Monterings- og brugsanvisning Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Glaskeramisk-kogezone Glaskeramikhäll Keraaminen keittotaso QHC619X 822 924 715-A-161203-01
Kære kunde Læs denne brugsanvisning grundigt igennem. Vær særlig opmærksom på afsnittet “Sikkerhedsanvisninger” på de første sider. Opbevar denne brugsanvisning til evt. senere brug. Sørg for, at den følger med apparatet, hvis det overdrages til andre. Følgende symboler anvendes i teksten: 1 Sikkerhedshenvisninger Advarsel: Anvisninger vedrørende din personlige sikkerhed. Vigtigt: Anvisninger vedrørende undgåelse af skader på apparatet. 3 Anvisninger og nyttige tips 2 Miljøoplysninger 1.
Indhold Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brugsanvisning 1 Sikkerhed Dette apparats sikkerhed lever op til de gældende tekniske regler og lov om husholdningsapparater. Som producent skal vi dog alligevel gøre opmærksom på de følgende sikkerhedshenvisninger. Børns sikkerhed Elektrisk sikkerhed Sikkerhed under brugen • Montering og tilslutning af det nye apparat må kun foretages af en autoriseret fagmand. • Reparationer på apparatet må kun udføres af faguddannede personer.
2 Bortskaffelse Bortskaffelse af emballeringsmateriale Alle anvendte materialer kan uden begrænsning genbruges. Kunststofferne er kendetegnet på følgende måde: • >PE< for polyætylen, f.eks. ved den yderste indpakning og poserne indeni. • >PS< for polystyrenskum, f.eks. ved isoleringen, principielt uden CFC. Bortskaffelse af en udtjent ovn 1 Advarsel: Gør den udtjente ovn ubrugelig før bortskaffelse, så den ikke kan udgøre nogen fare. Skil ovnen fra netforsyningen og fjern nettilslutningskablet fra ovnen.
Beskrivelse af apparatet Koge- og betjeningsfeltets opbygning Enkeltkogezone 1200W Dobbeltkogezone 1700W Dobbeltkogezone 2200W Betjeningspanel Fingertouch-knap, Dobbeltkogezone Fingertouch-knap (sensorfelt) “Lås“ Fingertouch-knap “Tænd/sluk” Fingertouch-knap, Dobbeltkogezone Kontrollamper, Dobbeltkogezone Valg af kogetrin Enkeltkogezone 1200W Kontrollamper, Dobbeltkogezone “Timer”med kontrollamper Indikator for kogetrin/restvarme 6 Valg af kogetrin
Digitale display De fire displayfelter, der er tilordnet de fire kogezoner, viser: – ¾ når der er tændt, – u ved valg af varmholdningstrin, – ¿ indtil Ç, alt efter det valgte kogetrin, – a ved opkogningsautomatik, – h ved restvarme, – l ved valg af børnesikring, – e ved fejlfunktion 1 Sikkerhedsafbryder for kogezoner Når der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone.
Inden første brug Rengøring første gang Tør glaskeramikpladen af med en fugtig klud. 1 Obs: Anvend ikke aggressive, slibende rengø- ringsmidler! Overfladen risikerer at blive beskadiget. Betjening af kogefeltet Touch Control taster (“finger touch”) Finger-touch tasterne betjenes ved at sætte fingerspidsen næsten lodret ned på den ønskede taste, til den tilhørende indikator lyser eller slukkes, eller til den ønskede funktion bliver udført. 3 Pas på kun at berøre én finger-touch taste ad gangen.
Slukke for komfuret Når der helt skal slukkes for komfuret: Berør fingertouch tasten “Tænd/sluk” . Berør “Tænd/sluk” tasten i cirka et sekund. 3 Når der er slukket for en enkelt kogezone eller for hele kogesektionen, vises den eftervarme, der er til rådighed, med h (som “hed”) på digitaldisplayet for de pågældende kogezoner. Valg af kogetrin Til indstilling eller ændring af kogetrin (u til Ç) for den valgte kogezone. Skift til højere kogetrin med finger-touch tasten .
2. Berør sensortasten “Dobbeltzone“. Den yderste varmekreds bliver slået til. Kontrollampen lyser. 3. Den yderste varmekreds kobles fra ved at berøre sensortasten “Dobbeltzone“. Yderste varmekreds slås fra. Slukke for kogezone 1. Der slukkes for kogezonerne ved samtidig at berøre finger-touch tasterne for valg af kogetrin og , eller de nulstilles med finger-touch tasten for valg af kogetrin.
Madlavning med opkogningsautomatik Alle fire kogezoner kan sættes til ni forskellige kogetrin og er forsynet med opkogningsautomatik: – ¿, laveste kogetrin – Ç, højeste kogetrin – a, opkogningsfunktion. Når De vælger det ønskede kogetrin på finger-touch tasten , arbejder kogezonen et vist stykke tid med fuld effekt og slår så automatisk over til det trin, der er valgt for resten af tilberedningstiden.
Børnesikring Med børnesikringen kan man sikre kogesektionen mod uønsket brug. Tilkobling af børnesikring Når børnesikringen skal kobles til, skal der være tændt for komfuret, men der må ikke være tændt for en kogezone. 1. Berør finger-touch tasten i cirka tre sekunder. Låsningen bekræftes med et tonesignal. 2. Berør en vilkårlig finger-touch taste for valg af kogetrin . Displayet viser l, og nu er børnesikringen slået til. Efter nogle sekunder slukkes der automatisk for komfuret.
Frakobling af børnesikring 1. Tænd for komfuret. Når børnesikringen er slået til, viser displayet l. 2. Berør finger-touch tasten i cirka tre sekunder. Låsningen bekræftes med et tonesignal. 3. Berør en vilkårlig finger-touch taste for valg af kogetrin . Indikatorerne bliver mørke, og børnesikringen er slået fra. Efter nogle sekunder slukkes der automatisk for komfuret. Ur Uret kan bruges på to måder: – som automatisk slukkefunktion.
2. Mens kontrollampen blinker hurtigt, indstiller man med finger-touch tasterne til indstilling af ur + eller -, hvor lang tid der skal gå, før der automatisk slukkes for denne kogezone (f.eks. 15 minutter). Den automatiske slukkefunktion går i gang efter nogle sekunder. Nu blinker kontrollampen langsommere, og den resterende tilberedningstid vises løbende i displayet. Hvis der er indstillet automatisk slukning for flere kogezoner, vises resttiden for den kogezone, der først bliver slukket for.
Afbryde automatisk slukkefunktion før tid Man kan afbryde den automatiske slukkefunktion før tiden på to måder: Afbryde kogezone og ur samtidig 1. Nulstil den ønskede kogezone med finger-touch tasten for kogetrin : Kogezone og ur bliver afbrudt. Slukke for ur – kogezonen forbliver aktiv 1. Vælg den ønskede kogezone med finger-touch tasten . Den tilhørende kontrollampe blinker hurtigere. 2. Sæt uret på 00 med finger-touch tasten -: – kun uret bliver afbrudt. – Der er stadig tændt for kogezonen.
Anvendelse, tabeller, tips Kogegrej • Godt kogegrej kan kendes på grydebunden. Bunden bør være så tyk og plan som muligt. • Vær opmærksom på den rigtige diameter ved køb af gryder og pander. Producenten oplyser ofte den diameter, der måles ved kanten af kogegrejet. • Kogegrej med aluminium- eller kobberbund kan give metalliske mærker på glaskeramikpladen, der er svære at fjerne. • Brug ikke gryder af støbejern med beskadiget bund, som er ru eller er ridsede. Hvis de flyttes, kan der komme ridser.
Tips om madlavning med og uden opkogningsautomatik Den automatiske opkogningsfunktion egner sig til: • Retter, der sættes koldt over, opvarmes ved høj effekt og ikke konstant skal overvåges på efterkogningstrinnet, • retter, der hældes ned i den varme pande. Den automatiske opkogningsfunktion egner sig ikke til: • Gullasch, benløse fugle og lignende grydestegte retter, der brunes, spædes op og steges færdig, indtil den rigtige bruning opnås.
Vejledende tilberedningsmåder og –tider Angivelserne i den følgende tabel er omtrentlige. Hvilken indstilling der skal vælges for tilberedningen afhænger af grydernes kvalitet og madvarernes art og mængde.
Rengøring og vedligeholdelse Kogezone 1 Obs: Der må ikke komme rengøringsmiddel på den varme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidler skal fjernes efter rengøringen med rigeligt rent vand, da de kan ætse, når de tændes igen! Anvend ikke aggressive rengøringmidler, som f.eks. grill- eller ovnrens, grove skuremidler eller grydesvampe eller lign., der kradser. 3 Rengør glaskeramikpladen efter hver brug, når den er håndvarm eller lunken. Derved undgås fastbrænding af snavs.
Fastklæbende snavs 1. Benyt en glasskraber til at fjerne rester fra retter, der er kogt over, eller stænkrester. 2. Glasskraberen sættes skråt mod glaskeramikpladen. 3. Fjern snavs ved at skrabe over med klingen. 3 Glasskraber og rengøringsmiddel til glaskeramikplader fås i faghandlen. 1 Specielle tilsmudsninger 1. Fastbrændt sukker, smeltet kunststof, aluminiumsfolie eller andre smeltede materialer skal straks fjernes, mens de stadig er varme, med en glasskraber.
Hvad skal man gøre, hvis … Afhjælpning ved fejl Ved fejl drejer det sig muligvis om en mindre fejl, som du selv kan afhjælpe vha. følgende henvisninger. Udfør ikke selv andet arbejde, hvis efterfølgende oplysninger ikke hjælper i det konkrete tilfælde. 1 Advarsel! Reparationer på apparatet må kun udføres af faguddannede personer. Ved uautoriserede reparationer kan der opstå alvorlige farer for brugeren. Ved reparation bør man henvende sig til faghandlen eller kundeservice.
Monteringsvejledning 1 Obs Montering og tilslutning af det nye apparat kan kun foretages af en autoriseret fagmand. Iagttag venligst denne henvisning, da krav på garanti ellers bortfalder ved forekommende skader. Tekniske data Komfurets mål Bredde Dybde Højde 572 mm 502 mm 47 mm Udskæringsmål Bredde Dybde Radius, hjørne 560 mm 490 mm R5 Kogezoner Placering forrest til venstre bagest til venstre bagest til højre forrest til højre Diameter 120 /210mm 145mm 120/180mm 145mm Spænding Samlet effekt maks.
1 Sikkerhedshenvisninger til installatøren • I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet. Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor. • Dette apparat lever op til de gældende sikkerhedsregler for brand type Y (EN 60 335-2-6). Kun apparater af denne type kan monteres ved den ene side af højskabe eller vægge.
Elektrisk tilslutning Det skal kontrolleres inden tilslutning, om mærkespændingen for apparatet, altså spændingen, der er angivet på typeskiltet, stemmer overens med den eksisterende netspænding. Typeskiltet befinder sig på komfurets nederste beklædning. Varmelegmespændingen udgør AC230V~. Også ved ældre net med AC220V~ fungerer apparatet fejlfrit. Komfurets nettilslutning skal udføres, således at der eksisterer en flerpolet separationsmulighed med en kontaktåbningsvidde på mindst 3mm, f.eks.
Service I kapitlet “Hvad skal man gøre, hvis …” er der opført nogle fejl, som man selv kan udbedre. Ved fejl skal du først se efter her. Drejer det sig om en teknisk fejl? Så kontakt venligst vores kundeservice eller en af vore servicepartnere (adresser og telefonnumre finder du i fortegnelsen “Kundeservice”). Forbered dig godt på samtalen.
Till våra kunder läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första sidorna särskilt noga. Spara den här bruksanvisningen för att kunna slå upp i den senare. Överlämna den till eventuellt efterkommande ägare. Följande symboler används i texten: 1 Säkerhetsanvisningar Varning: Anvisningar som är avsedda för din egen säkerhet. Observera: Anvisningar som är avsedda för att undvika skador på produkten. 3 Anvisningar och praktiska tips 2 Miljöinformationer 1.
Innehåll Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruksanvisning 1 Säkerhet Denna spishäll uppfyller gällande säkerhetsnormer. Men vi vill ändå göra dig uppmärksam på följande säkerhetsanvisningar. Elsäkerhet • Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman. • Reparationer får endast utföras av fackkunnig person. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren. Vid reparationer - kontakta återförsäljaren eller vår service. 3 Om du inte följer dessa råd gäller inte garantin för skador som uppkommer.
2 Avfallshantering Avfallshantering av förpackningsmaterial Alla använda material kan återanvändas utan undantag. Plasterna har följande märkning: • >PE< för polyetylen, till exempel den yttre förpackningen och påsarna i ugnsutrymmet. • >PS< för skummad polystyren, till exempel de dämpande delarna, naturligtvis freonfria. Avfallshantering när produkten skall skrotas 1 Varning: Gör produkten oanvändbar, så att den blir helt ofarlig, innan du lämnar den till återvinning.
Beskrivning av produkten Kokzonernas och kontrollpanelens funktioner Kokzon med en värmezon 1200W Kokzon med två värmezoner 2200W Kokzon med två värmezoner 1700W Kontrollpanel Kokzon med en värmezon 1200W Dubbelkokzon Funktionslas “Spärr” “Till/Från“ Dubbelkokzon Kontrollampa Dubbelkokzon Värmelägesval Kontrollampa Dubbelkokzon “Timer“ med display Display för värmeläge/restvärme 30 Värmelägesval
Digitala displayer De fyra displayfälten, som hör till de fyra kokzonerna, visar: – ¾ efter påslag, – u vid val av varmhållningsläget, – ¿ till Ç beroende av valt effektläge, – a vid uppkokningsautomatik, – h vid restvärme, – l vid inkopplad barnspärr (funktionslås), – e vid felfunktion 1 Kokzonernas säkerhetsavstängning Om en av kokzonerna efter en bestämd tid inte blir avstängd eller effektläget inte ändras, kopplas motsvarande kokzon automatiskt från.
Innan produkten används första gången En första rengöring Torka av glaskeramikhällen med en fuktig trasa. 1 Observera! Använd inga skarpa och slipande rengöringsmedel! Ytan kan skadas. Användning av kokhällen Touch Kontroll-fält För att aktivera Touch Kontroll-fälten tryck lätt det önskade fältet med fingertopparna rakt uppifrån, tills den motsvarande displayen tänds eller släcks, respektive tills den önskade funktionen utförts. 3 Försäkra dig om att bara trycka på ett fält vid aktiveringen.
Val av effektläge För inställning och reglering av effektlägena (u till Ç) för den valda kokzonen. Höj effektläget med hjälp av fältet . Sänk effektläget med hjälp av fältet . Varmhållningsläge Alla 4 kokzonerna är utrustade med ett varmhållningsläge u. Tryck på effektväljarfältet ställ in u varmhållningsläget.
Stänga av kokzonen 1. För att stänga av, tryck på båda fälten samtidigt eller återställ till noll med effektlägesfältet . Restvärmevarnare När en enstaka kokzon eller hela hällen stängts av visas ett h (som i "het") i den digitala displayen för motsvarande kokzon, för att visa att det finns restvärme kvar. Även sedan kokzonen stängts av, slocknar restvärmevarnaren först när kokzonen svalnat. 2 Du kan använda restvärmen för att smälta eller hålla maträtter varma.
Kokning med uppkokningsautomatik Kokhällens alla fyra kokzoner är reglerbara i nio effektläge och är utrustade med en uppkokningsautomatik – ¿, lägsta effektläge – Ç, högsta effektläge – a, Uppkokningsfunktion När du väljer det önskade effektläget med fältet effektlägesval , arbetar kokzonen en bestämd tid med full effekt och kopplar därefter automatiskt tillbaks till inställt vidarkokningsläge (sjudläge).
Barnsäkring (funktionslås) Med barnsäkring kan kokhällen spärras mot oönskad användning. Inkoppling av barnsäkring För inkoppling av barnsäkringen måste hällen vara påslagen, men ingen kokzon får vara inkopplad. 1. Tryck lätt på fältet i cirka 3 sekunder. Som bekräftelse hörs en signalton. 2. Tryck lätt på ett valfritt effektlägesfält . I displayen visas l, barnsäkring aktiverad. Hällen stängs automatiskt av efter några sekunder. Inkoppling av kokzon med akiverad barnsäkring 1. Slå på hällen.
Urkoppling av barnsäkring 1. Slå på hällen. Vid aktiverad barnsäkring visas l. 2. Tryck på fältet i cirka tre sekunder. Som bekräftelse hörs en signalton. 3. Tryck på ett valfritt effektlägesfält . Displayerna blir mörka, barnsäkringen är urkopplad. Hällen stängs automatiskt av efter några sekunder. Timer Du kan använda timern på två olika sätt: – som Urkopplingsautomatik. Du ställer in en koktid, och efter att den förflutit stängs kokzonen automatiskt av.
2. Medan kontrollampan blinkar snabbt, kan inställning av tiden ske med hjälp av fälten + eller -, t.ex. 15 minuter. Efter några sekunder aktiveras urkopplingsautomatiken Kontrollampan blinkar nu långsammare och koktiden visas i displayen och nedräkningen av tiden börjar. Är urkopplingsautomatiken inställd för flera kokzoner, så gäller detta för kokzonen med den kortast inställda tiden. Kontrollamporna för de övriga kokzonerna med inställd urkopplingsautomatik tänds.
Korttidstimer (äggklocka) För att använda timern som äggklocka måste hällen vara påkopplad, men ingen kokzon får vara inkopplad. 1. Tryck på timerfältet . I timerdisplayen visas 00. 2. Ställ in den önskade tiden med timerinställningen + eller -. Efter några sekunder aktiveras timern och tiden börja räknas ned. För ändring av den kvarstående tiden tryck på timerfältet och ändra inställningen med + eller -. Efter det att den inställda tiden är slut hörs en akustisk signal och timerdisplayen blinkar 00. 3.
Användning, tabeller, tips Kokkärl • Bra kokkärl känns igen på kastrullbotten. Botten ska vara så tjock och plan som möjligt. • Tänk på bottendiametern när du köper nya kastruller och pannor. Tillverkaren anger ofta kärlkantens övre diameter. • Kokkärl av aluminium- eller kopparbotten kan efterlämna metalliska missfärgningar på glaskeramikhällen, som det är svårt eller omöjligt att ta bort. • Använd inte gjutjärnskärl eller kärl med skadad botten, som är skrovlig eller har skarpa kanter.
Tips för tillagning med och utan uppkokningsautomatik Automatisk uppkokningsfunktion är lämplig för: • rätter som sätts på kalla, värms upp på hög effekt och inte ständigt kräver övervakning på sjudläget, • rätter som läggs i het panna.
Riktvärden för tillagning/kokning Uppgifterna i följande tabeller är riktvärden. Vilket effektläge som krävs beror på kokkärlets kvalitet, typ och mängd som skall tillagas. Läge Uppkokningstidmed full effekt1) (Min.) 9 Typ av tillagning Användningsexempel Uppkoksfunktion Stekning Fritering Uppkokning av stora vätskemängder,Kokning av t.ex.
Rengöring och skötsel Kokhäll 1 Observera! Rengöringsmedel får inte komma på den heta glaskeramikytan! Allt rengöringsmedel måste tas bort med tillräckligt med klart vatten efter rengöringen, eftersom det kan verka etsande vid en återuppvärmning. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, som t ex grill- eller ugnssprayer, grovkorniga skurmedel eller repande kastrullrengörare. 3 Rengör glaskeramikhällen efter varje använd- ning när den är ljummen eller kall. På så sätt undviker du att smuts bränns fast.
Fastsittande smuts 1. Använd en rakbladsskrapa för att ta bort mat som kokat över eller fastsittande stänk. 2. Sätt rakbladsskrapan snett mot glaskeramikytan. 3. Ta bort nedsmutsningar med glidande blad. 3 Rakbladsskrapa och rengöringsmedel glaskeramik kan du köpa i fackhandeln. för 1 Speciell nedsmutsning 1. Inbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material som kan smälta ska omedelbart, tas bort genast medan det fortfarande är varmt med en rakbladsskrapa.
Vad gör man när … Åtgärd vid störningar Kanske handlar det vid en störning bara om litet fel, som du själv kan åtgärda med hjälp av följande anvisningar. Fortsätt inte att försöka åtgärda felet på egen hand, om anvisningarna vi ger dig inte hjälper. 1 Varning! Reparationer får endast utföras av fackkunnig person. Felaktiga reparationer kan innebära allvarliga risker för användaren. Vänd dig vid reparation till din fackhandlare eller till kundservice.
Installationsanvisning 1 Obs! Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman. Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador.
1 Säkerhetsanvisningar för installatören • I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer. • Denna häll motsvarar typ Y (EN 60 335-2-6) beträffande skydd mot brandfara.
Nätanslutning Kontrollera alltid före nätanslutning att hällens nominella spänning, d.v.s. den som anges på typskylten, överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Typskylten sitter på kokdelens undre panel. Elementspänningen uppgår till 230V~. Spishällen fungerar även bra vid anslutning till äldre nät med 220V~. För nätanslutning av kokdelen krävs en frånskiljare som bryter alla poler med ett kontaktavstånd på minst 3 mm, t.ex. automatsäkringar, jordfelsbrytareellersmältsäkringar.
Garanti/Konsumentkontakt Reklamation Sverige Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Garanti Finland Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen.
Service och reservdelar Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 76 76 76 eller via vår hemsida på www.husqvarna.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.husqvarna.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service. 3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Finland Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597h/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
Arvoisa asiakas, Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Tekstissä käytetään seuraavia symboleita: 1 Turvallisuusohjeet Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet. Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.
Sisällys Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöohje 1 Turvallisuus Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksytyt tekniset säännöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi vastuullisena valmistajana haluamme tiedottaa seuraavista turvallisuusohjeista. Sähköturvallisuus • Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät. • Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia laitteeseen. Asiaankuulumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
2 Hävittäminen Pakkausmateriaalin hävittäminen Kaikki materiaalit voidaan kierrättää rajoituksetta. Muovit on merkitty seuraavalla tavalla: • >PE< tarkoittaa polyeteeniä, jota on käytetty esim. ulommaisessa suojuksessa ja sisällä olevassa pussissa. • >PS< tarkoittaa solupolystyreeniä, joka ei sisällä kloorattuja fluorihiilivetyjä ja jota on käytetty esim. pehmusteosissa.
Laitteen kuvaus Keittoalueet ja säätötoiminnot Kiinteä lämpöalue 1200W Muuntuva keittoalue 1700W Muuntuva keittoalue 2200W Hallintalaitteet Sensoripainike Muuntuva keittoalue Sensoripainike “Lukitus“ Sensoripainike “Virta/Seis“ Sensoripainike Muuntuva keittoalue Merkkivalo Muuntuva keittoalue Keittoalueen tehon valinta Kiinteä lämpöalue 1200W Merkkivalo Muuntuva keittoalue “Ajastin” ja merkkivalot Keittoalueen tehon valinta Keittoalueen tehon/jälkilämmön näyttö 56
Digitaalinen näyttöpaneeli Kutakin neljää keittoaluetta vastaavat näytön symbolit: – ¾ keittoalue on kytketty toimintaan, – u valittuna on lämpimänäpitoteho, – ¿ - Ç, valitun keittoalueen teho, – a alkukuumennusautomatiikka, – h jälkilämpö, – l lapsilukko on kytketty toimintaan, – e virhetoiminto 1 Keittoalueiden virran turvakatkaisu Jos jotain keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua tai jos tehoa ei muuteta, vastaava keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Ennen ensimmäistä käyttöä Ensimmäinen puhdistus Pyyhi keraaminen keittotaso kostealla liinalla. 1 Huomautus: Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotta pinta ei vahingoittuisi! Keittoalueen käyttö Kosketusherkät sensoripainikkeet Kosketusherkkiä sensoripainikkeita käytetään koskettamalla haluttua painikekenttää sormenpäällä suoraan ylhäältä, kunnes vastaava merkkivalo syttyy tai sammuu tai haluttu toiminto suoritetaan. 3 Ole tarkkana, että painat vain yhtä sensoripai- niketta.
Virran kytkeminen pois laitteesta Virta kytketään pois laitteesta koskettamalla sensoripainiketta “Virta/Seis” . Kosketa sensoripainiketta “Virta/Seis” noin sekunnin ajan. 3 Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittotaso on kytketty pois toiminnasta, jälkilämpö ilmaistaan symbolilla h (H = HOT) vastaavien keittoalueiden digitaalinäytöissä. Keittoalueen tehon valinta Keittoalueen säätö tai säädön muuttaminen (u - Ç) valitulle keittoalueelle.
Muuntuvan keittoalueen päälle- ja poiskytkeminen Muuntuvassa keittoalueessa Muuntuva alue -sensorikentällä voidaan kytkeä pienemmän keittoalueen lisäksi suurempi keittoalue kattilan tai pannun pohjan koon mukaan. 3 Tämä voidaan kytkeä vain, jos pienemmälle keittoalueelle on jo asetettu keittoalueen teho. 1. Aseta haluamasi keittoalueen teho. 2. Kosketa Muuntuva alue -sensorikenttää. Ulommainen keittoalue kytkeytyy päälle. Merkkivalo palaa. 3.
Jälkilämmön näyttö Yksittäisen keittoalueen tai koko keittotason virran poiskytkemisen jälkeen laitteen digitaalinäytöt ilmaisevat keittoalueiden jälkilämmön h-merkinnällä (“Hot”). Myös keittoalueen virran poiskytkemisen jälkeen sammuu jälkilämmön näyttö vasta kun keittoalue on jäähtynyt. 2 Jälkilämmön voi hyödyntää esimerkiksi ruokien lämpimänä pitämiseen tai sulattamiseen. 1 Huomautus! Keittoalue on kuuma niin kauan kuin merkkivalo palaa. Varo polttamasta itseäsi.
Keittoalueiden käyttö ilman alkukuumennusautomatiikkaa Kun haluat käyttää keittoaluetta ilman alkukuumennusautomatiikkaa, valitse haluamasi keittoalueen teho keittoalueen tehonvalinnan sensoripainikkeella . 1. Säädä haluamasi keittoalueen teho Ç - ¿ koskettamalla keittoalueen tehonvalinnan sensoripainiketta . 3 Tehoa voi muuttaa milloin tahansa keittoalueen tehonvalinnan sensoripainikkeilla ja . Lapsilukko Lapsilukon avulla keittotason voi lukita siten, että sitä ei voi vahingossa käyttää.
Lapsilukon poistaminen väliaikaisesti Lapsilukon voi poistaa väliaikaisesti siten, että laitetta käytetään yhden kerran (seuraavaan laitteen poiskytkemiseen saakka). Kun laite kytketään päälle seuraavan kerran, lapsilukko aktivoituu taas automaattisesti. 1. Kytke virta laitteeseen. Jos lapsilukko on aktivoituna, näkyviin tulee l. 2. Kosketa samanaikaisesti mitä tahansa kahta keittoalueen tehonvalinnan sensoripainiketta ja . Merkkiääni ilmoittaa, että lukitus on poistettu.
Ajastin Ajastinta voi käyttää kahdella eri tavalla: – Automaattinen virrankatkaisu. Keittoalueelle asetetaan kypsennysaika, ja kun aika on kulunut loppuun, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Tätä toimintoa voi käyttää samanaikaisesti usealle keittoalueelle. – Hälytinajastin (“munakello”). Kun asetettu aika on kulunut loppuun, kuuluu äänimerkki. 3 Hälytinajastinta ei voi käyttää silloin, kun joku keittoalue on kytketty toimintaan.
3 Säädön voi suorittaa nopeammin koskettamalla ajastimen säädön sensoripainiketta + tai - niin kauan, kunnes haluttu aika tulee näkyviin. Jos ajastimen säädön sensoripainiketta kosketetaan ensin, aika-asetus alkaa 99 minuutista, ja jos kosketetaan ensin painiketta +, aika-asetus alkaa 1 minuutista.
Käyttökentän lukitus / lukituksen poisto Kaikki käyttökentät lukuun ottamatta Päälle/poissensoripainiketta voidaan lukita koska tahansa keittämisen aikana. Täten säätöjen muuttuminen voidaan estää esimerkiksi, kun keittotaso halutaan pyyhkäistä puhtaaksi pesuliinalla. 1. Kosketa Lukitus-sensoripainiketta noin sekunnin ajan. “Lukitus”-sensoripainikkeen merkkivalo palaa. Sensoripainikkeet on lukittu. 2. Poista lukitus koskettamalla Lukitus-sensoripainiketta uudelleen noin sekunnin ajan.
Käyttö, taulukot, vihjeet Keittoastiat • Hyvän keittoastian tunnistaa pohjasta. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja tasainen. • Huomioi ostaessasi kattiloita ja pannuja pohjan läpimitta. Valmistajat ilmoittavat usein astian yläreunan läpimitan. • Alumiini- tai kuparipohjaiset astiat saattavat jättää keraamiseen tasoon metallivärjäytymiä, jotka on vaikea tai mahdoton poistaa. • Älä käytä valurautaisia tai pohjaltaan vaurioituneita kattiloita, jotka ovat karkeita tai niissä on valupurseita.
Vihjeitä ruuanlaittoon automaattisen alkukuumennustoiminnon kanssa tai ilman Automaattinen alkukuumennustoiminto soveltuu: • ruuille, joiden laittaminen aloitetaan kylmänä, kuumennetaan suurella teholla jajoita ei tarvitse jatkuvasti tarkkailla, • ruuille, joita paistetaan kuumalla pannulla.
Ohjearvot Taulukossa annetut ohjeet ovat suuntaa antavia. Kypsennysprosessissa vaadittu kytkimen asento riippuu keittoastioiden laadusta sekä elintarvikkeiden lajista ja määrästä. Kytkimen asento Automaattinen alkukuumennusaika1) (min.
Puhdistus ja hoito Keittotaso 1 Huomautus: Puhdistusaineet eivät saa joutua kuumille keraamisille tasoille! Kaikki puhdistusaineet pitää poistaa riittävällä määrällä puhdasta vettä, sillä muuten niillä voi olla syövyttävä vaikutus uudelleen lämmitettäessä! Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, kuten esim. grillin tai uunin puhdistukseen tarkoitettuja sumutteita, karheita hankausaineita tai naarmuttavia kattiloiden puhdistusaineita.
1 Erityinen lika 1. Poista kiinnipalanut sokeri, sulanut muovi, alumiinikelmu tai muut sulavat materiaalit lasiteräkaapimella välittömästi niiden vielä ollessa kuumia. 1 Huomautus: Huomio: Varo, ettet polta itseäsi, kun puhdistat kuumaa keittoaluetta lasiteräkaapimella! 2. Puhdista jäähtynyt keittotaso vielä lopuksi tavallisesti. 3 Mikäli keittotaso on ehtinyt jäähtyä, ennen kuin olet ehtinyt poistamaan siihen sulaneet materiaalit, kuumenna se uudelleen ennen puhdistusta.
Mitä tehdä, jos … Häiriöiden poisto Mahdollisesti kyseessä on vain pieni virhe, jonka voit itse korjata seuraavien ohjeiden avulla. Älkää suorittako mitään muita kuin allaolevan ohjeiden mukaisia korjaustoimenpiteitä. 1 Varoitus! Ainoastaan koulutettu ammattihen- … joku keittoalue ei kytkeydy pois toiminnasta? Tarkista – onko sensoripainikkeen päällä kostea liina tai nestettä. – onko käyttöpaneeli lukittu. ... joku keittoalue ei kytkeydy toimintaan? kilö saa suorittaa korjauksia laitteeseen.
Asennusohjeet 1 Huomautus! Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät. Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laitteeseen ilmaantuu vaurioita. Tekniset tiedot Laitteen mitat Leveys Syvyys Korkeus 572 mm 502 mm 47 mm Asennusmitat Leveys Syvyys Kulman säde 560 mm 490 mm R5 Keittoalueet Alue edessä vasemmalla takana vasemmalla takana oikealla edessä oikealla Halkaisija 120 /210mm 145mm 120/180mm 145mm Verkkojännite Kokonaisliitäntäteho max.
Säädökset, standardit, direktiivit Tämä laite vastaa seuraavia standardeja: • EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6 koskien kotitalouskäyttöön tai vastaavaan tarkoitettujen laitteiden sähköturvallisuutta ja • EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548 koskien kotitalouksien sähköliesien, keittotasojen, uunien ja grillien käyttöominaisuuksia. • EN 55014-2 • EN 55014 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 koskien perustavanlaatuisia elektro-magnettisien laitteiden yhteensopivuutta (EMV).
1 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet • Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kosketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet. • Tämä laite vastaa paloturvallisuussuojan osalta tyyppiä Y (EN 60 335-2-6). Vain tämäntyyppisiä laitteita saa asentaa yksipuolisesti viereisiin seiniin tai kaappeihin.
Sähköliitännät Kaikki keittotason yhteydessä suoritettavat sähkötyöt on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäviksi ja asennukset on suoritettava voimassa olevien määräysten mukaan. Tarkista ennen liitttämistä, että laitteen tyyppikilvessä mainittu nimellisjännite sopii saatavilla olevaan verkkovirtaan. Tyyppikilpi on keitto alemman verhouksen päällä. Lämmittimen jännite on AC230V~. Laite toimii myös vanhemmissa AC220V~ -verkoissa moitteettomasti.
Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597g/min +pvm)*, tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
Montering / Laitteen asentaminen 78
822 924 715-A-161203-01 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.