Bruksanvisning Käyttöohje SPIS SE FIN z LIESI REGINA TRAKTEUR QSG 6040-1 821 06 17-05
Sisällys Sisällys Innehåll Turvallisuus ................................................. 3 Liesi .............................................................. 4 Pakkauksen purkaminen .................. 4 Varusteet ............................................ 4 Turvavarusteet ........................................... 5 Kaatumiseste ..................................... 5 Keittotason suoja (lisävaruste) ......... 5 Luukun salpa ..................................... 6 Ennen lieden käyttöönottoa.........
Turvallisuus Turvallisuus Liedet kehittyvät ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominai-suuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta “Huolto”.
Liesi Liesi 1 1 Höyryaukko 2 Lämpöalueet 2 3 Ohjauspaneeli ja VÄÄNTIMET 4 Uuni 5 Säilytyslaatikko 6 Jalusta 3 Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottavat lieden siirtämistä puhdistuksen yhteydessä. Avaa luukku, nosta liettä varovasti uunin yläreunasta ja vedä liesi ulos. 4 5 6 Pakkauksen purkaminen Varusteet Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on kierrätyskelpoinen.
Turvavarusteet Turvavarusteet Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä laskutila (KATSO KUVA). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila. Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimukset, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu: min. 40 cm min. 40 cm Kaatumiseste Kaatumiseste pitää olla asennettu, ettei liesi kaadu normaalia suuremmassakaan kuormituksessa.
Turvavarusteet Luukun salpa Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on vaikeampi avata uunin luukkua. Salpa on kytketty tehtaalla toimintaan, mutta sen voi poistaa toiminnasta tarvittaessa. LUUKUN TURVASALPA ELI LAPSILUKKO Paina salpa (A) alas, kun haluat AVATA uunin luukun. Salpaa voi tarpeen mukaan pitää toiminnassa tai sen voi poistaa toiminnasta. Lukitustapaa muutettaessa on aina ensin tarkistettava, ettei uuni ole kuuma.
Turvavarusteet Ennen lieden käyttöönottoa Yleistä Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla ja lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti lisätty astianpesuainetta. Älä käytä koskaan hankausaineita tai muita naarmuttavia aineita lieden puhdistukseen. Tehokkaampi puhdistus voi kuitenkin joissakin tapauksissa tulla kysymykseen. Noudata silloin seuraavia ohjeita. Älä unohda puhdistaa myös irrotettavan höyryaukon suojuksen alta. Suojuksen voit pestä astianpesukoneessa.
Turvavarusteet Toimintopaneeli 1a 1b 1a 1b 2 3 4 5 2 3 merkkivalo UUNIN merkkivalo UUNIN toimintoväännin UUNIN lämpötilan valitsin KEITTOALUEIDEN vääntimet Liesilukko LIEDEN Merkkivalolamput Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Keraaminen taso Keraaminen taso Keraamisessa tasossa on neljä keittoaluetta. Kytkiessäsi virran keittoalueeseen, se loistaa tietyn ajan riippuen valitsemastasi tehosta. Myös suurinta tehoa käytettäessä keittoalue syttyy ja sammuu ylikuumenemisen välttämiseksi. Jos sinulla on 230V liesi, et voi käyttää takimmaista vasenta keittoaluetta ja uunin pikakuumennusta samanaikaisesti. Liedessä on tehonrajoitin, joka estää sähköverkon ylikuormituksen. Jokaisella keittoalueella on oma varoitusvalonsa.
Keraaminen taso Keittäminen Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen ja hauduttamiseen. Veden kiehumisääni ja vesikuplien koko auttavat valitsemaan oikean tehoalueen. MIETO TEHO: Melkein äänetön kiehuminen, hieman poreileva vesi. Sopiva puurojen hauduttamiseen, kalan kypsentämiseen sekä vihannesten, kuten herneiden ja parsakaalin keittämiseen. Kiehuva ääni, hiilihappopitoisen juoman kokoiset poreet.
Keraaminen taso Keittoastian valinta Liesi, jossa on keraaminen keittotaso, asettaa keitto-astioille suurempia vaatimuksia kuin valurautalevyillä varustettu liesi. Seuraavat asiat ovat tärkeitä: • Tarkista keittoastian pohja. Kupera pohja pyörii keraamisella tasolla ja lämmön siirtyminen on huonoa. • Alumiinilla on hyvä lämmönjohtokyky, mutta saattaa jättää tasolle hopeanvärisiä tahroja.
Keraaminen taso Keittotason puhdistaminen Estääksesi tason vahingoittumisen, poista heti, tason vielä ollessa kuuma, kaapimella tasolle ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät keitokset (esim. marmeladi), samoin sulanut muovi ja folio. Älä koskaan käytä hankausainetta, naarmuttavia sieniä, uuninpuhdistusainetta tms. keraamisella tasolla. JOS TASO ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI: 1 Poista tahrat yms. kaapimella. 2 Käytä puhdistusainetta, kun keittoalueiden varoitusvalot ovat sammuneet.
Keraaminen taso Turvatoiminnot Liesilukko Uunin lämpötilanvalitsimeen on asennettu salpa ja siinä on kaksi toimintoa. Halutessasi kytkeä liesilukon toimintaan, valitse tarpeen mukaan yksinkertainen tai kaksoistoiminto. HUOM! Lieden päävirransyöttö ei katkea. YKSINKERTAINEN TOIMINTO: Lieden levyiltä ja uunin käytöltä on katkaistu virta, kun uunin lämpötilan valitsin on käännetty off- asentoon. KAKSOISTOIMINTO: Kun salpa on toiminnassa, virtalukon avaamiseen tarvitaan kahden käden otetta.
Uuni Uuni Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on seitsemän kannatintasoa. Voit katsoa tämän käyttöohjeen leivonta- ja ruoanlaittotaulukoista, mikä kannatintaso on sopiva eri toiminnoille ja eri lämpötiloille. Uunin toiminnot Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennusvaiheessa ja sammuu kun haluttu lämpötila on saavutettu (syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee ja katkaisee).
Uuni Hyödyllisiä ohjeita Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin alalämmön siirtyminen estetään, uunin pohjan emali saattaa vaurioitua ylikuumenemisesta. Uuni kuumenee käytössä. PIDÄ LAPSIA SILMÄLLÄ. Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen yhteydessä ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti esimerkiksi pizzalla. Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen muotoonsa.
Uuni Grillaus Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja lopputulokseen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja porsas) eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha (nauta ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste parantavat väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa. Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin, kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista. Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta mieleiseksesi.
Uuni Puhdistus ja hoito Uuni Uuni on pinnoitettu sileällä emalilla. Katso kappaleesta ”Uunin luukku”, kuinka luukun osat voi puhdistaa. JOS UUNI ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI: 1 Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset esim. puisella tai muovisella paistinlastalla. 2 Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa, mieluimmin nestemäistä. 3 Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100°C ja kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi. 4 Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla vedellä.
Uuni Uunilampun vaihto 1 Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon ja 2 3 4 5 varmista, ettei uuni ole lämmin. Irrota suojalasi (KATSO KUVA). Irrota viallinen lamppu. Asenna tilalle uusi E14-kannalla varustettu lamppu, jossa on merkinnät 230-240V, 15W ja 300°C. Asenna suojalasi paikalleen. Uunivarusteet Irrota uunikannattimet alakulmasta (1), nosta vinosti ylöspäin ja poista ne uunista (2). Pese kannattimet ja ritilä (kuten myös muut mahdolliset grillausvarusteet) käsin tai astianpesukoneessa.
Asennus Asennus Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Liesi on painava. Reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä tarvitse koskea saattavat olla teräviä. Käytä käsineitä liettä siirrettäessä. Tarkista ennen lieden asennusta, että sen mitat ovat keittiökalusteiden mukaiset. Mittaa työpöydän korkeus lattiasta tason yläreunaan ja sokkelin syvyys seinästä sokkelin reunaan (katso kuva). Lieden toisella sivulla voi myös olla seinä tai kaappi.
Asennus Asennus vaakasuoraan Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus asettamalla vesivaaka tai vedellä täytetty paistinpannu keraamiselle tasolle. Lieden jalkoja ja pyöriä voi tarvittaessa nostaa ja laskea (-6, +12 mm) jalustan etupuolelta. Säädä etujalat moniotepihdeillä ja takapyörät ristipääruuvitaltalla. Kun liesi on vaakasuorassa, lukitse jalat mutterilla vastapäivään kiertäen. Käytä mukana olevaa työkalua.
Huolto Huolto Lieden korjaukset saa suorittaa vain asennus-oikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö – ja/tai omaisuusvahinkoja. Joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä saa ja voi itse tehdä, mikäli liesi ei toimi moitteettomasti, katso sivut 26 ja 27. Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EU ja 73/23 EEC.
Taulukot Taulukot Leivontataulukko °C Minuutit Kakkupohja 175 – 200 A 30-40 Kääretorttu 225 – 250 K 5-7 Marengit 100 – 125 K 40-50 Muffinsit 225 K 10-12 175 – 200 K 5-10 Pikkupullat/Sämpylät 225 K 8-12 Piparkakut 175 K 5-7 Pitkot/kranssit 200 – 225 A 15-20 Pitkulaiset, raskaat leivät 175 – 200 A 50-60 225 A 30-35 200 – 225 K 10-15 Sokerikakku, kevyt 175 A 35-45 Sokerikakku, raskas 150 – 175 A 50-60 Teeleivät 225 – 250 K 8-10 Vehnäsämpylät 225 – 250 K
Taulukot Ruoanvalmistustaulukko & grillaus Max 250°C grillauksessa Broileri °C 175 Minuutit °C A/K 200–225 Broilerinpuolikkaat * Filee (sian, naudan, riistan) °C 175 A 40-50 A/K 55-60 Grillimakkara 250 Y 5 Jauhelihapihvi, pakastettu, 100 g 250 Y 8-10 Kala – keitetty 200 A – omassa liemessä keitetty 100 A 200–225 A 175 A Kohokkaat 175–200 K Lapapaisti 175 A 175–200 A/K 225 K 200–225 K Naudanpaisti 125 A Paahtokylki * 175 Paahtopaisti 125 A 55-60 Paisti (va
Taulukot Haudutus °C °C Tuntia* °C Filee (porsaan) 175 125 A/K 75 Filee (naudan, riistan) 175 100 A/K 60–65 Paahto– ja sisäpaisti 125 100 A 65–70 Paahtokylki 175 100 A 80–85 Kinkku, tuore 175 125 A 75 Naudan ulko–ja kulmapaisti 125 100 A 70–75 25
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin Ongelma Syy Toimenpiteet Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse. Jos uunin lämpötila on liian alhainen, leivonnainen nousee ensin ja sen jälkeen laskee ja jää litteäksi. Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai reseptin suosituksiin. Ruoka– /vehnäleipätaikina ei ole kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus leivonnan jälkeen jättää leivonnaiset litteiksi.
Neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ongelma Syy/Toimenpide Liesi ei saa virtaa Tarkista, että • SULAKE/SULAKKEET ovat ehjät • mahd. PISTOTULPPA on kunnolla pistorasiassa • mahd.
Säkerhet Säkerhet Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning. Adress och telefonnummer finns under kapitlet ”Service”.
Spisen Spisen 1 1 Löstagbar imkåpa 2 Häll med värmezoner 2 3 Manöverpanel med VRED 4 Ugn 5 Förvaringslåda 6 Sockel 3 Spisen har hjul baktill för att underlätta förflyttning vid städning. Öppna luckan, lyft försiktigt i ugnens överkant och dra sedan ut spisen. 4 5 6 Uppackning Tillbehören Kontrollera att spisen är felfri och utan skador. Transportskador anmäls omedelbart till säljaren.
Säkerhetsutrustningen Säkerhetsutrustningen Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm breda, på båda sidor om spisen (SE BILD). En av bänkarna kan ersättas av en vägg eller ett högskåp. Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till att följande är monterat/i funktion: min. 40 cm min. 40 cm Tippskyddet Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra spisen från att tippa vid onormal belastning. Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Säkerhetsutrustningen Luckspärren Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan/ lådan. Spärren är vid leverans i funktion, men kan vid behov kopplas ur. A Tryck ner spärren när du ska ÖPPNA luckan. B När du vill SÄTTA SPÄRREN UR FUNKTION, kontrollera att ugnen inte är varm, tryck ner och för spärren på luckans överkant ett par mm åt höger. C Om spärren inte är i funktion, för spärren på luckans överkant ett par mm åt vänster.
Säkerhetsutrustningen Bränn av ugnen Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm. Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Gör så här: max.°C 1 Sätt på över/undervärme samt maximal temperatur. Ugnsluckan skall vara stängd. 2 Vädra i köket. Stäng av ugnen när lukt och rökutveckling upphört. 3 Torka av ugn, lucka och stegar med varmt vatten och handdiskmedel. Torka torrt.
Glaskeramikhällen Glaskeramikhällen Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen slocknar zonen ibland, då för att förhindra överhettning. Den bakre vänstra zonen kan ej användas samtidigt med snabbstart, detta är en effektspärr för att förhindra överbelastning av elnätet. Värmevarnaren har fyra lampor, en för varje zon.
Glaskeramikhällen Kokning Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att sedan vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet eller storleken på ”vattenbubblorna” kan hjälpa dig att välja rätt läge: Sjudande vatten. Lämpligt för vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker som t.ex. sockerärter och broccoli. SVAG VÄRME: Småkokande vatten. Lämpligt för det mesta som ska kokas t.ex. kött, rotfrukter och vidarekokning av potatis. MEDELVÄRME: STARK VÄRME: Ljudet tystnar innan vattnet börjar bubbla kraftigt.
Glaskeramikhällen Val av kastrull/stekpanna En spis med glaskeramikhäll ställer större krav på dina kärl än en spis med plattor. Tänk på att: • Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex botten (buktar utåt), snurrar lätt på glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt. • Aluminium har god värmeledningsförmåga, men kan lämna silverliknande fläckar på hällen.
Glaskeramikhällen Rengöring av hällen Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker eller överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och folie för att inte skada hällen. GÖR SÅ HÄR OM HÄLLEN ÄR MYCKET SMUTSIG: 1 Ta bort fläckar med rakbladsskrapan (se nedan). 2 Använd rengöringsmedel när värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
Glaskeramikhällen Säkerhetsfunktioner Spislåset Spislåset är inbyggt i ugnens termostatvred och har två säkerhetslägen. OBS! Huvudströmmen till spisen är inte bruten. Välj om du vill använda låset med enkel– eller dubbelsäkerhet eller ingen alls. ENKEL: Strömmen till häll och ugn är bruten när termostatvredet är inställt på OFF. DUBBEL: Om du dessutom aktiverar låsknappen krävs det tvåhandsgrepp för att sätta på spisen. Då blir det ännu svårare för barn att ”använda” spisen.
Ugnen Ugnen Ugnen har löstagbara ugnsstegar med sju falser. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna för bakning och matlagning i slutet av bruksanvisningen. Ugnens funktioner För samtliga funktioner gäller att den gula kontrolllampan på manöverpanelen lyser under uppvärmning och slocknar vid uppnådd temperatur (tänds och släcks när termostaten slår till och från).
Ugnen Praktisk användning Lägg aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt direkt på ugnsbotten. Hindras undervärmen kan emaljen skadas på grund av överhettning. Ugnen blir varm under användning, HÅLL BARN UNDER UPPSIKT. Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex. pizza på en plåt finns det risk att den slår sig (blir skev). Plåten återgår till sin ursprungliga form när den kallnar.
Ugnen steken, täcker den med aluminiumfolie och låter den vila ca 15 minuter. Köttet går sedan lättare att tranchera (skära upp) och mindre köttsaft sipprar ut. Grillning Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen, mängden och temperaturen på det som du ska grilla inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött (fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som mörkt kött (nöt och vilt). Grillolja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta.
Ugnen Rengöring och skötsel Ugnen Ugnen har slät emalj. GÖR SÅ HÄR OM UGNEN ÄR MYCKET SMUTSIG: 1 Spill eller överkok som sitter fast, lossar du med t.ex. en stekspade. 2 Stryk med en svamp ut såpa i ugnen. 3 Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och över/ undervärme i ca 10 minuter. 4 När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten, ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull. Torka torrt. Ugnsluckan Ugnsluckan består av två delar med värmereflekterande glas för att ge en lägre yttemperatur.
Ugnen Byte av ugnslampa 1 Nollställ alla vred och kontrollera att ugnen inte 2 3 4 5 är varm. Skruva av skyddsglaset (SE BILD). Skruva ur den trasiga lampan. Sätt i en ny ugnslampa märkt 230–240V, 15W, 300°C, med E14–sockel. Återmontera skyddsglaset. Ugnstillbehören Lossa stegen i det nedre främre hörnet (1), lyft snett uppåt och ta ut den (2). Diska stege och galler (samt andra eventuella tillbehör som grillställning och grillspett) för hand eller i diskmaskin.
Installation Installation Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Spisen är tung. Kanter och hörn, som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara vassa. ANVÄND HANDSKAR vid förflyttning av spisen. Stämmer spisens mått överens med övrig köksinredning? Mät arbetsbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och sockeldjupet från väggen till sockelns framkant (SE BILD). Spisen kan även installeras med en vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en avställningsyta på den andra.
Installation Nivåjustering Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördela sig jämnt i stekpannan. Placera ett vattenpass eller en stekpanna med vatten på hällen när du vill kontrollera att spisen står plant. Vid behov kan du från sockelns framsida sänka resp. höja (-6, +12mm) spisens hjul och fötter. Använd en kryssmejsel för att justera de bakre hjulen och en polygrip till de främre fötterna (1). När spisen står plant ”låser” du fötterna med muttern.
Service Service Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Arbete utfört av lekman kan leda till skada på person och/eller egendom samt försämra spisen. Problem med spisen? Vi rekommenderar att du läser bruksanvisningen, speciellt s. 50 och 51. Det kan löna sig. Garanti (gäller för Finland) Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
Tekniska uppgifter Tekniska uppgifter Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEG och 73/23/EEG.
Tabeller Tabeller Bakning °C minuter Bondbröd 225 N 30–35 Bullar, mat– & kaffebröd 225 M 8–12 Hålkakor 200–225 M 10–15 Kuvertbröd 225–250 M 8–10 Limpor, lätta/formbröd 200–225 N 30–40 Limpor, tunga 175–200 N 50–60 Längder/kransar 200–225 N 15–20 Maränger 100–125 M 40–50 225 M 10–12 175–200 M 5–10 175 M 5– 7 Rulltårta 225–250 M 5–7 Scones 225–250 M 8–10 175 N 35–45 Sockerkakor, tunga/fina 150–175 N 50–60 Tårtbotten 175–200 N 30–40 Muffins Mördegs
Tabeller Grill & Matlagning Max 250°C vid grillning °C Biff, ca 1,5 cm Bogbladsstek 250 175 Entrecôte, ca 1,5 cm Filé (fläsk, nöt, vilt) °C minuter Ö 5 –7 N 250 Ö 175 N/M – kokning 200 N – kokning i eget spad 100 N – stekning 200 – 225 N Fläskkarré 175 N °C 75 10 55 – 60 Fisk Fläskkotlett, ca 1,5 cm 250 Ö Fläskpannkaka 225 M Gratänger 225 N/M 80 – 85 12 –15 Grillkorv 250 Ö 5 Hamburgare, fryst 100 g 250 Ö 8 –10 Karrékotlett, ca 1,5 cm 250 Ö 15 –20 Kyckling
Tabeller Lågtemperaturstekning °C °C Filé (fläsk) 175 125 N/M 75 Filé (nöt, vilt) 175 100 N/M 60-85 Fläskkarré 175 100 N 80-85 Rost stek (nöt) 125 100 N 65-70 125 N 75 100 N 70-75 Skinka, färsk Yttre stek av nöt 125 °C 49
Praktiska råd och tips Praktiska råd och tips Problem Orsak Åtgärd Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp och sedan sjunker ner och blir platt. Kontrollera inställd temperatur mot rekommendation i tabell eller recept. Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt. För lång jäsning efter utbakning ger ett platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska jäsa dragfritt i rumstemperatur. Vid ett lätt tryck på degen ska fördjupningen gå tillbaka.
Problem och åtgärder Problem och åtgärder Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service. Problem Orsak/Åtgärd Spisen får ingen ström Kontrollera följande: • att SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA är hel/hela • att ev. STICKPROPP är ordentligt insatt • att ev. JORDFELSBRYTARE är tillslagen Spisen fungerar inte Kontrollera att spislåset inte är i funktion (se s.
Painettu ympäristöystävälliselle paperille Tryckt på miljövänligt papper 2B tecknare ab © ABS-PCC 2005-06-13 Husqvarna Hushållsprodukter/ Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab-HUSQVARNA email: info.domestic@husqvarna.se www.husqvarna.se/ carelux.fsh@notes.electrolux.fi www.husqvarna.com From the Electrolux Group. The world’s No.1 choise. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.