH Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ ..................................................... Popis úrovní v˘strahy .................................................. OBSAH Obsah ......................................................................... SEZNÁMENÍ SE STROJEM VáÏen˘ zákazníku, ...................................................... Opatfiení pfied pouÏitím nové sekaãky ......................... CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? ........................................
SEZNÁMENÍ SE STROJEM VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly.
CO JE CO? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Co je co na sekaãce trávy? 1 ¤ídicí rukojeÈ 11 Ochrann˘ kryt 2 Provoz 12 Olejová nádrÏ 3 Startovací madlo (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Ovladaã v˘‰ky seãení 4 Sbûrací ko‰ (net˘ká se modelu LB348V) 15 RukojeÈ brzdy motoru / Madlo Start/Stop (LC 353VI) 5 Palivová nádrÏ 6 Vzduchov˘ filtr 16 Brzda Ïacího ústrojí (LC 353VB) / Inhibitor spu‰tûní (LC 353VI) 7 Zapalovací svíãka 17 Elektrick˘ startér (LC 353
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. ! Kryt Ïacího ústrojí Kryt Ïacího ústrojí sniÏuje vibrace a sniÏuje nebezpeãí pofiezání. Kontrola krytu Ïacího ústrojí • • Zkontrolujte, zda kryt Ïacího ústrojí není poru‰en a zda není viditelnû po‰kozen (praskl˘ apod.).
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû ! • Nejdfiíve zavûste jeden konec kovové li‰ty do slotÛ ve spodním krytu. • Kovovou li‰tu veìte podél horního i spodního krytu. Upevnûte kovovou li‰tu ke spodnímu krytu. • Zvednûte zadní kryt a upevnûte sbûrací ko‰. UPOZORNùNÍ! ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. RukojeÈ MontáÏ • Povolte spodní matice. • Nastavte v˘‰ku rukojeti a pevnû utáhnûte knoflíky.
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ Funkce mulãování V˘‰ka seãení Díky mulãovací sadû, která je k dispozici jako pfiíslu‰enství, lze zafiízení vybavená sbûraãem pouÏít s funkcí mulãování. VAROVÁNÍ! Nenastavujte pfiíli‰ nízkou v˘‰ku seãení, protoÏe by Ïací nÛÏ mohl na nerovném terénu narazit do svahu. Mulãovací sada se skládá z mulãovací ucpávky a mulãovacího noÏe. Namontujte mulãovací ucpávku. • V˘‰ku seãení lze nastavit v pûti rÛzn˘ch úrovních po mm. Zvednûte zadní kryt a vyjmûte sbûrací ko‰.
MANIPULACE S PALIVEM V‰eobecnû ! Plnûní paliva V¯STRAHA! Spou‰tûní motoru v uzavfieném nebo ‰patnû vûtraném prostoru mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením nebo otravou oxidem uhelnat˘m. ! Palivo a v˘pary paliva jsou velmi hofilavé a jsou zdraví ‰kodlivé pfii jejich vdechnutí a kontaktu s pokoÏkou. Buìte proto opatrní pfii zacházení s palivem a dbejte na to, aby byla v místû zacházení s palivem dobrá ventilace. V¯STRAHA! Pfied doplnûním paliva motor vypnûte a nechte jej po nûkolik minut zchladnout.
OBSLUHA Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. ! Dûtem a osobám, které nejsou seznámeny s pouÏíváním stroje, nedovolte jeho pouÏití ani opravy. VÏdy pouÏívejte: • Pevná, protiskluzová obuv • Silné, dlouhé kalhoty.
OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • NepouÏívejte stroj za nepfiíznivého poãasí (napfi. za mlhy, de‰tû, ve vlhkém nebo mokrém prostfiedí, za silného vûtru, velmi nízk˘ch teplot, boufiky atd.).
OBSLUHA Startování a vypínání Elektrick˘ start Opatfiení pfied startováním LC 348VE, LC 353VE ! V¯STRAHA! NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní ochranné pomÛcky. • Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Provádûjte denní údrÏbu. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba.
OBSLUHA Provoz Vypínání • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Chcete-li zapnout pohon kol, pfiitáhnûte páãku spojky k sobû. • Motor zastavíte uvolnûním madla brzdy motoru / madla Start/Stop. Po uvolnûní madla brzdy motoru / madla Start/Stop dojde také k odpojení pohonu. UPOZORNùNÍ! V pfiípadû modelÛ LC 348VE a LC 353VE vyjmûte klíã. LC 353VI: KdyÏ stroj nepouÏíváte, vÏdy vyjmûte baterii. KdyÏ se pohon zaãne zpomalovat, sefiiìte lanko ovládání spojky.
ÚDRÎBA V‰eobecnû V‰eobecná kontrola • ! V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû. Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené. LC353VB Ujistûte se, Ïe je kabelová svorka fiádnû zaji‰tûna v drÏáku. Pokud dojde k uvolnûní nebo odpadnutí kabelové svorky, namontujte ji zpût na místo. Pfied provádûním kontroly ãi údrÏby vypnûte motor.
ÚDRÎBA ¤ezn˘ mechanismus • Kontrolujte fiezné vybavení co do po‰kození a vzniku trhlinek. Po‰kozené fiezné vybavení je nutné vÏdy vymûnit. • Îací nÛÏ musí b˘t vÏdy dostateãnû u zemû a správnû vyváÏen. ! V¯STRAHA! Pfii opravách a údrÏbû Ïacího ústrojí vÏdy pouÏívejte odolné ochranné rukavice. Îací noÏe jsou velmi ostré a velmi snadno se mÛÏete pofiezat. MontáÏ: • Kotouã musí b˘t namontován se ‰ikm˘mi konci smûfiujícími vzhÛru ke krytu. • Umístûte Ïací nÛÏ s tfiecí podloÏkou proti drÏáku Ïacího noÏe.
ÚDRÎBA Baterie Baterie lze bez po‰kození rychle nabít za krat‰í dobu. Kontrolka Postup indikátoru na baterii UPOZORNùNÍ! Staré baterie nesmí b˘t likvidovány spoleãnû s domovním odpadem! Baterie odevzdejte v nejbliωím servisním stfiedisku nebo sbûrném místû. Svítí ãervenû Nabíjení baterie. LC 353VE, LC 348VE Bliká ãervenû Baterie je plnû uzavfiená 12V olovûná baterie, která obvykle nevyÏaduje údrÏbu. Nabíjení baterie probíhá pfii sekání.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm3 161 161 161 161 Rychlost, ot./min.
TECHNICKÉ ÚDAJE LC348V LC348VE LB348V V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm3 190 190 190 Otáãky, rpm 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 2,4 2,4 2,4 Zapalovací svíãka Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Vzdálenost elektrod, mm 0,5 0,5 0,5 Objem palivové nádrÏe, litr 1,2 1,2 1,2 Objem nádrÏe oleje, litrÛ 0,6 0,6 0,6 Motorov˘ olej SAE 30 SAE 30 SAE 30 40 42 36 Motor Systém zapalování P
TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, tímto prohla‰uje, Ïe sekaãky Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI a LC353VE s v˘robním ãíslem 14xxxxxxx a vy‰‰ím vyhovují poÏadavkÛm SMùRNICE RADY: - ze 17. kvûtna 2006 „t˘kající se strojních zafiízení” 2006/42/EC. - ze dne 15. prosince 2004 "t˘kající se elektromagnetické kompatibility" 2004/108/EEC. - ze dne 8.
ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych.
SPIS TREÂCI Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli ..................................................... WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ .............................. SPIS TREÂCI Spis treÊci ................................................................... OPIS Szanowny Kliencie! ..................................................... CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej kosiarki .......... OPIS URZÑDZENIA Budowa kosiarki .........................................
OPIS Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej. Przez ponad 300 lat istnienia, w fabryce Husqvarna produkowano wiele ró˝nych produktów - od opalanych drewnem pieców kuchennych po nowoczesne maszyny kuchenne, maszyny do szycia, rowery, motocykle i in.
OPIS URZÑDZENIA 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Budowa kosiarki 1 Uchwyt / uchwyt sterowniczy (kierownica) 11 Obudowa ochronna 2 Nap´d 12 Zbiornik oleju 3 Uchwyt rozrusznika (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 4 Pojemnik na traw´ (brak w LB348V) 5 Zbiornik paliwa 15 Dêwignia hamulca silnika / dêwignia uruchamiania (LC 353VI) 6 Filtr powietrza 7 Âwieca zap∏onowa 16 Hamulec no˝a tnàcego (LC 353VB) / zabezpieczen
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. ! OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do serwisu. Dêwignia hamulca silnika • Hamulec silnika przeznaczony jest do zatrzymywania silnika.
MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne ! • Najpierw wsuƒ jeden koniec metalowej pó∏ki w otwory dolnej pokrywy. • Przeprowadê metalowà pó∏k´ dooko∏a górnej i dolnej pokrywy. Przymocuj metalowà pó∏k´ do dolnej pokrywy. • PodnieÊ tylnià os∏on´ i zawieÊ pojemnik na traw´. WA˚NE! Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy. Uchwyt Monta˝ • Poluzuj dolne pokr´t∏a. • Dopasuj wysokoÊç uchwytu i dokr´ç ga∏ki.
MONTA˚ I REGULACJE Funkcja rozdrabniania WysokoÊç koszenia Jako wyposa˝enie dodatkowe dost´pny jest zestaw rozdrabniajàcy, dzi´ki któremu maszyny wyposa˝one w pojemnik mogà równie˝ s∏u˝yç do rozdrabniania. Zestaw rozdrabniajàcy sk∏ada si´ z wk∏adki rozdrabniajàcej i no˝a rozdrabniajàcego. Zamocuj wk∏adk´ rozdrabniajàcà. • UWAGA! Nie ustawiaj zbyt ma∏ej wysokoÊci koszenia, gdy˝ w razie nierównoÊci terenu no˝e mogà zawadzaç o pod∏o˝e.
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Uwagi ogólne ! Tankowanie OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem w´gla. ! Paliwo i jego opary sà bardzo ∏atwo palne. Wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa ze skórà mo˝e doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ. Zachowuj ostro˝noÊç i zapewnij dobrà wentylacj´ podczas post´powania z paliwem. Zawsze u˝ywaj kanistra na benzyn´, aby uniknàç jej rozlania.
DZIA¸ANIE Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc w wyborze Êrodków ochrony osobistej. ! Nigdy nie pozwól, aby dzieci lub osoby nie przeszkolone w obchodzeniu si´ z maszynà, u˝ytkowa∏y jà lub konserwowa∏y.
DZIA¸ANIE Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ podczas ciàgni´cia maszyny w kierunku do siebie. • • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w bezpiecznej odleg∏oÊci. Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest uruchomiony.
DZIA¸ANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem ! OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej. • Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Wykonaj przeglàd codzienny. Patrz wskazówki podane w rozdziale „Konserwacja”. • Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej.
DZIA¸ANIE Nap´d Wy∏àczanie silnika • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI W celu w∏àczenia nap´du kó∏ jezdnych pociàgnij dêwigni´ sprz´g∏a do siebie. • Aby zatrzymaç silnik, zwolnij dêwigni´ hamulca silnika / dêwigni´ uruchamiania. Roz∏àczenie nap´du nast´puje tak˝e po zwolnieniu dêwigni hamulca silnika / dêwigni uruchamiania. WA˚NE! JeÊli nap´d s∏abnie, wyreguluj link´ sprz´g∏a. D∏ugoÊç linki sprz´g∏a mo˝na precyzyjnie wyregulowaç przy u˝yciu Êruby regulacyjnej.
KONSERWACJA Uwagi ogólne ! Kontrola ogólna OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Przed rozpocz´ciem sprawdzania dzia∏ania lub wykonaniem prac konserwacyjnych nale˝y wy∏àczyç silnik. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy.
KONSERWACJA Wymiana oleju • Opró˝nij zbiornik paliwa. • Odkr´ç korek wlewu oleju. • UmieÊciç odpowiednie naczynie do zebrania oleju. • SpuÊç olej przechylajàc silnik tak, aby olej wyciek∏ przez otwór wlewowy. Dowiedz si´ w najbli˝szej stacji paliw, co nale˝y zrobiç z pozosta∏ym nadmiarem oleju silnikowego. • Nalej nowego oleju silnikowego wysokiej jakoÊci. Patrz instrukcja w cz´Êci „Dane techniczne”. Monta˝: • Ostrze nale˝y montowaç tak, aby zakrzywione koƒce skierowane by∏y w stron´ pokrywy.
KONSERWACJA Akumulator Szybkie ∏adowanie akumulatora przez krótszy czas nie spowoduje jego uszkodzenia. WA˚NE! Zu˝ytego akumulatora nie nale˝y wyrzucaç razem z odpadami domowymi! Nale˝y oddaç go do najbli˝szego warsztat obs∏ugi technicznej lub punktu odbioru. LC 353VE, LC 348VE Akumulator jest ca∏kowicie zamkni´tà 12 - woltowà baterià o∏owiowà, która zazwyczaj nie wymaga konserwacji. Akumulator jest ∏adowany w trakcie koszenia.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm3 161 161 161 161 Obroty, obr/min 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 Silnik Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 2,7 Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry
DANE TECHNICZNE LC348V LC348VE LB348V Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm3 190 190 190 Obroty, rpm 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 2,4 2,4 2,4 Âwieca zap∏onowa Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5 PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry 1,2 1,2 1,2 PojemnoÊç zbiornika oleju, w litrach 0,6 0,6 0,6 Olej silnikowy SAE 30 SAE 30 SAE 30 4
DANE TECHNICZNE Deklaracja zgodnoÊci WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI oraz LC353VE, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 14xxxxxxx i kolejne sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: - dyrektywie maszynowej 2006/42/WE z 17 dnia maja 2006 r. - dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r., "dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej".
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról.
TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata ..................................... A figyelmeztetési szintek magyarázata ...................... TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ......................................................... ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tisztelt vásárlónk! ....................................................... Az új fınyíró használatbavétele elŒtti teendŒk ........... MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? ..............................................
ISMERKEDÉS A GÉPPEL Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján elhelyezni logikus volt, mivel a folyót vízenergia termelésre használták és ennek következtében vízerŒmıként mıködött.
MI MICSODA? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Mi micsoda a fınyírón? 1 Fogantyú 11 VédŒburkolat 2 Meghajtó 12 Olajtartály 3 Indítófogantyú (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Vágásimagasság-szabályozó 4 FıgyıjtŒ (LB348V esetén nem) 14 Hátsó terelŒlap (LB348V esetén nem) 5 Üzemanyagtartály 15 Motorfékfogantyú / Indítókar (LC 353VI) 6 LevegŒszırŒ 16 Késfék (LC 353VB) / Indításgátló (LC 353VI) 7 Gyújtógyertya 17 Elektromos indítószerkezet (LC 353VE,
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. ! A motorfékfogantyú ellenŒrzése • Indítsa be a motort, majd engedje el a fékfogantyút. A motornak le kell állnia, és a meghajtásnak ki kell kapcsolnia. A motorféket úgy kell beállítani, hogy a motor 3 másodpercen belül leálljon.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók ! • Kezdje úgy, hogy a fémszegély egyik végét beakasztja az alsó burkolat réseibe. • Vezesse körbe a fémszegélyt a felsŒ és az alsó burkolat mentén. Rögzítse a fémszegélyt az alsó burkolatra. • Emelje fel a hátsó burkolatot, és akassza a helyére a fıgyıjtŒt. FONTOS! Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról. Fogantyú Összeszerelés • Lazítsa meg az alsó csavarokat.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Mulcsoló funkció Vágási magasság Tartozékként mulcsozó készlet is kapható, hogy a fıgyıjtŒvel ellátott gépekkel mulcsozni is lehessen. FIGYELEM! Ne állítson be túlságosan kis vágási magasságot, nehogy a kés beleütközzön az egyenetlenségekbe. A mulcsozó készlet egy mulcsozó dugóból és egy mulcsozó késbŒl áll. Illessze a helyére a mulcsozó dugót. • Emelje fel a hátsó burkolatot, és vegye le a fıgyıjtŒt. • Illessze a mulcsolócsatlakozót a fıgyıjtŒ csatornába.
ÜZEMANYAGKEZELÉS Általános tudnivalók ! Tankolás VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert a kipufogógázok fulladást vagy szénmonoxid-mérgezést okozhatnak. ! Az üzemanyag és annak gŒze tızveszélyes lehet, és belélegezve illetve bŒrrel érintkezve súlyos sérüléseket okozhat. Legyen ezért nagyon óvatos, amikor az üzemanyaggal bánik, és gondoskodjon megfelelŒ szellŒzésrŒl. A kiömlés elkerülése érdekében mindig benzines kannát használjon.
ÜZEMELTETÉS Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ segítségét. ! Soha ne engedje meg, hogy gyermek vagy a gép használatában nem jártas személy használja a gépet.
ÜZEMELTETÉS A munkaterület biztonsága • Amikor a motor jár, ne emelje fel a fınyírót, és ne vigye a kezében. Ha a fınyírót fel kell emelnie, elŒbb kapcsolja ki a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. • Ne nyírjon füvet hátrafelé haladva. • Ne használja a gépet rossz idŒben, például ködben, esŒben, erŒs szélben, nagy hidegben, villámlás veszélyes esetén stb. A rossz idŒjárási viszonyok között végzett munka fárasztó, és veszélyes helyzeteket teremthet, például síkos felület.
ÜZEMELTETÉS Beindítás és leállítás Elektromos indítószerkezet Indítás elŒtt LC 348VE, LC 353VE ! VIGYÁZAT! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat. • Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Végezze el a napi karbantartást. Lásd a „Karbantartás” címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
ÜZEMELTETÉS Meghajtó Leállítás • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Ha az önjáró funkciót szeretné használni, húzza maga felé a tengelykapcsoló kart. • A motor leállításához engedje el a motorfékkart/ indítókart. A meghajtás a motorfékkar/indítókar elengedésekor is kikapcsol. FONTOS! Az LC 348VE és az LC 353VE típus esetén vegye ki a kulcsot. Ha úgy érzi, hogy a meghajtás lassul, állítson a tengelykapcsoló huzalon. Finoman szabályozza a vezetéket a beállító csavar segítségével.
KARBANTARTÁS Általános tudnivalók ! Általános ellenŒrzés VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. • EllenŒrizze, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelŒen meg vannak-e húzva. LC353VB EllenŒrizze, hogy a kábelbilincs megfelelŒen van rögzítve a tartóhoz. Ha a kábelbilincs lazának érzŒdik vagy leesett, szerelje vissza a helyére.
KARBANTARTÁS Olajcsere • Ürítse ki a benzintartályt. • Csavarja le az olajbeöntŒ nyílás kupakját. • Helyezzen le egy megfelelŒ edényt az olaj felfogására. • Eressze le az olajat a motor megdöntésével, hogy az olaj kifolyjon a töltŒcsövön keresztül. Kérdezze meg a helyi benzinállomásnál, hogy hová öntheti a fölös motorolajat. • Töltsön be új, jó minŒségı motorolajat. Lásd a „Mıszaki adatok” címı fejezetben található útmutatást.
KARBANTARTÁS Akkumulátor Rövidebb idŒtartamig gyorstöltéssel is tölthetŒ az akkumulátor anélkül, hogy károsodna. FONTOS! A leselejtezett elemet nem szabad a háztartási hulladékba dobni! Adja le a legközelebbi szervizmıhelyben vagy gyıjtŒhelyen. LC 353VE, LC 348VE Az akkumulátor egy teljesen zárt, 12 voltos akkumulátor, mely normál esetben nem igényel karbantartást. Az akkumulátor fınyírás közben töltŒdik. Ha többször is elŒfordul motorindítási probléma, az akkumulátor lemerülhetett.
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm3 161 161 161 161 Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK LC348V LC348VE LB348V Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm3 190 190 190 Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1.
MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI Be és LC353VE fınyírók a 14xxxxxxx-es sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az EGK Tanácsa következŒ irányelveinek: - GépekrŒl szóló 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.). - 2004 december 15, "az elektromágneses kompatibilitást illetŒen" 2004/108/EEC.
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova Zaustavite motor. UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. STOP Pokrenite motor PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. Izvadite sigurnosni prekidaã (akumulator) prije provo÷enja radova odrÏavanja ili prije nego ostavite stroj bez nadzora.
SADRÎAJ SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova ................................................... Obja‰njenje razina upozorenja .................................... SADRÎAJ SadrÏaj ....................................................................... PREZENTACIJA Po‰tovani kupãe! ......................................................... Mjere prije kori‰tenja nove kosilice .............................. ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice ............................................................
PREZENTACIJA Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna. Smje‰taj tvornice na obali rijeke bio je logiãan izbor jer se rijeka koristila za iskori‰tavanje vodne energije, osiguravajuçi tako potrebnu elektriãnu energiju.
·TO JE ·TO? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Dijelovi kosilice 1 Ruãka / ‰ipka 11 Za‰titni poklopac 2 Pogon 12 Spremnik za ulje 3 Ruãica za paljenje (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Kontrola visine rezanja 4 Hvataã trave (ne za LB348V) 15 Koãna poluga motora / Poluga za pokretanje (LC 353VI) 5 Spremnik goriva 6 Filter za zrak 16 Koãnica s lopaticom (LC 353VB) / Inhibitor pokretanja (LC 353VI) 7 Svjeçica 17 Elektropokretaã (LC 353VE, LC 348VE)
SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. ! Provjera ruãke koãnice motora • Pokretanje motora pa otpustite koãnu polugu. Motor bi se trebao zaustaviti a pogon bi se trebao iskljuãiti. Koãnica motora uvijek mora biti namje‰tena tako da se motor zaustavi za 3 sekunde.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito ! • Zapoãnite tako da zakvaãite kraj metalne izboãine u utorima donjeg kuçi‰ta. • Navedite metalnu izboãinu oko gornjeg i donjeg kuçi‰ta. Priãvrstite metalnu izboãinu za donje kuçi‰te. • Podignite straÏnji ‰titnik i spustite spremnik za travu. VAÎNO! Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Ruãka Sastavljanje • Otpustite donje vijke. • Namjestite visinu ruãke i ãvrsto zategnite kugle.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Malãiranje Visina rezanja Komplet za malãiranje dostupan je kao dodatna oprema kako bi strojevi imali mehanizam za prihvaçanje koji se moÏe koristiti za funkciju malãiranja. Komplet za malãiranje sastoji se od prikljuãka i noÏa za malãiranje. Postavite prikljuãak za malãiranje na mjesto. • PAÎNJA! Nemojte namje‰tati premalu visinu rezanja jer to moÏe uzrokovati neravnomjerno ko‰enje na kosinama. Visinu rezanja moguçe je namjestiti na pet razliãitih koraka u mm.
RUKOVANJE GORIVOM Opçenito ! Punjenje goriva UPOZORENJE! Pokretanje motora u zatvorenom ili lo‰e provjetrenom prostoru moÏe prouzroãiti smrt zbog gu‰enja ili trovanja ugljiãnim monoksidom. ! Gorivo i pare goriva su visoko zapaljivi te mogu izazvati ozbiljne ozlijede u sluãaju inhalacije ili kontakta s koÏom. Iz tog razloga paÏljivo rukujete gorivom i budite sigurni da postoji odgovarajuça ventilacija. Kako biste izbjegli prolijevanje, posluÏite se kanticom za benzin.
RUKOVANJE Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. ! UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih.
RUKOVANJE Sigurnost na radnom mjestu • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. • Stroj nemojte koristiti u lo‰im vremenskim uvjetima, na primjer u magli, po ki‰i, u vlaÏnim ili mokrim uvjetima, za jakih vjetrova, u iznimnoj hladnoçi, ako postoji opasnost od munje itd.
RUKOVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Elektriãno pokretanje Prije pokretanja LC 348VE, LC 353VE ! UPOZORENJE! PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema. • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. • Vr‰ite svakodnevni nadzor. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". • Vod za paljenje mora biti ispravno priãvr‰çen na svjeçicu.
RUKOVANJE Pogon Iskljuãivanje • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Da biste aktivirali pogon na kotaãima povucite polugu spojke prema sebi. • Zaustavite motor otpu‰tanjem ‰ipke koãnice motora/ ‰ipke za pokretanje. Pogon se tako÷er iskljuãuje otpu‰tanjem ‰ipke koãnice motora/‰ipke za pokretanje. VAÎNO! Kod modela LC 348VE i LC 353VE izvadite kljuã. Kad pogon poãne usporavati potrebno je podesiti sajlu spojke. Fino podesite strunu pomoçu vijka za pode‰avanje.
ODRÎAVANJE Opçenito ! Generalna kontrola UPOZORENJE! Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. • Provjerite ima li vijaka i matica koje treba zavrnuti i ako treba, uãinite to. LC353VB Provjerite je li obujmica sajle ispravno uãvr‰çena za drÏaã. Ako se obujmica sajle olabavi ili otpadne, vratite je na mjesto. Iskljuãite motor prije bilo kakvih postupaka provjere ili odrÏavanja.
ODRÎAVANJE Promjena ulja • Ispraznite spremnik za gorivo. • Odvrnite ãep punjaãa ulja. • Ulje ispraznite u prikladnu posudu. • Iscijedite ulje naginjanjem motora tako da ulje istjeãe kroz cijev za punjenje. Raspitajte se na najbliÏoj benzinskoj crpki gdje moÏete baciti staro motorno ulje. • Ulijte novo kvalitetno motorno ulje. Uputstva potraÏite u odjeljku Tehniãke karakteristike. Sastavljanje: • NoÏ mora biti postavljen na naãin da kutni krajevi budu usmjereni prema poklopcu.
ODRÎAVANJE Akumulatora Akumulator je moguçe brzo napuniti tijekom kraçih perioda bez o‰teçenja. VAÎNO! Istro‰enu bateriju ne smijete odbaciti kao kuçno smeçe! OdloÏite je kod najbliÏeg servisera ili u reciklaÏno dvori‰te. LC 353VE, LC 348VE Akumulator je olovni tip zatvorenog akumulatora od 12 volti koji nije potrebno odrÏavati. Akumulator se puni tijekom ko‰nje. Ako se motor ne moÏe uzastopno pokretati, moÏda je akumulator ispraÏnjen. U tom sluãaju, ure÷aj pokrenite ruãno pomoçu sajle za pokretanje.
TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 161 161 161 161 Brzina, broj okretaja u minuti 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 2,7 Sistem paljenja Svjeçica Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Razmak elektroda, u mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Zapremnina spremi‰ta za gorivo,
TEHNIâKI PODACI LC348V LC348VE LB348V Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 190 190 190 Brzina u 1/min 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 2,4 2,4 2,4 Svjeçica Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Razmak elektroda, u mm 0,5 0,5 0,5 Zapremnina spremi‰ta za gorivo, lit. 1,2 1,2 1,2 Zapremnina spremi‰ta za ulje, lit.
TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, potvr÷uje pod iskljuãivom odgovorno‰çu da su kosilice Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI i LC353VE, od serijskog broja 14xxxxxxx i naprijed, sukladne zahtjevima SMJERNICE VIJEåA: - od 17. svibnja 2006, ”o strojevima” 2006/42/EZ. - od 15 Prosinac 2004 "u vezi elektromagnetske kompatibilnosti" 2004/108/EEC.
SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Lülitage mootor välja. STOP Käivitage mootor. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt.
SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus .................................................... Hoiatustasemete selgitus ............................................ SISUKORD Sisukord ...................................................................... ESITLUS Lugupeetud tarbija! ..................................................... Abinõud enne uue muruniiduki kasutamist ................. MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? ............................................
ESITLUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
MIS ON MIS? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Mis on mis muruniidukil? 1 Käepide/juhtraud 11 Kaitsekate 2 Ajam 12 Õlipaak 3 Käiviti käepide (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Niitmiskõrguse regulaator 4 Rohupüüdja (mitte LB348V) 14 Tagumine deflektor (mitte LB348V) 5 Kütusepaak 15 Mootoripiduri hoob / käivitushoob (LC 353VI) 6 Õhufilter 16 Lõiketera pidur (LC 353VB) / käivitustõkesti (LC 353VI) 7 Süüteküünlad 17 Elektriline käivitus (LC 353VE, LC
SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Mootoripiduri hoob • Pidurikäepideme kontrollimine • ! Mootoripidur on ette nähtud mootori seiskamiseks. Kui mootoripiduri hoob vabastatakse, siis mootor seiskub. ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, mille ohutusvarustus on puudulik. Vajadusel lasta seadme hooldustöökojas parandada. Käivitage mootor ja vabasta seejärel pidurihoob.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited ! • Esmalt haakige metallserva üks ots alumisel kattel olevatesse avadesse. • Tõmmake metallserv nii pealmise kui alumise katte ümber. Kinnitage metallserv alumise katte külge. • Tõstke tagumine kaitse ja riputage murupunker külge. TÄHTIS! Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. Käepide Koostamine • Keerake alumised hoovad lahti. • Reguleerige käepideme kõrgust ja keerake nupud korralikult kinni.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Mult‰imisfunktsioon Niitmiskõrgus Lisavarustusena on saadaval mult‰imiskomplekt, et püüduriga masinatega saaks mult‰imisfunktsiooni kasutada. TÄHELEPANU! Ära seadista niitmiskõrgust liiga madalaks, kuna ebatasasuste korral võivad lõiketerad käia küngaste vastu. Mult‰imiskomplekt koosneb mult‰imiskorgist ja mult‰imisterast. Paigaldage mult‰imiskork. • Tõstke tagumine kaitse ja eemaldage murupunker.
KÜTUSE KÄSITSEMINE Üldised näpunäited ! Tankimine ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud või halva õhutusega ruumis, võib seade põhjustada lämbumissurma või vingugaasimürgistuse. ! Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud ning võivad põhjustada ohtlikke kahjustusi sissehingamisel või nahale sattumisel. Olge ettevaatlik kütuse käsitsemisel ning hoolitsege selle eest, et te käsitseksite kütust hästi õhustatavas kohas. Bensiini mahaloksumise vältimiseks kasutage kütuse lisamisel alati bensiinikanistrit.
KÄITAMINE Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. ! Ärge lubage seadet kasutada või hooldada väljaõppeta inimesi või lapsi. Kasuta alati: • Vastupidavad, mittelibisevad jalatsid. • Tugevad pikad püksid. Ära kanna lühikesi pükse või sandaale ega ole paljajalu.
KÄITAMINE Tööplatsi ohutus • • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. Masina viimisel üle ala, mida ei niideta (nt kruusatee, kivi, kiviklibu, asfalt jne), tuleb mootor seisata. • • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses. Ära kunagi jookse töötava masinaga. Muruniidukiga tuleb alati töötada käies. • Enne niitmiskõrguse muutmist seiska mootor.
KÄITAMINE Käivitamine ja seiskamine Elektriline käivitamine Enne käivitamist LC 348VE, LC 353VE ! ETTEVAATUST! Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus. • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. • Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“. • Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal.
KÄITAMINE Ajam Seiskamine • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Rattaveo kasutamiseks tõmmake sidurikangi enda poole. • Mootori seiskamiseks vabastage mootori pidurihoob/ käivitushoob. Mootori pidurihoova/käivitushoova vabastamisel lülitub välja ka ajam. TÄHTIS! Mudelite LC 348VE ja LC 353VE puhul eemaldage võti. Kui liikumine tundub aeglane, peate reguleerima siduritrossi. Täppisreguleerige trossi reguleerkruvi kasutades. LC 353VI Eemaldage aku alati, kui masinat ei kasutata.
HOOLDUS Üldised näpunäited ! Üldkontroll ETTEVAATUST! Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. • Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. LC353VB Veenduge, et kaablikinnitus on korralikult klambri küljes. Kui kaablikinnitus tundub lõtv või on välja kukkunud, pange see tagasi oma kohale.
HOOLDUS Õlivahetus • Tühjenda kütusepaak. • Keera lahti õlipaagi kork. • Aseta kohale sobiv nõu õli kogumiseks. • Lase õli välja, kallutades mootorit nii, et õli voolab täitetoru kaudu välja. Küsi lähimast bensiinijaamast, kuhu saad ära anda kütuse ja mootoriõli jäägid. • Täitke hea kvaliteediga uue mootoriõliga. Vaadake juhiseid peatükist "Tehnilised näitajad". Koostamine: • Tera tuleb paigaldada nii, et nurga all olevad otsad on suunatud üles katte poole.
HOOLDUS Aku TÄHTIS! Tühja akut ei tohi visata ära koos olmejäätmetega! Viige see lähimasse teenindus- või kogumispunkti. Aku märgutuli. Põhjus Punane tuli põleb Akut laetakse. Punane tuli vilgub Aku on liiga kuum ning laadimine algab, kui saavutatakse õige temperatuur. LC 353VE, LC 348VE Aku on täielikult kaetud 12-voldine pliiaku, mis reeglina ei vaja hooldust. Akut laetakse niitmise ajal. Kui mootor ei käivitu korduvalt, võib aku tühjaks saada.
TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm3 161 161 161 161 Kiirus, p/min 2900 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 2,7 2,7 2,7 2,7 Süüteküünlad Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 Bensiinipaagi maht, l 1,0 1,0 1,0 1,0 Õlipaagi maht, liitrit 0,6 0,6 0,6 0,6
TEHNILISED ANDMED LC348V LC348VE LB348V Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm3 190 190 190 Kiirus, rpm 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 2,4 2,4 2,4 Süüteküünlad Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5 Bensiinipaagi maht, l 1,2 1,2 1,2 Õlipaagi maht, liitrit 0,6 0,6 0,6 Mootoriõli.
TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel.: +46-36-146500, deklareerib ainuvastutusel, et Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI and LC353VE muruniiduk, seerianumbritega 14xxxxxxx ja suuremad, vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVI nõudmistele: - 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta. - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 15. detsember 2004, 2004/108/EMÜ. - müradirektiiv 8. maist 2000 2000/14/EÜ.
SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. I‰junkite varikli. STOP Variklio paleidimas Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞.
TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai ........................................................ Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ......................................... TURINYS Turinys ........................................................................ PRISTATYMAS Gerbiamas kliente! ...................................................... Prie‰ pradedant naudoti naujà Ïoliapjov´ .................... KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: ....................................................
PRISTATYMAS Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos. ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò.
KAS YRA KAS? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Îoliapjovòs detalòs: 1 Rankena / valdymo rankena 11 Apsauginis gaubtas 2 Pavara 12 Tepalo bakas 3 Starterio rankenòlò (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 4 Îolòs rinktuvas (ne LB348V) 15 StabdÏi˜ svirtis / paleidimo juosta (LC 353VI) 5 Degal˜ bakelis 6 Oro filtras 16 Pjovimo peili˜ stabdys (LC 353VB) / ∞jungimo inhibitorius (LC 353VI) 7 UÏdegimo Ïvakò 17 Elektrinis paleidi
ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendra informacija ·iame skyriuje apra‰oma ∞renginio saugos ∞ranga ir jos paskirtis, o taip pat kaip jà tikrinti bei techni‰kai priÏiròti, kad ji tinkamai veikt˜. ! Variklio stabdymo rankenos tikrinimas • Paleiskite varikl∞ ir tada atleiskite stabdÏi˜ svirt∞. Variklis turi sustoti, o Ïoliapjovò – nebejudòti. Variklio stabdys turi bti sureguliuotas taip, kad variklis sustot˜ per 3 sekundes. PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio, jeigu jo saugos ∞ranga neveikia.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendra informacija ! • Pradòkite ∞tvirtindami vienà metalinòs briaunos galà ∞ apatinio dangãio griovelius. • Metalin´ briaunà veskite apie vir‰utin∞ ir apatin∞ dangãius. Pritvirtinkite metalin´ briaunà prie apatinio dangãio. • Pakelkite uÏdangà ir pakabinkite Ïolòs talpyklà. SVARBU! Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞. Rankena Surinkimas • Atsukite apatines rankenòles.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Smulkinimo funkcija Pjovimo auk‰tis Mulãiavimo rinkin∞ galite ∞sigyti kaip priedà; tada galòsite motorin´ sodo technikà su surinktuvais naudoti su mulãiavimo funkcija. Mulãiavimo rinkin∞ sudaro mulãiavimo kam‰tis ir mulãiavimo peilis. PASTABA! Pjaudami nenuleiskite per Ïemai, nes peiliai gali kliudyti nelyg˜ pavir‰i˜. Galima nustatyti penkias pjovimo auk‰ãio pakopas, mm Ø vietas ∞dòkite mulãiavimo kam‰t∞. • Pakelkite galin∞ dangt∞ ir i‰imkite surinktuvà.
DEGALAI Bendra informacija ! Degal˜ pripylimas PERSPñJIMAS! Kai ∞renginio variklis dirba uÏdaroje patalpoje ar prastai vòdinamoje vietoje, galima uÏdusti arba mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu. ! Degalai ir degal˜ garai yra labai degs ir gali rimtai suÏeisti juos ∞kvòpus ir jiems lieãiantis su oda. Todòl bkite atsargs dirbdami su degalais, uÏtikrinkite gerà oro ventiliacijà. PERSPñJIMAS! Prie‰ pildami degalus visuomet sustabdykite varikl∞ ir leiskite jam keletà minuãi˜ atvòsti.
DARBAS Asmens saugos priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina suÏeidimo rizikos, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums tinkamiausias priemones. ! Niekada neleiskite vaikams ar kitiems neapmokytiems ∞renginiu dirbti asmenims j∞ naudoti ar techni‰kai priÏiròti. Visada dòvòkite: • Tvirti, neslystantys auliniai batai ar pusbaãiai. • Storos, ilgos kelnòs.
DARBAS Sauga darbo vietoje • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜. • Ørenginio niekuomet nenaudokite blogu oru, pavyzdÏiui, kai kyla rkas, lyja, drògna, gali Ïaibuoti, taip pat drògnose vietose, puãiant stipriam vòjui, stipriai ‰àlant ir pan.
DARBAS Øjungimas ir i‰jungimas Elektrinis ∞jungimas Prie‰ uÏvedant varikl∞ LC 348VE, LC 353VE ! PERSPñJIMAS! Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Dòvòkite asmens saugos priemones. Îr. poskyr∞ "Asmens saugos priemonòs". • Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. • Atlikite kasdien´ technin´ prieÏirà. Îr. nurodymus skyriuje "Techninò prieÏira". • Patikrinkite, ar laidas gerai ∞ki‰tas ∞ degimo Ïvak´.
DARBAS Pavara I‰jungimas • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Noròdami naudotis varomàja rat˜ jòga, pakelkite sankabos svirt∞ link sav´s. • Sustabdykite varikl∞ atleisdami variklio stabdÏio / paleidimo juostà. Pavara taip pat i‰jungiama, kai atleidÏiate variklio stabdÏio / paleidimo juostà. SVARBU! I‰imkite raktel∞ i‰ LC 348VE ir LC 353VE modeli˜. Pajut´, kad pavara lòtòja, pareguliuokite sankabos lynà. Tiksliai sureguliuokite laidà reguliavimo varÏtu.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Bendra informacija ! Bendroji patikra PERSPñJIMAS! Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. • Patikrinkite, ar priverÏti varÏtai ir verÏlòs. LC353VB Patikrinkite, ar kabelio spaustukas gerai pritvirtintas laikiklyje. Jei kabelio spaustukas laisvas ar i‰krit´s, ∞statykite spaustukà atgal ∞ vietà.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Alyvos keitimas • I‰tu‰tinkite degal˜ bakà. • Atsukite tepal˜ papildymo dangtel∞. • Paimkite indà, tinkamà tepalui supilti. • Palenkite varikl∞ ir i‰leiskite tepalà per papildymo vamzdel∞. Artimiausioje degalinòje paklauskite, kur galite palikti tepalo likuãius. • Pripildykite ‰vieÏios, geros kokybòs variklinòs alyvos. Îr. nurodymus skyriuje „Techniniai duomenys“. Montavimas: • Peil∞ reikia pritvirtinti taip, kad kampuoti galai bt˜ nukreipti ∞ vir‰˜ link dangãio.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Akumuliatorius SVARBU! Senos baterijos negalima i‰mesti su buitinòmis ‰iuk‰lòmis! Atiduokite jà artimiausiam techninòs prieÏiros atstovui arba palikite surinkimo punkte. LC 353VE, LC 348VE Akumuliatorius yra visi‰kai uÏdaras 12 volt˜ ‰vino akumuliatorius, kuriam paprastai nereikia prieÏiros. Akumuliatorius ∞kraunamas pjovimo metu. Jei variklis kelis kartu neuÏsiveda, akumuliatorius gali bti i‰sikrov´s. Tokiu atveju uÏveskite ∞rengin∞ rankiniu bdu naudodami starterio lynel∞.
TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro tris, cm3 161 161 161 161 Greitis, aps. / min 2900 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS LC348V LC348VE LB348V Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro tris, cm3 190 190 190 Greitis, rpm 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr.
TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties patvirtinimas (galioja tik Europoje) „Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, visi‰kai atsakingai parei‰kia, kad Ïoliapjovòs „Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI ir LC353VE, pradedant serijos numeriu 14xxxxxxx atitinka Tarybos direktyvos nurodymus: - 2006 m. geguÏòs 17 g. direktyva 2006/42/EB "dòl ma‰in˜". - 2004 m. gruodÏio 15 d. direktyva 2004/108/EB "dòl elektromagnetinio suderinamumo". - 2000 m. geguÏòs 8 d.
SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Izslïdziet dzinïju. STOP Dzinïja iedarbinljana Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ.
SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me .......................................................... Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums ................................. SATURS Saturs ......................................................................... PREZENTÅCIJA GodÇjamais klient! ...................................................... PasÇkumi, kas veicami pirms jauna zÇles p∫Çvïja izmanto‰anas uzsÇk‰anas. ......................................... KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? ...............
PREZENTÅCIJA GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija loÆisks, jo upi varïja izmantot elektroenerÆijas ieguvei. VairÇk nekÇ 300 gadu laikÇ fabrika ir raÏojusi visdaÏÇdÇkos izstrÇdÇjumus, sÇkot no malkas krÇsn¥m l¥dz modernÇm virtuves ma‰¥nÇm, ‰ujma‰¥nÇm, velosipïdiem, motocikliem utt. 1956.
KAS IR KAS? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 1 Rokturis/stre 11 Aizsargapvalks 2 Iedarbinljana 12 E∫∫as tvertne 3 Startera rokturis (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs 4 ZÇles uztvïrïjs (nav LB348V) 15 Motora bremÏu loks.
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. ! Motora bremÏu roktura pÇrbaude • Iedarbiniet dzinïju ar pilnu gÇzi un pïc tam atlaidiet motora bremÏu loku. Motoram btu jÇapstÇjas un vad¥bai btu jÇatvienojas. Motora bremzïm vienmïr ir jÇbt noregulïtÇm tÇ, lai motors apstÇtos 3 sekunÏu laikÇ.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA VispÇrïji ! • SÇciet ar metÇla malas viena gala aizÇ˙ï‰anu aiz apak‰ïjÇ pÇrsega spraugÇm. • Virziet metÇla malu ap aug‰ïjo un apak‰ïjo pÇrsegu. Nostipriniet metÇla malu uz apak‰ïjÇ pÇrsega. • Paceliet aizmugurïjo aizsargu un pievienojiet zÇles konteineru. SVAR±GI! Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. Rokturis MontÇÏa • Atskrvïjiet apak‰ïjos fiksatorus. • Noregulïjiet roktura augstumu un cie‰i pievelciet pogas.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA Mulãï‰anas funkcija P∫au‰anas augstums Mulãï‰anas komplekts ir pieejams kÇ papildapr¥kojums, lai iekÇrtÇm ar uztvïrïju varïtu izmantot mulãï‰anas funkciju. UZMAN±BU! Neiestatiet p∫au‰anas augstumu par zemu, lai novïrstu risku, ka naÏi saskaras ar zemes izci∫¿iem. Mulãï‰anas komplekts ietver mulãï‰anas ieliktni un mulãï‰anas nazi. Ievietojiet mulãï‰anas ieliktni tam paredzïtajÇ vietÇ.
DEGVIELAS LIETO·ANA VispÇrïji ! Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a monoks¥du. ! Degviela un degvielas tvaiki ir ∫oti ugunsb¥stami un var izrais¥t nopietnas traumas gan ieelpojot, gan, nok∫stot uz Çdas. TÇpïc esiet ∫oti uzman¥gs, r¥kojoties ar degvielu un darbÇ ar degvielu nodro‰iniet labu ventilÇciju.
IEDARBINÅ·ANA IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥bu, izvïloties nepiecie‰amo apr¥kojumu. ! Nekad neat∫aujiet bïrniem r¥koties ar ‰o ma‰¥nu, ar¥ personÇm, kuras nav iepaz¥stinÇtas ar tÇs darb¥bas un apkopes principiem.
IEDARBINÅ·ANA Darba zonas dro‰¥ba • Nekad neceliet un nepÇrnïsÇjiet zÇles p∫Çvïju ar iedarbinÇtu motoru. Ja zÇles p∫Çvïju nepiecie‰ams pacelt, vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces. Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki atrodas dro‰Ç attÇlumÇ. • Nep∫aujiet zÇlienu, ejot atpaka∫virzienÇ.
IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ElektriskÇ palai‰ana Pirms iedarbinljanas LC 348VE, LC 353VE ! BR±DINÅJUMS! Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums. • PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ. • Veiciet ikdienas apkopi.
IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana ApstÇdinljana • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Lai izmantotu rite¿u piedzi¿as funkciju, pavelciet sajga sviru savÇ virzienÇ. • Apturiet motoru, atlaiÏot motora bremÏu stieni/ palai‰anas stieni. Piedzi¿a tiek atspïjota ar¥ tad, ja atlaiÏat motora bremÏu stieni/palai‰anas stieni. SVAR±GI! IekÇrtai LC 348VE un LC 353VE iz¿emiet atslïgu. Kad piedzi¿a k∫st lïna, ir jÇnoregulï sajga trose. Izmantojot regulï‰anas skrvi, prec¥zi noregulïjiet trosi.
APKOPE VispÇrïji ! VispÇrïja pÇrbaude BR±DINÅJUMS! LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. • PÇrbaudiet, vai skrves un uzgrieÏ¿i ir piegriezti. LC353VB PÇrliecinieties, vai kabe∫skava ir pietiekami nostiprinÇta uz kron‰teina. Ja kabe∫skava ir va∫¥ga vai nokritusi, piestipriniet to tai paredzïtajÇ vietÇ. PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar izslïgtu motoru.
APKOPE E∫∫as mai¿a • Iztuk‰ojiet degvielas bÇku. • Atskrvïjiet e∫∫as uzpildes vÇci¿u. • Novietojiet e∫∫as savÇk‰anai piemïrotu trauku. • Izlejiet e∫∫u, sagÇÏot motoru tÇ, lai e∫∫a iztecïtu pa uzpildes cauruli. Sazinieties ar tuvÇko degvielas uzpildes staciju, lai noskaidrotu, kur var nodot lietoto e∫∫u. • Iepildiet jaunu, kvalitat¥vu motore∫∫u. Lasiet norÇd¥jumus noda∫Ç ar nosaukumu "Tehniskie dati". MontÇÏa: • Asmens ir jÇuzstÇda ar izliektajiem galiem uz aug‰u pÇrsega virzienÇ.
APKOPE Akumulators SVAR±GI! No izlietotas baterijas nedr¥kst atbr¥voties tÇ pat kÇ no sadz¥ves atkritumiem! Nododiet to vai nu jsu tuvÇkajam apkopes pÇrstÇvim, vai ar¥ ¥pa‰ajÇ savÇk‰anas punktÇ. LC 353VE, LC 348VE Akumulators ir piln¥bÇ noslïgts 12 voltu svina akumulators, kuram parasti nav jÇveic apkopes darbi. Akumulators tiek lÇdïts p∫au‰anas laikÇ. Ja motoru neizdodas palaist pïc vairÇkiem mïìinÇjumiem, iespïjams, akumulators ir izlÇdïjies.
TEHNISKIE DATI Tehniskie dati LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm3 161 161 161 161 Åtrums, rpm 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 Motors Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI LC348V LC348VE LB348V Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm3 190 190 190 Åtrums, rpm 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1.
TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB”, SE - 561 82 Huskvarna, Zviedrija, tÇlr.:+46-36-146500, apstiprina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI un Husqvarna LC353VE”, sÇkot ar sïrijas numurs 14xxxxxx, atbilst PADOMES DIREKT±VU pras¥bÇm: - 2006. gada 17 maijs, Direkt¥va 2006/42/EK, "par ma‰¥nu tehniku". - 2004. g. 15. decembris "par elektromagnïtisko sader¥bu" 2004/108/EEC. - 2000. g. 8.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Ustavi motor. STOP Zagon motorja Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih.
VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli ................................................... Razlaga stopenj varnosti ............................................. VSEBINA Vsebina ....................................................................... PREDSTAVITEV Spo‰tovani kupec! ....................................................... Koraki pred uporabo nove vrtne kosilnice .................... KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? .........................................
PREDSTAVITEV Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo.
KAJ JE KAJ? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 1 Roãica / roãaj 11 Za‰ãitna prevleka 2 Pogon 12 Rezervoar olja 3 Startna roãica (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Regulator vi‰ine reza 4 Zbiralnik za travo (ni LB348V) 14 Zadnji deflektor (ni LB348V) 5 Posoda za gorivo 15 Roãica motorne zavore /Zagonska roãica (LC 353VI) 6 Zraãni filter 16 Zavora rezila (LC 353VB) /Blokada vÏiga (LC 353VI) 7 Sveãka 17 Elektriãni zagan
ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no Roãica motorne zavore To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. • ! OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenimi varnostnimi detajli. âe stroj ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, kontaktirajte svoj servis, da ga popravi. Motorna zavora je namenjena za zaustavitev motorja.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Splo‰no ! • Najprej zataknite en konec kovinskega okvirja v reÏe spodnjega pokrova. • Kovinski okvir potisnite prek zgornjega in spodnjega pokrova. Kovinski okvir pripnite na spodnji pokrov. • Dvignite zadnji ‰ãitnik in obesite posodo za travo. POMEMBNO! Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. DrÏalo MontaÏa • Odvijte spodnja gumba • Nastavite vi‰ino roãaja in zategnite vijak.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Funkcija mulãenja Vi‰ina reza Kot dodatna oprema je na voljo tudi komplet za mulãenje, ki kosilnicam, opremljenim z zbiralniki, omogoãa mulãenje. POZOR! Ne nastavite prenizke vi‰ine reza, ker obstaja tveganje, da rezila udarijo ob neenakomerna poboãja. Komplet za mulãenje vsebuje vloÏek in rezilo za mulãenje. Vstavite vloÏek za mulãenje. • Dvignite zadnji ‰ãitnik in odstranite posodo. • âep za mulãenje vtaknite v kanal zbiralnika.
RAVNANJE Z GORIVOM Splo‰no ! Toãenje goriva OPOZORILO! Delujoãi stroj v zaprtem ali slabo prezraãevanem prostoru lahko povzroãi smrt zaradi zadu‰itve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom. ! Gorivo in hlapi goriva so izredno lahko gorljivi in lahko povzroãijo resne po‰kodbe, ãe jih vdihamo, ali pa ãe pridejo v stik s koÏo. Pri rokovanju z gorivom bodite zato vedno zelo previdni in skrbite za dobro prezraãevanje.
DELOVANJE Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. ! Nikdar ne dovolite, da bi stroj uporabljali ali vzdrÏevali oziroma popravljali otroci ali druge osebe, ki stroja ne znajo uporabljati. Pri delu vedno uporabljajte: • VzdrÏljivi ‰kornji ali ãevlji, ki ne drsijo.
DELOVANJE Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Stroja nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, na primer v megli, v deÏju, na zatohlih ali vlaÏnih mestih, pri moãnem vetru, mrazu, ãe obstaja nevarnost strele itd.
DELOVANJE VÏig in izklop Elektriãni zagon Pred zagonom LC 348VE, LC 353VE ! OPOZORILO! Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Pri delu vedno uporabljajte osebno za‰ãitno opremo. Glejte navodila v poglavju Oseba za‰ãitna oprema. • Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih. • Stroj vsakodnevno vzdrÏujte. Glejte navodila v razdelku VzdrÏevanje • Preverite ali je vÏigalna Ïica pravilno name‰ãena na sveãki.
DELOVANJE Pogon Izklop • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Za uporabo pogona na kolesu potegnite vzvod sklopke k sebi. • Motor izklopite tako, da sprostite vzvod zavore motorja/ zagonsko roãico. Ko sprostite vzvod zavore motorja/ zagonsko roãico, se izklopi tudi pogon. POMEMBNO! Pri LC 348VE in LC 353VE odstranite kljuã. Ko zaãutite poslab‰ano odzivnost pogona, morate nastaviti Ïico sklopke. Îiãno potego natanãno nastavite z nastavitvenim vijakom.
VZDRÎEVANJE Splo‰no ! Splo‰en pregled OPOZORILO! Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. • Kontrolirajte, ãe so vse matice in vijaki temeljito priviti. LC353VB Prepriãajte se, da je sponka kabla pravilno pritrjena na nosilec. âe je sponka kabla spro‰ãena ali je izpadla, jo namestite nazaj na prvotno mesto. Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem izkljuãite motor.
VZDRÎEVANJE Menjava olja • Izpraznite rezervoar za gorivo. • Odvijte pokrovãek odprtine za polnjenje olja. • Postavite primerno posodo za iztekanje olja. • Olje izpraznite tako, da nagnete motor, da olje izteãe skozi cev polnila. Na krajevni bencinski ãrpalki vpra‰ajte, kam lahko zavrÏete odveãno motorno olje. • Napolnite s kakovostnim novim motornim oljem. Glejte navodila v razdelku »Tehniãni podatki«.
VZDRÎEVANJE Baterija Indikator na bateriji. Postopek POMEMBNO! Izrabljene baterije ne smete odvreãi med gospodinjske odpadke! Predajte jo najbliÏji poobla‰ãeni servisni delavnici ali jo oddajte na zbirni toãki. Neprekinjena rdeãa luã Polnjenje baterije. Utripajoãa rdeãa luã Baterija je prevroãa, zato se bo polnjenje zaãelo, ko bo temperatura dosegla pravilno raven. Neprekinjena zelena luã Baterija je popolnoma napolnjena.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI Motor Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm3 161 161 161 161 Hitrost, vrt/min 2900 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI LC348V LC348VE LB348V Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm3 190 190 190 Hitrost, rpm 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1.
TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI in LC353VE od serijskih ‰tevilk 14xxxxxxx naprej v skladu zahtevami DIREKTIVE SVETA: - z dne 17. maja 2006, ki se nana‰a na stroje, 2006/42/ES. - z dne 15. decembra 2004 "za elektromagnetsko skladnost" 2004/108/ES. - z dne 8.
KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. Zastavte motor. STOP Na‰tartujte motor Pred vykonaním údrÏby alebo ak nechávate zariadenie bez obsluhy, vyberte bezpeãnostn˘ vypínaã (akumulátor).
OBSAH Obsah KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom ........................................................ Vysvetlenie v˘straÏn˘ch úrovní .................................. OBSAH Obsah ......................................................................... PREZENTÁCIA VáÏen˘ zákazník, ........................................................ Pred pouÏitím novej kosaãky na trávnik ...................... âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: ....................................................
PREZENTÁCIA VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná elektráreÀ získavala energiu z vody rieky Huskvarna.
âO JE âO? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Popis ãastí kosaãky: 1 DrÏadlo / rukoväÈ 11 Ochrann˘ kryt 2 Pohon 12 NádrÏ na olej 3 ·tartovacia rukoväÈ (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 Ovládaã v˘‰ky rezu 4 Zbern˘ kô‰ (nie LB348V) 15 RukoväÈ motorovej brzdy /‰tartovacia rukoväÈ (LC 353VI) 5 Palivová nádrÏ 16 Brzda ãepele (LC 353VB) /inhibítor spustenia (LC 353VI) 6 Vzduchov˘ filter 17 Elektrick˘ ‰tartér (LC 353VE, LC 348VE) 7 Zapaºovacia svieãka 18
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. ! Kontrola rukoväti motorovej brzdy • Na‰tartujte motor na pln˘ plyn a potom uvoºnite rukoväÈ brzdy. Motor by mal zastaviÈ a pohon by sa mal odpojiÈ. Motorová brzda by mala byÈ vÏdy nastavená tak, aby sa motor zastavil do 3 sekúnd.
MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné ! • Zaãnite pripevnením konca kovovej li‰ty hákmi do dráÏok v spodnom kryte. • Kovovú li‰tu veìte pozdæÏ vrchného i spodného krytu. Upevnite kovovú li‰tu na spodn˘ kryt. • Zdvihnite zadn˘ ‰tít a spustite sklenenú nádobu. DÔLEÎITÉ! ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. DrÏadlo MontáÏ • Uvoºnite spodné gombíky. • Nastavte v˘‰ku rukoväti a bezpeãne utiahnite regulátory.
MONTÁÎ A NASTAVENIA Funkcia mulãovania V˘‰ka rezu Súprava na mulãovanie je dostupná ako príslu‰enstvo, ktoré umoÏÀuje vyuÏiÈ prístroje vybavené zbern˘m ko‰om na mulãovanie. NEZABUDNITE! Nenastavujte v˘‰ku rezu príli‰ nízko, pretoÏe hrozí riziko, Ïe rezacie zuby by mohli nepravidelne naráÏaÈ na svah. Súprava na mulãovanie pozostáva zo zástrãky na mulãovanie a z noÏa na mulãovanie. Nasaìte zástrãku na mulãovanie na miesto. • V˘‰ka rezu sa dá nastaviÈ v piatich rôznych krokoch, mm.
NARÁBANIE S PALIVOM V‰eobecné ! DopæÀanie paliva VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia alebo otravou CO. ! Palivo a v˘pary z neho sú vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte pokyny na manipuláciu s palivom a zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu. Aby ste predi‰li rozliatiu, vÏdy pouÏívajte kanister na benzín.
PREVÁDZKA Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom. ! Nikdy nedovoºte deÈom alebo nevy‰kolen˘m osobám pouÏívaÈ alebo opravovaÈ stroj. VÏdy majte na sebe: • Pevné proti‰mykové ãiÏmy alebo topánky. • Odolné dlhé nohavice.
PREVÁDZKA BezpeãnosÈ na pracovisku • Kosaãku na trávu nikdy nezdvíhajte ani neprená‰ajte, ak je motor na‰tartovan˘. Ak musíte kosaãku zdvihnúÈ, najprv vypnite motor a odpojte vodiã zapaºovania od zapaºovacej svieãky. Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov. Dbajte na to, aby sa osoby a zvieratá zdrÏiavali v dostatoãnej vzdialenosti. • Nekoste trávnik pri chôdzi vzad.
PREVÁDZKA ·tart a stop Elektronické ‰tartovanie Pred ‰tartom ! VAROVANIE! Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné prostriedky. • DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Vykonajte dennú údrÏbu. Pozrite si pokyny v ãasti „ÚdrÏba“. • Ubezpeãte sa, Ïe vodiã zapaºovania je správne nasaden˘ na zapaºovacej svieãke.
PREVÁDZKA Pohon Zastavenie • LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI Ak chcete vyuÏiÈ pohon na kolese, potiahnite páku spojky smerom k sebe. • Zastavte motor uvoºnením rukoväte motorovej brzdy/ ‰tartovacej rukoväte. Pohon sa tieÏ deaktivuje, ak uvoºníte rukoväÈ motorovej brzdy/‰tartovaciu rukoväÈ. DÔLEÎITÉ! V prípade zariadení LC 348VE a LC 353VE vytiahnite kºúã. Ak sa pohon zaãne spomaºovaÈ, musíte nastaviÈ lanko spojky. Jemne nastavte lanko pomocou nastavovacej skrutky.
ÚDRÎBA V‰eobecné ! Celková kontrola VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. • Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. LC353VB Uistite sa, Ïe svorka lanka je riadne uchytená do konzoly. Ak je svorka lanka uvoºnená alebo odpadla, pripevnite ju späÈ na miesto. Skôr, ako vykonáte akúkoºvek kontrolu alebo údrÏbu, vypnite motor.
ÚDRÎBA V˘mena oleja • Vyprázdnite palivovú nádrÏ. • Odskrutkujte veko plniaceho otvoru oleja. • Na zachytenie oleja podloÏte vhodnú nádobu. • Vypustite olej tak, Ïe nakloníte motor a olej vyteãie cez plniace potrubie. Informujte sa na ãerpacej stanici, kde je moÏné zlikvidovaÈ nadbytoãn˘ olej. • Nalejte nov˘ motorov˘ olej dobrej kvality. Pozrite si pokyny v ãasti „Technické údaje“. MontáÏ: • âepeº musí byÈ namontovaná ‰ikm˘mi ukonãeniami smerom ku krytu.
ÚDRÎBA Batérie DÔLEÎITÉ! Vybitá batéria sa nesmie vyhadzovaÈ s beÏn˘m odpadom z domácnosti! Nechajte ju u vá‰ho najbliωieho servisného zástupcu alebo na zbernom mieste. LC 353VE, LC 348VE Batéria je úplne uzavret˘ 12 V oloven˘ model, ktor˘ zvyãajne nevyÏaduje údrÏbu. Batéria sa dobíja poãas kosenia. Ak motor opakovane nenaskoãí, môÏe dôjsÈ k vybitiu batérie. Ak k tomu dôjde, na‰tartujte stroj manuálne pomocou ‰núry ‰tartéra. Úplne vybitú batériu môÏete opätovne nabiÈ pomocou dodanej nabíjaãky batérií.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm3 161 161 161 161 R˘chlosÈ, ot./min.
TECHNICKÉ ÚDAJE LC348V LC348VE LB348V V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm3 190 190 190 R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 2,4 2,4 2,4 Zapaºovacia svieãka Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5 0,5 Kapacita palivovej nádrÏe, litre 1,2 1,2 1,2 Kapacita olejovej nádrÏe, litre 0,6 0,6 0,6 Motorov˘ olej SAE 30 SAE 30 SAE 30 40 42 36 Motor
TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI a LC353VE so sériov˘m ãíslom 14xxxxxxx a nov‰ím spæÀa poÏiadavky SMERNICE RADY: - zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/EÚ. - Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EÚ. - z 8. 5.
Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî. ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà.
‘š„š † ˆ… ‘úäúðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… “‘‹ ‚ ˆ’… ‡ —… ˆŸ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ...... áßñíåíèå íà íèâàòà íà ïðåäóïðåæäåíèå ‘š„š † ˆ… ‘úäúðæàíèå ............................................................ …„‘’ ‚Ÿ … “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! .................................... „åéñòâèß ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâà êîñà÷êà ...................................................................... Š Š‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? .............
…„‘’ ‚Ÿ … “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé êàòî ðåêàòà ñå èçïîëçâàëà çà ïðîèçâîäñòâîòî íà åíåðãèß ÷ðåç òå÷àùèòå âîäè, êàòî ïî òîçè íà÷èí îñèãóðßâàëà èçòî÷íèê íà åíåðãèß.
Š Š‚ - Šš„…? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 1 „ðúæêà/óïðàâëåíèå 11 ‡àùèòåí êàïàê 2 ‡àäâèæâàíå 12 åçåðâîàð çà ìàñëî 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 “ïðàâëåíèå íà âèñî÷èíàòà íà ðßçàíå 4 Šîø çà òðåâà (íå LB348V) 5 ƒîðèâåí ðåçåðâîàð 14 ‡àäåí äåôëåêòîð (íå LB348V) 15 ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß / ‹îñò çà ïóñêàíå (LC 353VI) 6 ‚úçäóøåí ôèëòúð 7 ‡àïàëèòåëíà ñâåù 16 ‘ïèðà÷êà íà ðåçåöà (LC 353VB
“„‚ … ‡ …‡ ‘ ‘’ Œ ˜ˆ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è ïîääðúæêà çà äà ñå ãàðàíòèðà áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà. ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà ñ íåèçïðàâíî çàùèòíî îáîðóäâàíå. êî ìàøèíàòà âè íå èçäúðæè íà íßêîß îò èçáðîåíèòå ïðîâåðêè, ñëåäâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçà ñè çà èçâúðøâàíå íà ðåìîíò.
Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ñíîâíè ïðèíöèïè ! • ‡àïî÷íåòå ñúñ çàêà÷âàíå íà ìåòàëíàòà ðåéêà â ïðîðåçèòå íà äîëíèß êàïàê. • ‚îäåòå ìåòàëíàòà ðåéêà îêîëî ãîðíèß è äîëíèß êàïàöè. ‡àêðåïåòå ìåòàëíàòà ðåéêà êúì äîëíèß êàïàê. • îâäèãíåòå ïðåäïàçèòåëß è îòñòðàíåòå êîíòåéíåðà çà òðåâà. ‡ Œ …’…! ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù. úêîõâàòêà Œîíòèðàíå • àçõëàáåòå äîëíèòå êîï÷åòà. • åãóëèðàéòå âèñî÷èíàòà íà ðúêîõâàòêàòà è çàòåãíåòå áóòîíèòå çäðàâî.
Œ ’ˆ … ˆ ‘’ ‰‚ … ”óíêöèß ìóë÷èðàíå ‚èñî÷èíà íà ðßçàíå Šàòî ïðèíàäëåæíîñò ñå ïðåäëàãà êîìïëåêò çà ìóë÷èðàíå, çà äà ìîæå ìàøèíèòå, îáîðóäâàíè ñ êîø çà òðåâà äà ñå èçïîëçâàò è çà ìóë÷èðàíå. ‚ ˆŒ ˆ…! å çàäàâàéòå âèñî÷èíàòà íà ðßçàíå òâúðäå íèñêî, òúé êàòî èìà ðèñê ðåçöèòå äà ïîïàäíàò íà ñêëîíîâå ñ íåðàâíîñòè. Šîìïëåêòúò çà ìóë÷èðàíå ñå ñúñòîè îò ïðèñòàâêà è íîæ çà ìóë÷èðàíå. îñòàâåòå ïðèñòàâêàòà çà ìóë÷èðàíå íà ìßñòîòî è?.
’ ‘ ƒ ˆ‚ ’ ñíîâíè ïðèíöèïè ! ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî …„“ …†„… ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ âúãëåðîäåí îêèñ. ! ƒîðèâîòî è îòïàäíèòå ïðîäóêòè îò ãîðèâîòî ñà ëåñíî âúçïëàìåíèìè è ìîãàò äà ïðè÷èíßò ñåðèîçíî íàðàíßâàíå ïðè âäèøâàíå èëè êîãàòî âëßçàò â êîíòàêò ñ êîæàòà. îðàäè òàçè ïðè÷èíà ñúáëþäàâàéòå âíèìàíèå êîãàòî áîðàâèòå ñ ãîðèâî è íåïðåìåííî ïðîâåðßâàéòå äàëè ñúùåñòâóâà àäåêâàòíà âåíòèëàöèß.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà íà òðàâìàòà ïðè çëîïîëóêà. îìîëåòå ñâîß äèñòðèáóòîð çà ïîìîù ïðè èçáîðà íà ïîäõîäßùà åêèïèðîâêà. åîáõîäèìî å âèíàãè äà èçïîëçâàòå: • Šîðàâè áîòóøè èëè îáóâêè, êîèòî íå ñå õëúçãàò. • „úëãè ïàíòàëîíè îò çäðàâ ïëàò. å íîñåòå êúñè ïàíòàëîíè, ñàíäàëè è íå ðàáîòåòå áîñè.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • • • • • • • • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, ìîãàò äà áúäàò èçõâúðëåíè è äà ïðè÷èíßò âðåäè íà õîðà è ïðåäìåòè. àáëèçî íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà è æèâîòíè. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â ëîøî âðåìå, íàïðèìåð ïðè ìúãëà, äúæä, âëàæíî âðåìå èëè íà ìîêðè ìåñòà, ïðè ñèëíè âåòðîâå, ìíîãî ñèëåí ñòóä, ðèñê îò ìúëíèß è ò.í.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ðåäè äà çàïî÷íåòå ! …„“ …†„… ˆ…! ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî. ˆçïîëçâàéòå ëè÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà. ‚èæ óêàçàíèßòà â ðàçäåë ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà. • • • ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà. ˆçâúðøâàéòå âñåêèäíåâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. ‚æ. óêàçàíèßòà â ðàçäåë ã îääðúæêàÒ.
…Š‘ ‹ ’ –ˆŸ ‡àäâèæâàíå • ‡à äà èçïîëçâàòå çàäâèæâàíåòî íà êîëåëîòî, äðúïíåòå ëîñòà íà ñúåäèíèòåëß êúì ñåáå ñè. ˆçêëþ÷âàíå LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI • ‘ïðåòå äâèãàòåëß, êàòî îñâîáîäèòå äðúæêàòà íà ñïèðà÷êàòà/ ëîñòà çà ïóñêàíå íà äâèãàòåëß. ðåäàâêàòà ñå èçêëþ÷âà ñúùî è êîãàòî îñâîáîäèòå äðúæêàòà íà ñïèðà÷êàòà/ ëîñòà çà ïóñêàíå íà äâèãàòåëß. ‡ Œ …’…! ‡à LC 348VE è LC 353VE ìàõíåòå êëþ÷à. Šîãàòî óñåòèòå, ÷å äâèæåíèåòî ñå çàáàâß, òðßáâà äà ðåãóëèðàòå âúæåòî íà ñúåäèíèòåëß.
„„ š†Š ñíîâíè ïðèíöèïè ! áùà èíñïåêöèß …„“ …†„… ˆ…! îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îòîðèçèðàí ñåðâèç. ðîâåðåòå äàëè âñè÷êè ãàéêè è âèíòîâå ñà çàòåãíåòè. LC353VB ðîâåðåòå äàëè êàáåëíàòà ùèïêà å çàêðåïåíà çäðàâî êúì ïëàíêàòà. êî êàáåëíàòà ùèïêà å õëàáàâà èëè å ïàäíàëà, ìîíòèðàéòå ß îáðàòíî íà ìßñòîòî è?.
„„ š†Š ‘ìßíà íà ìàñëîòî • ˆçïðàçíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. • àçâèéòå êàïà÷êàòà íà ïúëíèòåëß çà ìàñëîòî. • îñòàâåòå ïîäõîäßù ñúä çà ñúáèðàíå íà ìàñëîòî. • ˆçòî÷åòå ìàñëîòî, êàòî íàêëîíèòå äâèãàòåëß, òàêà ÷å ìàñëîòî äà èçòå÷å ïðåç òðúáè÷êàòà çà ïúëíåíå. îïèòàéòå â ìåñòíàòà áåíçèíîñòàíöèß êúäå ìîæåòå äà èçëååòå èçëèøíîòî ìîòîðíî ìàñëî. • Œîíòèðàíå: • îæúò òðßáâà äà ñå ìîíòèðà ñ èçâèòèòå êðàèùà íàñî÷åíè íàãîðå, êúì êàïàêà.
„„ š†Š àêóìóëàòîðà ‡ Œ …’…! ˆçòîùåíàòà áàòåðèß íå áèâà äà ñå èçõâúðëß çàåäíî ñ äîìàêèíñêèòå îòïàäúöè! ñòàâåòå ß â íàé-áëèçêèß ñåðâèçåí àãåíò èëè ïóíêò çà ñúáèðàíå. LC 353VE, LC 348VE êóìóëàòîðúò å íàïúëíî êàïñóëîâàí, 12-âîëòîâ îëîâåí àêóìóëàòîð, êîéòî îáè÷àéíî íå ñå íóæäàå îò ïîääðúæêà. êóìóëàòîðúò ñå çàðåæäà ïî âðåìå íà êîñåíåòî. êî äâèãàòåëßò îòêàçâà äà çàïàëè ìíîãîêðàòíî, àêóìóëàòîðúò ìîæå äà ñå ðàçðåäè. ‚ òàêúâ ñëó÷àé ñòàðòèðàéòå ìàøèíàòà ðú÷íî, ñ ïîìîùòà íà øíóðà íà ñòàðòåðà.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 161 161 161 161 ‘êîðîñò, îá./ìèí. 2900 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ LC348V LC348VE LB348V ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áåì íà öèëèíäúðà, ñì3 190 190 190 ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
’…• ˆ—…‘Šˆ • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ … -óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, ñ àäðåñ SE-561 82 Huskvarna, Sverige, òåë: +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å êîñà÷êèòå Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI è LC353VE ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 14xxxxxxx è ïîñëåäâàùè ñà â ñúîòâåòñòâèå ñ èçèñêâàíèßòà íà „ˆ …Š’ˆ‚ ’ ‘š‚…’ : - òî 17 ìàé 2006 ã., ãñâúðçàíè ñ ìàøèíè 2006/42/EO. - îò 15 äåêåìâðè 2004 îòíîñíî åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñòÓ 2004/108/EEC.
Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“ …†„… ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî. îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ. ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß.
‘ „… † ˆ… ‘îäåðæàíèå Ÿ‘ … ˆ… ‘ˆŒ‚ ‹ ‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß îßñíåíèå ê óðîâíßì ïðåäóïðåæäåíèé ‘ „… † ˆ… ‘îäåðæàíèå …‡… ’ –ˆŸ “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! „åéñòâèß, êîòîðûå íåîáõîäèìî ïðåäïðèíßòü ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé íîâîé ãàçîíîêîñèëêè —’ …‘’œ —’ ? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? ‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß ‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß óêîßòêà ‚ûñîòà ñòðèæêè ‡àëèâàíèå ìàñëà ‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ áùèå ñâåäåíèß ’îïëèâî ‡àïðàâêà ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåð
…‡… ’ –ˆŸ “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Œû ïîçäðàâëßåì ‚àñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ñîçäàòü ôàáðèêó ïî èçãîòîâëåíèþ ìóøêåòîâ íà áåðåãó ðå÷êè Huskvarna. Œåñòî îêîëî ðå÷êè Huskvarna áûëî ðàçóìíûì âûáîðîì, òàê êàê ýíåðãèß òå÷åíèß âîäû èñïîëüçîâàëàñü â ïðîèçâîäñòâå.
—’ …‘’œ —’ ? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 7 9 8 13 19 —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 1 óêîßòêà 11 ‡àùèòíûé êîæóõ 2 û÷àã âêëþ÷åíèß ïðèâîäà 12 Œàñëßíûé áàê 3 ó÷êà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 û÷àã ðåãóëèðîâêè âûñîòû êîøåíèß 4 ’ðàâîñáîðíèê (íå äëß LB348V) 5 ’îïëèâíûé áàê 14 ‡àäíèé äåôëåêòîð (íå äëß LB348V) 15 óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß / óñêîâàß ðóêîßòêà (LC 353VI) 6 ‚îçäóøíûé ôèëüòð 7 ‘âå÷à çàæèãàíèß 16 ’îðìîç ëåçâèß (LC 353VB) / ãðàíè÷èòåë
‘ …„‘’‚ ‡ ™ˆ’› Œ ˜ˆ › áùèå ñâåäåíèß ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. ! …„“ …†„… ˆ…! èêîãäà íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé ñ äåôåêòíûìè ýëåìåíòàìè çàùèòû. …ñëè â ðåçóëüòàòå ýòèõ ïðîâåðîê áóäóò îáíàðóæåíû íåèñïðàâíîñòè, íåìåäëåííî âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà äëß ðåìîíòà. óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß • ’îðìîç äâèãàòåëß ïðåäíàçíà÷åí äëß îñòàíîâêè äâèãàòåëß.
‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ áùèå ñâåäåíèß ! • ‘íà÷àëà çàêðåïèòå îäèí êîíåö ìåòàëëè÷åñêîé ðàìêè â ïàçû íèæíåé ÷àñòè òðàâîñáîðíèêà. • àñïîëîæèòå ìåòàëëè÷åñêóþ ðàìêó âîêðóã âåðõíåé è íèæíåé ÷àñòåé òðàâîñáîðíèêà. ‡àêðåïèòå âòîðîé êîíåö ìåòàëëè÷åñêîé ðåéêè íà íèæíåé ÷àñòè òðàâîñáîðíèêà. • îäíèìèòå çàäíèé äåôëåêòîð è óñòàíîâèòå òðàâîñáîðíèê. ‚ † ! ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, îòñîåäèíèâ êàáåëü îò ñâå÷è çàæèãàíèß. óêîßòêà ‘áîðêà • ñëàáüòå íèæíèå ôèêñàòîðû.
‘ Š ˆ ‘’ ‰Šˆ Œóëü÷èðîâàíèå ‚ûñîòà ñòðèæêè òäåëüíî â êà÷åñòâå ïðèíàäëåæíîñòè ìîæíî ïðèîáðåñòè êîìïëåêò äëß ìóëü÷èðîâàíèß, ÷òîáû èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ ìóëü÷èðîâàíèß íà ìàøèíàõ ñ òðàâîñáîðíèêîì. Šîìïëåêò äëß ìóëü÷èðîâàíèß ñîñòîèò èç çàãëóøêè äëß ìóëü÷èðîâàíèß è ìóëü÷èðóþùåãî íîæà. “ñòàíîâèòå çàãëóøêó äëß ìóëü÷èðîâàíèß. • áðàòèòå âíèìàíèå! å óñòàíàâëèâàéòå ñëèøêîì íèçêèé óðîâåíü, ò.ê. ãàçîíîêîñèëêà ìîæåò ñîïðèêàñàòüñß ñ íåðîâíûìè ïîâåðõíîñòßìè. ‚ûñîòà ñêàøèâàíèß ðåãóëèðóåòñß ïßòüþ ñïîñîáàìè, ìì.
‚ˆ‹ ™… ˆŸ ‘ ’ ‹ˆ‚ Œ áùèå ñâåäåíèß ! ‡àïðàâêà …„“ …†„… ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß óãàðíûì ãàçîì. ! ’îïëèâî è èñïàðåíèß òîïëèâà êðàéíå ïîæàðîîïàñíû è ìîãóò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì ïðè âäûõàíèè è êîíòàêòå ñ êîæåé. îýòîìó áóäüòå îñòîðîæíû ïðè îáðàùåíèè ñ òîïëèâîì è îáåñïå÷üòå õîðîøóþ âåíòèëßöèþ ïðè îáðàùåíèè ñ òîïëèâîì.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè ïîäáîðå ñðåäñòâ çàùèòû. ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå: • “ñòîé÷èâàß è íåñêîëüçßùàß îáóâü. • ðî÷íûå äëèííûå áðþêè. å íîñèòå óêðàøåíèß, øîðòû èëè ñàíäàëèè, íå õîäèòå áîñèêîì.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • • • • • • • • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçàâøèåñß ïîä íîæàìè, ÷òî ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì èëè ïîâðåæäåíèß èìóùåñòâà. å èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ðßäîì íàõîäßòñß ëþäè èëè æèâîòíûå.
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ ‡àïóñê è îñòàíîâêà ëåêòðè÷åñêèé çàïóñê åðåä çàïóñêîì LC 348VE, LC 353VE ! …„“ …†„… ˆ…! ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî. Œîäåëè LC 348VE è LC 353VE îñíàùåíû ýëåêòðîííûì ïóñêîâûì óñòðîéñòâîì, êîòîðîå ìîæíî èñïîëüçîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì: • åðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ýëåêòðîííîãî ïóñêîâîãî óñòðîéñòâà íåîáõîäèìî çàðßäèòü àêêóìóëßòîð. ‘ì. óêàçàíèß â ðàçäåëå "’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå".
Š‘ ‹“ ’ –ˆŸ • òïóñòèòå îãðàíè÷èòåëü çàïóñêà (1). ñòàíîâ • îòßíèòå ïóñêîâóþ ðóêîßòêó (2) íà ñåáß. ‘òàðòåð îñòàíîâèòñß ïîñëå çàïóñêà äâèãàòåëß. LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI • 1 2 ñòàíîâèòå äâèãàòåëü, îòïóñòèâ ðóêîßòêó òîðìîçà äâèãàòåëß/ïóñêîâóþ ðóêîßòêó. ðèâîä òàêæå ðàñöåïëßåòñß ïðè îòïóñêàíèè ðóêîßòêè òîðìîçíîãî ðû÷àãà/ïóñêîâîé ðóêîßòêè. ‚ † ! à ìîäåëßõ LC 348VE è LC 353VE èçâëåêèòå êëþ÷.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… áùèå ñâåäåíèß ! áùàß ïðîâåðêà • …„“ …†„… ˆ…! îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. áñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. ðîâåðüòå çàòßæêó ãàåê è áîëòîâ è ïîäòßíèòå â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. LC353VB “áåäèòåñü, ÷òî çàæèì òðîñà íàäåæíî ñîåäèíåí ñ êðîíøòåéíîì. …ñëè çàæèì òðîñà âûïàë èëè îñëàáëåí, óñòàíîâèòå åãî íà ìåñòî.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ‡àìåíà ìàñëà • ïîðîæíèòå òîïëèâíûé áàê. • òêðóòèòå êðûøêó ìàñëîçàïðàâî÷íîãî îòâåðñòèß. • îäñòàâüòå ïîäõîäßùèé ñîñóä äëß ñáîðà ìàñëà. • ‘ëåéòå ìàñëî, îïðîêèíóâ äâèãàòåëü òàê, ÷òîáû ìàñëî âûòåêàëî ÷åðåç íàëèâíóþ òðóáêó. ðè ýòîì ñëåäóåò ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñß íà áëèæàéøåé çàïðàâî÷íîé ñòàíöèè, êóäà ñëåäóåò ñäàòü ëèøíåå ìàñëî äëß äâèãàòåëß. • ‡àëåéòå íîâîå ìîòîðíîå ìàñëî õîðîøåãî êà÷åñòâà. ‘ì. óêàçàíèß ïîä çàãîëîâêîì "’åõíè÷åñêèå äàííûå".
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… êêóìóëßòîð ‚ † ! ˆñïîëüçîâàííûå àêêóìóëßòîðû çàïðåùàåòñß óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áûòîâûìè îòõîäàìè! ˆõ íåîáõîäèìî ñäàòü â áëèæàéøèé ñåðâèñíûé öåíòð èëè ïóíêò óòèëèçàöèè. LC 353VE, LC 348VE êêóìóëßòîðíàß áàòàðåß (àêêóìóëßòîð) Ñ ïîëíîñòüþ èçîëèðîâàííàß 12-âîëüòíàß ñâèíöîâàß áàòàðåß, êîòîðàß îáû÷íî íå òðåáóåò òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß. êêóìóëßòîð çàðßæàåòñß âî âðåìß êîøåíèß ãàçîíà. …ñëè äâèãàòåëü íå çàâîäèòñß íåñêîëüêî ðàç ïîäðßä, ïðè÷èíîé ýòîãî ìîæåò áûòü ðàçðßäêà àêêóìóëßòîðà.
’…• ˆ—…‘Š … ‘‹“†ˆ‚ ˆ… ‘âå÷à çàæèãàíèß ‡ Œ…— ˆ…! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. • • …ñëè èíñòðóìåíò ñíèçèë ìîùíîñòü, ñ òðóäîì çàâîäèòñß èëè ðàáîòàåò íåóñòîé÷èâî íà õîëîñòîì õîäó: âñåãäà ñíà÷àëà ïðîâåðßéòå ñâå÷ó çàæèãàíèß, ïðåæäå ÷åì ïðåäïðèíßòü äðóãèå øàãè. …ñëè íà ñâå÷å îáðàçîâàëñß íàãàð, íåîáõîäèìî åå ïðî÷èñòèòü è ïðîâåðèòü çàçîð ìåæäó ýëåêòðîäàìè, îí äîëæåí ñîñòàâëßòü 0,5 ìì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áúåì öèëèíäðà, ñì3 161 161 161 161 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 2900 2,7 2,7 2,7 „âèãàòåëü îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ LC348V LC348VE LB348V ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áúåì öèëèíäðà, ñì3 190 190 190 —àñòîòà âðàùåíèß, îá/ìèí 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðîäâèãàòåëß, ê‚ò (ñì.
’…• ˆ—…‘Šˆ… • Š’… ˆ‘’ˆŠˆ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +46-36-146500, íàñòîßùèì ãàðàíòèðóåò, ÷òî ãàçîíîêîñèëêà Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI è LC353VE ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 14xxxxxxx è äàëåå, ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèßì „ˆ …Š’ˆ‚› ‘ ‚…’ : - îò 17 ìàß 2006 ãîäà, Óî ìàøèíàõ è ìåõàíèçìàõÓ 2006/42/EC. - îò 15 äåêàáðß 2004 ãîäà îá ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòèÓ 2004/108/EEC.
“Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â … …‡ …— ! ‚èêîðèñòîâóÙòüñß, ßêùî ´ñíóÙ ðèçèê ñåðéîçíî» òðàâìè ÷è ñìåðò´ êîðèñòóâà÷à, àáî çíà÷íèõ ïîøêîäæåíü íàâêîëèøí´õ îá Ùêò´â âíàñë´äîê ïîðóøåííß ´íñòðóêö´é, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ´áíèêó. åðåä êîðèñòóâàííßì ´íñòðóìåíòîì óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè òà òâàðèíè çíàõîäèëèñß äàëåêî â´ä ðîáî÷î» çîíè.
‡Œ§‘’ ‡ì´ñò “Œ ‚ § ‡ —… Ÿ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â .......................................... ïèñàííß ð´âí´â ïîïåðåäæåííß ....................... ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò ........................................................................... …‡… ’ –§Ÿ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, ..................................... §íñòðóêö´» ïåðåä âèêîðèñòàííßì ãàçîíîêîñàðêè ....................................................... ™ Ø ™ ? „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè ........................................
…‡… ’ –§Ÿ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, îçäîðîâëßÙìî, ùî ‚è âèð´øèëè êóïèòè ïðîäóêò Husqvarna! ’ðàäèö´» Husqvarna ïî÷èíàþòüñß ç 1689 ðîêó, êîëè øâåäñüêèé êîðîëü Šàðë XI íàêàçàâ ñïîðóäèòè ôàáðèêó íà áåðåãàõ ð´êè Husqvarna äëß âèðîáíèöòâà ìóøêåò´â. ’àêå ðîçì´ùåííß áóëî ëîã´÷íèì, òîìó ùî ã´äðàâë´÷íà åíåðã´ß ö´Ù» ð´êè âèêîðèñòîâóâàëàñß äëß ñòâîðåííß ï´äïðèÙìñòâà, ùî ïðàöþâàòèìå íà í´é ´ íàäàë´.
™ Ø ™ ? 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 „åòàë´ ãàçîíîêîñàðêè 1 ó÷êà/ðóêîßòêà 11 ‡àõèñíèé êîæóõ 2 ‡àïóñê 12 Œàñëßíèé áàê 3 ó÷êà ñòàðòåðà (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 “ïðàâë´ííß âèñîòîþ ð´çàííß 4 ’ðàâîçá´ðíèê (êð´ì LB348V) 5 àëèâíèé áàê 14 ‡àäí´é äåôëåêòîð (êð´ì LB348V) 15 ƒàëüì´âíà ðóêîßòêà äâèãóíà / ‚àæ´ëü ïóñêó äâèãóíà (LC 353VI) 6 îâ´òðßíèé ô´ëüòð 7 ‘â´÷êà çàïàëåííß 16 ƒàëüìî ëåçà (LC 353VB) / áìåæóâà÷ ïóñêó (LC 353VI) 8 Šîæóõ ëåçà
“‘’ ’Š ‚ Ÿ „‹Ÿ …‡ …— º ’ˆ ˆ‘’ ‡àãàëüíå ‚ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè ´ éîãî ïðèçíà÷åííß, òà ïîßñíåíî, ßê ïîòð´áíî ïðîâîäèòè ïåðåâ´ðêó òà îáñëóãîâóâàííß äëß ïðàâèëüíîãî ôóíêö´îíóâàííß öüîãî ñïîðßäæåííß. ! … …‡ …— ! ´êîëè íå âèêîðèñòîâóéòå ´íñòðóìåíò ´ç äåôåêòàìè ñïîðßäæåííß äëß áåçïå÷íî» ðîáîòè! Ÿêùî ´íñòðóìåíò íå â´äïîâ´äàÙ õî÷à á îäí´é ´ç âèìîã ïåðåâ´ðêè, çâåðí´òüñß äî öåíòðó îáñëóãîâóâàííß äëß ðåìîíòó.
Œ ’ † ’ ‹ ˜’“‚ Ÿ ‡àãàëüíå ! • ‘ïî÷àòêó âñòàâòå îäèí ê´íåöü ìåòàëåâî» ïëàíêè ó ïðîð´ç íèæíüî» êðèøêè. • ðîòßãí´òü ìåòàëåâó ïëàíêó íàâêîëî âåðõíüî» òà íèæíüî» êðèøêè. ‡àñòåáí´òü ìåòàëåâó ïëàíêó íà íèæí´é êðèøö´. • ´äí´ì´òü çàäí´é ùèòîê ´ ï´äâ´ñüòå êîíòåéíåð äëß òðàâè. ‚ †‹ˆ‚ ! „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕÙäíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß. ó÷êà Œîíòàæ • ‚´äïóñò´òü íèæí´ ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè. • ‚´äðåãóëþéòå âèñîòó ðó÷êè òà íàä´éíî çàòßãí´òü ô´êñóþ÷´ ãîë´âêè.
Œ ’ † ’ ‹ ˜’“‚ Ÿ ”óíêö´ß ìóëü÷óâàííß ‚èñîòà ð´çàííß ðèëàääß äëß ìóëü÷óâàííß, ßêå ïðîäàÙòüñß îêðåìî, äîçâîëßÙ âèêîðèñòîâóâàòè êîñàðêè ç óñòàíîâëåíèì òðàâîçá´ðíèêîì äëß ìóëü÷óâàííß. ðèëàääß äëß ìóëü÷óâàííß ñêëàäàÙòüñß ´ç çàãëóøêè äëß ìóëü÷óâàííß ´ íîæà äëß ìóëü÷óâàííß. “‚ ƒ ! å âñòàíîâëþéòå çàíàäòî íèçüêó âèñîòó ð´çàííß, îñê´ëüêè ð´çö´ ìîæóòü çà÷åïèòèñß çà íåð´âíîñò´ çåìë´. Œîæíà âñòàíîâèòè ïÕßòü ð´çíèõ ð´âí´â âèñîòè ð´çàííß, ìì. ‚ñòàâòå íà ì´ñöå çàãëóøêó äëß ìóëü÷óâàííß.
’ ‡ ‹ˆ‚ Œ ‡àãàëüíå ! ‡àïðàâëåííß ïàëèâà … …‡ …— ! îáîòà äâèãóíà â ´çîëüîâàíîìó ÷è ïîãàíî ïðîâ´òðþâàíîìó ïðèì´ùåíí´ ìîæå ïðèçâåñòè äî ñìåðò´ âíàñë´äîê ßäóõè ÷è îòðóÙííß ìîíîêñèäîì âóãëåöþ. ! àëèâî òà éîãî âèïàðè ëåãêî çàéìàþòüñß ´ ìîæóòü çàâäàòè ñåðéîçíî» øêîäè ïðè âäèõàíí´ òà ïîòðàïëßíí´ íà øê´ðó. ’îìó áóäüòå îáåðåæí´ ïðè ðîáîò´ ç ïàëèâîì ´ ïåðåêîíàéòåñß, ùî ïðèì´ùåííß äîñòàòíüî ïðîâ´òðþÙòüñß. ‡àâæäè âèêîðèñòîâóéòå êàí´ñòðó äëß áåíçèíó, ùîá óíèêíóòè ïðîëèâàííß.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß. Šîæíîãî ðàçó ïðè ðîáîò´ ç ´íñòðóìåíòîì íåîáõ´äíî êîðèñòóâàòèñß â´äïîâ´äíèì îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß íå ìîæå ïîâí´ñòþ ë´êâ´äóâàòè íåáåçïåêó òðàâìóâàííß, àëå ïðè íåùàñíîìó âèïàäêó âîíî çíèçèòü ñòóï´íü âàæêîñò´ òðàâìè. ‡âåðí´òüñß äî ïðîäàâöß ïî äîïîìîãó ó âèáîð´ ïðàâèëüíîãî ñïîðßäæåííß. áîâ'ßçêîâî âäßãàéòå: • Œ´öí´ ÷åðåâèêè àáî ÷îáîòè ç íåñëèçüêîþ ï´äîøâîþ. • –óïê´ äîâã´ øòàíè.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ åçïåêà ðîáî÷î» çîíè • • • • • • • • åðåä ïî÷àòêîì ñêîøóâàííß ñë´ä ïðèáðàòè ç ãàçîíó ã´ëêè, ñó÷êè, êàì´ííß òîùî. ðåäìåòè, ßê´ âäàðßþòüñß îá ð´çàëüíó íàñàäêó, ìîæóòü áóòè â´äêèíóò´ ´ çàâäàòè ïîøêîäæåíü ëþäßì òà ìàéíó. ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè ´ òâàðèíè çíàõîäèëèñß íà äîñòàòí´é â´äñòàí´ â´ä ì´ñöß ñêîøóâàííß. ‡àáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè ´íñòðóìåíò ó ïîãàíó ïîãîäó, íàïðèêëàä, ï´ä ÷àñ òóìàíó, äîùó àáî ó âîëîãèõ ì´ñößõ, ïðè ñèëüíîìó â´òð´, õîëîä´, ðèçèêó âðàæåííß áëèñêàâêîþ òîùî.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ óñê òà âèìèêàííß ‡àïóñê åëåêòðè÷íèì ñòàðòåðîì åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè LC 348VE, LC 353VE ! … …‡ …— ! åðåä êîðèñòóâàííßì ´íñòðóìåíòîì óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè. Šîðèñòóéòåñß îñîáèñòèì çàõèñíèì ñïîðßäæåííßì. §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ó ðîçä´ë´ ï´ä çàãîëîâêîì " ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß." • ‘ë´äêóéòå çà òèì, ùîá ëþäè òà òâàðèíè çíàõîäèëèñß äàëåêî â´ä ðîáî÷î» çîíè.
Š ˆ‘’“‚ Ÿ • îòßãí´òü íà ñåáå âàæ´ëü ïóñêó äâèãóíà (2) Œîòîð ñòàðòåðà çóïèíèòüñß ï´ñëß çàïóñêó äâèãóíà. 1 2 ‚èìêíåííß LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI • ‡óïèí´òü äâèãóí, â´äïóñòèâøè âàæ´ëü ïóñêó/ çóïèíêè äâèãóíà. ðèâ´ä òàêîæ ðîç÷åïëþÙòüñß, êîëè âè â´äïóñêàÙòå âàæ´ëü ïóñêó/çóïèíêè äâèãóíà. ‚ †‹ˆ‚ ! Ÿêùî âè âèêîðèñòîâóÙòå ìîäåë´ LC 348VE ÷è LC 353VE, âèòßãí´òü êëþ÷. ‡àïóñê • ™îá ï´äêëþ÷èòè ïðèâ´ä äî êîëåñà, íàòèñí´òü âàæ´ëü êåðóâàííß ç÷åïëåííßì íà ñåáå.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àãàëüíå ! ‡àãàëüíà ïåðåâ´ðêà … …‡ …— ! Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî ó îñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß ïðàö´âíèêàìè â´äïîâ´äíèõ öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß. ‚èìêí´òü äâèãóí, ïåðø í´æ âèêîíóâàòè ïåðåâ´ðêè àáî òåõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß. „ëß çàïîá´ãàííß íåíàâìèñíîãî çàïóñêó äâèãóíà â´äÕÙäíàéòå ïðîâ´ä çàïàëþâàííß â´ä ñâ´÷êè çàïàëþâàííß.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‡àì´íà îëèâè • ‚èëèéòå ïàëüíå ç ïàëèâíîãî áàêó. • ‚´äêðóò´òü êðèøêó îòâîðó äëß çàëèâàííß îëèâè. • ´äñòàâòå ïðèäàòíó ïîñóäèíó äëß çáèðàííß îëèâè. • ‚èëèéòå îëèâó, íàõèëèâøè äâèãóí òàêèì ÷èíîì, ùîá îëèâà âèò´êàëà êð´çü çàïðàâíó òðóáêó. ‡àïèòàéòå íà ì´ñöåâ´é çàïðàâí´é ñòàíö´», äå ìîæíà óòèë´çóâàòè íàäëèøîê ìîòîðíî» îëèâè. • • ‹åçî ñë´ä óñòàíîâëþâàòè òàê, ùîá êðà» ç êóòàìè áóëè ñïðßìîâàí´ âãîðó, äî êðèøêè. • îçòàøóéòå ð´çåöü ´ç ôðèêö´éíîþ øàéáîþ íà êð´ïèëüí´é ñêîá´ ð´çöß.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ êóìóëßòîð çåëåíà ëàìïî÷êà (10 ñåêóíä). ´ñëß öüîãî áàòàðåþ ìîæíà áóäå ï´äêëþ÷èòè äî äâèãóíà. ‚ †‹ˆ‚ ! ‚èêîðèñòàí´ áàòàðå» íå ìîæíà âèêèäàòè â ïîáóòîâ´ â´äõîäè! ‚´äíåñ´òü »õ ó íàéáëèæ÷èé öåíòð îáñëóãîâóâàííß ÷è ïóíêò ïðèéîìó óòèëüñèðîâèíè. LC 353VE, LC 348VE àòàðåß Ù ïîâí´ñòþ ãåðìåòè÷íèì 12-âîëüòîâèì àêóìóëßòîðîì ´ çàçâè÷àé íå ïîòðåáóÙ îáñëóãîâóâàííß. êóìóëßòîð çàðßäæàÙòüñß ï´ä ÷àñ ñêîøóâàííß.
’…• §— … ‘‹“ƒ ‚“‚ Ÿ ‘â´÷êà çàïàëåííß “‚ ƒ ! ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß ðåêîìåíäîâàíèìè ñâ´÷êàìè çàïàëåííß! ‚èêîðèñòàííß íåâ´äïîâ´äíèõ ñâ´÷îê çàïàëåííß ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîøêîäæåííß ïîðøíß/ öèë´íäðó. • Ÿêùî ´íñòðóìåíò âòðà÷àÙ ïîòóæí´ñòü, ïîãàíî ïðàöþÙ íà õîëîñòîìó õîäó ÷è éîãî âàæêî çàâåñòè, ïåðåâ´ðòå ñâ´÷êó çàïàëåííß ïåðø í´æ ïåðåéòè äî áóäü-ßêèõ ´íøèõ ä´é. • Ÿêùî ñâ´÷êà çàáðóäíåíà, »» ñë´ä î÷èñòèòè òà ïåðåêîíàòèñß, ùî ïðîì´æîê ì´æ åëåêòðîäàìè ñòàíîâèòü 0,5 ìì. ‡àì´í´òü â ðàç´ ïîòðåáè.
’…• §— § ä § ’åõí´÷í´ äàí´ LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áÕÙì öèë´íäð´â, ñì3 161 161 161 161 ˜âèäê´ñòü, îá./õâ. 2900 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § ä § LC348V LC348VE LB348V ‚èðîáíèê äâèãóíà Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton áÕÙì öèë´íäð´â, ñì3 190 190 190 —àñòîòà îáåðòàííß, îá./õâ. 2900 2900 2900 îì´íàëüíà ïîòóæí´ñòü äâèãóíà, ê‚ò (äèâ. ïðèì.
’…• §— § ä § äåêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì Øâðîïåéñüêîãî ‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í Øâðîïè) Œè, Husqvarna ‚, SEÐ561 82 ì´ñòî ƒóñêâàðíà, ˜âåö´ß, òåëåôîí: +46Ð36Ð146500, çàßâëßÙìî ï´ä ñâîþ âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü, ùî ãàçîíîêîñàðêè Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI ´ LC353VE ´ç ñåð´éíèìè íîìåðàìè 14xxxxxxx ´ á´ëüøå â´äïîâ´äàþòü âèìîãàì „ˆ …Š’ˆ‚ˆ „ˆ Ø‘: - â´ä 17 òðàâíß 2006 ð. ãñòîñîâíî ìåõàí´÷íîãî îáëàäíàííßÓ 2006/42/…‘. - â´ä 15 ãðóäíß 2004 ð.
∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ¿Û¯ËÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ËÚÁ·Û›· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ËÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÎÏË›ÛÙË ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ËÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏËÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏË͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›.
¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ......................................... ∏ËÍ‹ÁËÛË ËȤ‰ˆÓ ÚÔËȉÔÔ›ËÛ˘ ............... ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ........................................................ ¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ËÏ¿ÙË! ................................................. ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ ........................................ Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; .................
¶∞ƒ√À™π∞™∏ ∞Á·ËÙ¤ ËÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ËÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛËÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˘ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙË Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ¤ÛÙËÛË ÛÙȘ fi¯ı˘ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Huskvarna ¤Ó· ËÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·ÛÎˢ‹˜ ˘ÚÔ‚fiÏˆÓ fiψÓ. ∏ ËÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ËÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ÛÙȘ fi¯ı˘ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Ë›¯Ë ÏÔÁÈ΋ ‚¿ÛË, ηıÒ˜ ÙÔ ÔÙ¿ÌÈ ¯ÚËÛ›ÌË˘Ë ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ÎÈÓËÙ‹ÚÈ·˜ ‰‡Ó·Ì˘, ÏËÈÙÔ˘ÚÁÒÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ Î·È ˆ˜ ËÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ËÓ¤ÚÁËÈ·˜ ·fi ˘‰·ÙfiÙˆÛË.
Δπ ∏π¡∞π Δπ; 15 20 1 16 17 2 14 18 5 12 6 3 12 11 10 5 9 7 8 13 19 ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙËÓ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹; 1 §·‚‹ / Ú¿‚‰Ô˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ 11 ¶ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· 2 ™Î·Ó‰¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ 12 ¡ÙËfi˙ÈÙÔ Ï·‰ÈÔ‡ 3 §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ (LB 348V, LC 348V, LC 353V, LV 353VB) 13 ™ÙÔÈ¯Ë›Ô ËϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 4 ™˘ÏϤÎÙ˘ ¯fiÚÙÔ˘ (ËÎÙfi˜ LB348V) 5 ƒË˙ËÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ 15 §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· / ª¿Ú· ÂÎΛÓËÛ˘ (LC 353VI) 6 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 7 MÔ˘˙› 16 ™˘ÌϤÎÙ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ (LC 353VB) / ∞Ó·ÛÙÔϤ·˜ ÂÎΛÓËÛ˘
∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ËÓÈο §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ËϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈο ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜. ∏¿Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ‰ËÓ ÏËÚË› ÙÔ˘˜ ··ÈÙÔ‡ÌËÓÔ˘˜ ËϤÁ¯Ô˘˜, ·Ë˘ı˘ÓıË›ÙË ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÙÔ˘ Û¤ÚßȘ ÁÈ· ËȉÈfiÚıˆÛË. • ΔÔ ÊÚ¤ÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¤¯ËÈ Û¯Ë‰È·ÛÙË› ÁÈ· ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ °ËÓÈο ! • ∞Ú¯Èο, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÎÚ· Ù˘ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÚÔÂÍÔ¯‹˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ οو ηχÌÌ·ÙÔ˜. • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Â¿Óˆ Î·È ÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ·. ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Î¿Ï˘ÌÌ·. • ∞Ó·ÛËÎÒÛÙË ÙÔ ›Ûˆ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÎÚËÌ¿ÛÙË ÙÔ ‰Ô¯Ë›Ô ÁÚ·ÛȉÈÔ‡. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ÔÎÏË›ÛÙË ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ËÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏËÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏË͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. ÃËÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ˘Û Î¿Ùˆ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ §ËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÔ‹˜ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ⁄„Ô˜ ÎÔ‹˜ ø˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‰È·Ù›ıÂÙ·È Â›Û˘ ¤ Ó· ÎÈÙ ÎÔ‹˜ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ÔÈ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û˘ÏϤÎÙË Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È ÁÈ· ÎÔ‹ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ËÙË ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜ Ôχ ¯·ÌËÏ¿, ËËȉ‹ ˘¿Ú¯ËÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ù· ÎÔÙÈο ËÚÁ·ÏË›· Ó· ÎÙ˘‹ÛÔ˘Ó Ë¿Óˆ ÛË ·ÓÒÌ·Ï˘ ËÈÊ¿ÓËÈ˘. ΔÔ ÎÈÙ ÎÔ‹˜ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ¤Ó· ‚‡ÛÌ· Î·È ÌÈ· Ï›‰· ÎÔ‹˜ ¯ÔÚÙÔÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °ËÓÈο ! °¤ÌÈÛÌ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ·Ó·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ·˙ÒÙÔ˘. ! ΔÔ Î·‡ÛÈÌÔ Î·È ÔÈ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛËȘ ÙÔ˘ Ë›Ó·È Ôχ ˇÊÏËÎÙ· Î·È ÌÔÚË› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔ‚·Ú¤˜ ‚Ï¿‚˘ ηٿ ÙËÓ ËÈÛÓÔ‹ Î·È Î·Ù¿ ÙËÓ Ë·Ê‹ ÌË ÙÔ ‰¤ÚÌ·. ¡· Ë›ÛÙË ÏÔÈfiÓ ÚÔÛËÎÙÈÎÔ› ÌË ÙÔ ¯ËÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ η˘Û›ÌÔ˘ Î·È Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ËÙË Ó· ˘¿Ú¯ËÈ Î·Ïfi˜ ËÍ·ËÚÈÛÌfi˜.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ËÓ ËÍÔ˘‰ËÙËÚÒÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌËÈÒÓËÈ Ù· ·ÔÙËϤÛÌ·Ù· ËÓfi˜ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ ÛË ËÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ∑ËÙ‹ÛÙË ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚÔ Ó· Û·˜ ßÔËı‹ÛËÈ ÛÙËÓ ËÎÏÔÁ‹ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎÔ‡ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • • • • • • • • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. ∞ÓÙÈÎË›ÌËÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡Ó ÛÙÔ ·ÚËÏÎfiÌËÓÔ ÎÔ‹˜ ÌÔÚË› Ó· ËÙ·¯ÙÔ‡Ó Î·È Ó· ÚÔÍËÓ‹ÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ·ÓıÚÒÔ˘˜ Î·È ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿. ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛË Î·Î¤˜ ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˘, ÁÈ· ·Ú¿‰ËÈÁÌ· ÌË ÔÌ›¯ÏË, ηٿ ÙË ‚ÚÔ¯‹, ÛË ÓÔÙÈṲ̂Ó˘ ‹ ˘ÁÚ¤˜ ÙÔÔıËۛ˘, ÛË ÈÛ¯‡Úfi ¿ÓËÌÔ, ¤ÓÙÔÓÔ ÎÚ‡Ô, ΛӉ˘ÓÔ ÎËÚ·˘ÓÔ‡, Î.Ï.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ •ËΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ¶ÚÔÙÔ‡ ÍËÎÈÓ‹ÛËÙË ! ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. μÏ. ÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ ÛÙÔ ÎËÊ¿Ï·ÈÔ "∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜" • ∫Ú·Ù‹ÛÙË ¿Û¯ËÙ· ÚÔ˜ ÙËÓ ËÚÁ·Û›· ¿ÙÔÌ· ‹ ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ ËÚÈÔ¯‹ ËÚÁ·Û›·˜. • ∏ÎÙËÏË›ÙË ËÌËÚ‹ÛÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙË ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ Ù˘ ËÓfiÙËÙ·˜ ÌË Ù›ÙÏÔ "™˘ÓÙ‹ÚËÛË".
§∏πΔ√Àƒ°π∞ ™Î·Ó‰¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ • °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛËÙË ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ΛÓËÛ˘ ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÙÚ·‚‹ÍÙË ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Û˘ÌϤÎÙË ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. ™Ù·Ì¿ÙËÌ· LB 348V, LC 348V, LC 348VE, LC 353V, LC 353VE, LC353VI • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙË Ì¿Ú· ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·/Ì¿Ú· ÂÎΛÓËÛ˘. ∏›Û˘ Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÔÛ˘ÌϤÎÂÙ·È fiÙ·Ó ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ ÙË Ì¿Ú· ÊÚ¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·/Ì¿Ú· ÂÎΛÓËÛ˘. ™∏M∞¡Δπ∫√! °È· Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· LC 348VE Î·È LC 353VE ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ›.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ËÓÈο ! °ËÓÈÎfi˜ ¤ÏËÁ¯Ô˜ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ËÈÙÚ¤ËÙ·È Ó· οÓËÈ ÌfiÓÔ fiÛ˘ ËÚÁ·Û›Ë˜ ËÈÛÎˢ‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ËÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛË ·˘Ùfi ÙÔ ËÁ¯ËÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ËÚ·ÈÙ¤Úˆ ËÚÁ·Û›Ë˜ Ú¤ËÈ Ó· ËÎÙËÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ËÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓËÚÁË›Ô ËÈÛÎˢÒÓ. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔÙÔ‡ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂϤÁ¯Ô˘˜ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÔÎÏË›ÛÙË ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ËÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏËÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏË͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡ • ∞‰ËÈ¿ÛÙË ÙÔ ÓÙËfi˙ÈÙÔ Î·˘Û›ÌÔ˘. • •Ë‚ȉÒÛÙË ÙÔ Î·¿ÎÈ Ï‹ÚˆÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡. • ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰Ô¯Ë›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. • ™ÙÚ·ÁÁ›ÛÙË ÙÔ Ï¿‰È Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¤ÙÛÈ ÒÛÙË ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÙÚ¤ÍËÈ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï‹ÚˆÛ˘. ƒˆÙ‹ÛÙË Ô‡ ÌÔÚË›ÙË Ó· ·ÔÚÚ›„ËÙË ÙÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· Ô˘ ËÚÈÛÛˇËÈ ÛÙÔ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‚ËÓ˙ÈÓ¿‰ÈÎÔ. • ¶ÏËÚÒÛÙË ÌË Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú· ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙË ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Ë˜ Ù˘ ËÓfiÙËÙ·˜ ÌË Ù›ÙÏÔ "Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛·".
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ª·Ù·Ú›·˜ ™∏M∞¡Δπ∫√! ªÈ· ÎËÓ‹ Ì·Ù·Ú›· ‰ËÓ Ú¤ËÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙËÙ·È ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·! ∞ÔÚÚ›„ÙË ÙËÓ ÛÙÔÓ ÏËÛȤÛÙËÚÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÛËÌË›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜. ªÔÚ›Ù ӷ ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ì ٷ¯Â›· ÊfiÚÙÈÛË ÁÈ· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë. LC 353VE, LC 348VE ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· Ï‹Úˆ˜ ÂÚȂ‚ÏË̤ÓË Ì·Ù·Ú›· Ì ٿÛË 12 V, Ë ÔÔ›· Û˘Ó‹ıˆ˜ ‰ÂÓ ··ÈÙ› Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· LC353V LC353VB LC353VE LC 353VI ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·ÛÎˢ·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm3 161 161 161 161 Δ·¯‡ÙËÙ·, Û.·.Ï 2900 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï.
Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ LC348V LC348VE LB348V ∫·Ù·ÛÎˢ·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm3 190 190 190 ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï. ÛËÌË›ˆÛË 1) 2,4 2,4 2,4 MÔ˘˙› Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM ¢È¿ÎËÓÔ ËÏËÎÙÚÔ‰›ˆÓ, mm 0,5 0,5 0,5 ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚ‚Ô˘¿Ú ‚ËÓ˙›Ó˘, Ï›ÙÚ· 1,2 1,2 1,2 ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡, Ï›ÙÚ· 0,6 0,6 0,6 §¿‰È ÎÈÓËÙ‹Ú·.
Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ: +46-36-146500, ÈÛÙÔÔÈË› ÌË ·ÔÎÏËÈÛÙÈ΋ Ù˘ ˢı‡ÓË fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ Husqvarna LB348V, LC348V, LC348VE, LC353V, LC353VB, LC 353VI and LC353VE ·fi ÙÔ˘˜ ÛËÈÚÈ·ÎÔ‡˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ 14xxxxxxx Î·È Ë„ËÍ‹˜ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁÚ·„¤˜ Ù˘ √¢∏°π∞™ ÙÔ˘ ™Àªμ√À§π√À: - ÌË ËÌËÚÔÌËÓ›· 17 ª·˚Ô˘ 2006 ”Û¯ËÙÈο ÌË Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù·” 2006/42/E∫.
Bruksanvisning i original Originale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Original instructions Originalanweisungen Originele instructies Instructions d'origine Instrucciones originales Istruzioni originali PÛvodní pokyny Instrukcja oryginalna Eredeti útmutatás Prvobitna uputstva Originaaljuhend Originalios instrukcijos Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Izvirna navodila ∞ Ú ¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜ Pôvodné pokyny 1157030-38 ´®z+Y##¶8<¨ ´®z+Y##¶8<¨ 2014-10-08