Bruksanvisning NO ==========================================================================================hljcvo obdfk^=`lk^fppbro=j^u npd=SNQR 821 06 00-01
fååÜçäÇ fååÜçäÇ Sikkerhet ..................................................... 3 Komfyren .................................................... 4 Utpakking .......................................... 4 Tilbehøret ........................................... 4 Sikkerhetsutstyr ......................................... 5 Tippesikringen ................................... 5 Kasserollevernet (tilleggsutstyr) ....... 5 Dørsperren ......................................... 6 Før første gangs bruk ..................
páââÉêÜÉí páââÉêÜÉí= Utviklingen av komfyrer går framover. Du kan ikke alltid bruke din nye komfyr som den gamle. Les nøye gjennom bruksanvisningen og gjør deg kjent med din nye komfyr og dens funksjoner. Komfyren er beregnet på bruk i vanlig husholdning. Husk å ta vare på bruksanvisningen. Den må følge komfyren dersom den selges eller overdras til en annen person. Ta gjerne kontakt med oss hvis du har synspunkt eller spørsmål om komfyren og bruken av denne.
hçãÑóêÉå hçãÑóêÉå 1 Avtagbar dampventil 2 Glasskeramikktopp 3 Betjeningspanel med 1 2 brytere, knapper og informasjonsvindu 4 Liten 5 Stor 6 Sokkel OVN 3 OVN Komfyren har hjul bak for å lette flytting av komfyren ved 4 rengjøring. Påse at komfyren er kald før du trekker den frem. Trekk ikke i dørhåndtaket, men åpne ovnsdøren og ta tak oppunder ovnstaket. Løft forsiktig og dra komfyren ut. 5 6 ríé~ââáåÖ qáäÄÉÜ›êÉí Kontroller at varen er feilfri og uten skader.
páââÉêÜÉíëìíëíóê páââÉêÜÉíëìíëíóê Sørg for at det finnes avlastningsflater i minst 40 cm bredde på begge sider av komfyren (SE BILDET). En min. 40 cm min. 40 cm av benkene kan erstattes av en vegg eller et høyskap. Sikkerheten for barn øker hvis du dessuten påser at følgende er montert/funksjonsdyktig: qáééÉëáâêáåÖÉå Tippesikringen må være montert for å unngå at komfyren tipper ved unormal belastning.
páââÉêÜÉíëìíëíóê a›êëéÉêêÉå A Dørsperren gjør det vanskeligere for barn å åpne døren/skuffen. Ved levering er sperren innkoplet, men kan koples ut ved behov. A Trykk ned sperren når du skal åpne døren. B Slik kopler du ut sperren: Kontroller at ovnen B ikke er varm, trykk sperren ned og før den et par mm til høyre langs overkanten av døren. C Slik kopler du på sperren: Før sperren et par mm til venstre langs overkanten av døren.
páââÉêÜÉíëìíëíóê píáää=áåå=âäçââÉå Den forhåndsinnstilte tiden 12:00 blinker i informasjonsvinduet når komfyren koples til strømnettet. Still klokken inn på riktig tid. 1 Trykk på 2 Trykk deretter på . Kolonet i 12:00 blinker. eller til aktuell tid i timer og minutter vises i informasjonsvinduet. Hastigheten er lav i begynnelsen, men øker etter hvert. _êÉåå=~î=çîåÉåÉ Hold barn under oppsikt! Komfyren blir meget varm. Ovnsdørene skal være lukket.
_ÉíàÉåáåÖëé~åÉäÉí _ÉíàÉåáåÖëé~åÉäÉí 1 2 U 1 Informasjonsvindu 2 Brytere for 3 Knapper for VARMESONENE OVN, SIGNALUR OG TERMOMETER 3 2
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå Toppen har 4 varmesoner • MIN/MAKS STØRRELSE på de bakre sonene. • informasjon om sonen i INFORMASJONSVINDUET. • AUTOMAX oppvarmingsautomatikk innebærer at du ikke behøver å stille bryteren på høyeste temperatur for senere å skru den ned til passe nivå for videre koking/steking. Sonen starter på høyeste varme og stiller seg automatisk til valgt temperatur etter en stund. Du kan velge bort automaxen etter behov. • VARMEINDIKATORER.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå hçâáåÖLëíÉâáåÖ=ãÉÇ=^ìíçã~ñ Slik aktiverer du funksjonen. OBS! Dette må gjøres hver gang du ønsker å bruke automatikken. 1 Vri bryteren MOT HØYRE til symbolet (tilbakefjærende trinn) 2 Still deretter inn ønsket trinn for videre koking/ steking. Varmesonens display viser nå vekselsvis ^=og tallet for 9 valgt trinn. Dette gjør at varmesonen går på maksimal 8 varme i en viss tid avhengig av hvilket varmetrinn som er valgt. Se diagrammet.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå qáéë=Ñçê=âçâáåÖ Lyden eller størrelsen på ”vannboblene” kan hjelpe deg i valget av riktig varmetrinn: SVAK VARME: Sydende vann. Egnet til videre koking av ris, fisk og grønnsaker som f.eks. sukkererter og brokkoli. MIDDELS VARME: Småkokende vann. Egnet til det meste som skal kokes, f.eks. kjøtt, rotfrukter og videre koking av poteter. STERK VARME: Lyden stilner før vannet begynner å boble kraftig. Egnet til oppkoking av vann til pasta og ris.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå SVAKT BRUNET FETT: Egnet til f.eks. egg, løk, rå poteter, koteletter, biff og hel fisk. BRUNET FETT: Egnet til det meste: Pannekaker, farseret- ter, pølser, tynne fiskefileter, kjøtt til gryterett osv. KRAFTIG BRUNET FETT: Egnet til tynne kjøttskiver. Vær forsiktig, fettet blir lett brent. båÇêáåÖ=~î=ëçåÉëí›êêÉäëÉ MIN Vri mot høyre frem til ønsket varmetrinn. 0 1 2 12 MAKS 1 Vri bryteren mot venstre til symbolet på panelet.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå s~äÖ=~î=â~ëëÉêçääÉLëíÉâÉé~ååÉ En komfyr med glasskeramikktopp stiller større krav til kokekarene dine enn en komfyr med plater. Husk: • å kontrollere bunnen på kokekarene. Kjeler med konveks bunn (buler ut) snurer lett rundt på glasskeramikktoppen og gir dårlig varmekontakt. • Aluminium har god varmeledningsevne, men kan etterlate sølvlignende flekker på toppen. aluminium Flekker tar du bort med rengjøringsmiddelet som fulgte med komfyren.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå oÉåÖà›êáåÖ=~î=Öä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå Du må straks (mens toppen er varm) fjerne overkok med høyt sukkerinnhold (f.eks. syltetøy), samt smeltet plast og folie. SLIK RENGJØR DU EN TOPP VED KRAFTIG TILSØLING: 1 Bruk barberbladskrapen til å fjerne flekker o.l. 2 Når varmevarsleren er sloknet, rengjøres toppen med vedlagte rengjøringsmiddel. Rist flasken og sprut ut et par smale lengder på toppen. Gni rent med en fuktig klut eller husholdingspapir.
dä~ëëâÉê~ãáââíçééÉå páââÉêÜÉíëÑìåâëàçåÉê hçâÉíçééëéÉêêÉå Det er vanskeligere for barn å «bruke» koketoppens varmesoner dersom KOKETOPPSPERREN er på. Varmesonen slås ikke på om noen skulle vri på en bryter, men « SAFE» lyser i informasjonsvinduet inntil bryteren nullstilles. Den røde «lampen» i informasjonsvinduet ved sikringssymbolet lyser når koketoppsperren er aktivert. KOKETOPPSPERREN AKTIVERES PÅ FØLGENDE MÅTE: Vri de to bryterne for de fremre sonene samtidig mot urviseren.
lîåÉåÉ lîåÉåÉ Ovnene har avtakbare ovnsstiger med to (liten ovn) eller syv (stor ovn) riller på hver side. Hvilken stekehøyde som egner seg best til ulike funksjoner og temperaturer kan du se i tabellene for baking og matlaging bakerst i bruksanvisningen. Antallet lamper er forskjellig for den store og den lille ovnen. Varmluftsvifte og uttak for steketermometer finnes bare i den store ovnen.
lîåÉåÉ STORE OVNEN HAR FØLGENDE FUNKSJONER : =_ÉäóëåáåÖ Ovnsbelysningen slår automatisk på ved samtlige instillinger. Hvis du kun vil ha belysning i en av ovnene ved f.eks. rengøring, ligger funksjonen sist på den respektive ovnens c-knapp. =lîÉêLìåÇÉêîìêãÉ Tak og bunnelement inkopplade. Det tar ca. 13 minutter for den store ovnen å komme opp i 200ºC. =s~êãäìÑí Tak og bunnelement pluss et ringelement rundt viften inkopplade.
lîåÉåÉ häçââÉåë=âå~ééÉê KNAPPERNES SYMBOLER : PÅ - begge ovnene AV, begge ovnene FUNSJONSVAL, AV, respektive ovn respektive ovn PLUSS, begge ovnene MINUS, begge ovnene Klokke Signalur Ovnstid Sluttid Steketermometer Funksjonslås LILLE ovnen STORE ovnen SYMBOLER I INFORMASJONSVINDUET: MERK! Dersom denne lampe lyser, KONTAKTA SERVICE. Vald funksjon, f. eks. over/undervarme Automatisk hurtigstart i lille ovnen er på. Minuturet er aktivert.
lîåÉåÉ lîåëíÉãéÉê~íìêÉå Samtlige funksjoner har en forhåndsinnstilt temperatur som kan endres ved behov. I informasjonsvinduet kan du følge temperaturøkningen i ovnen fra og med 45° C. Du hører et kort signal når ovnen har nådd den valgte temperaturen. Dersom du deretter endrer ovnstemperaturen, gjelder følgende: A I informasjonsvinduet kan du ikke følge ... …en reduksjon i temperaturen ... en økning på mindre enn 35°C. Det avgis ikke noe signal når temperaturen har sunket/ økt til den valgte verdien.
lîåÉåÉ =häçââÉ INNSTILLING/ENDRING 1 Trykk på 2 Trykk på , kolonet blinker. eller inntil ønsket tid vises i informasjonsvinduet. ==páÖå~äìê INNSTILLING/ENDRING Du kan stille inn en tid fra 1 minutt opp til 9 timer og 59 minutter. 1 Trykk på , symbolet blinker. 2 Trykk deretter på eller inntil ønsket tid vises i informasjonsvinduet. UTKOBLING Ved oppnådd tid begynner blinke, samtidig som det avgis et gjentatt lydsignal. Trykk på , signalet slutter, og symbolet slokner.
lîåÉåÉ Spar energi – utnytt ettervarmen! Trykk på , hvis du vil kontrollere hvilken tid du har stilt inn. Nullstill ved å trykke på to ganger. =päìííáÇ Stiller inn et klokkeslett, f.eks. 17.15, som du vil at ovnen/ovnene skal slås av på. Dette er en nyttig funksjon hvis du • ikke kan være til stede hele tiden og er redd for at maten/bakverket skal blir ødelagt mens du er borte. • vil utnytte ettervarmen og spare energi. SLIK STILLER DU INN SLUTTIDEN: 1 Trykk på . Symbolet blinker i informasjonsvinduet.
lîåÉåÉ mê~âíáëâ=Äêìâ Legg aldri aluminiumsfolie, bakeplate eller langpanne direkte på ovnsbunnen. Dette vil hindre undervarmen og kan skade emaljen pga. overoppheting. HOLD BARN UNDER OPPSIKT! Ovnen blir meget varm. Ved temperaturforandringer og/eller ujevn plassering av f. eks. en pizza på platen, kan platen slå seg. Platen går tilbake til sin opprinnelige form når den kjølner.
lîåÉåÉ _êìâ=~î=ëíÉâÉíÉêãçãÉíÉê Vær forsiktig så du ikke brenner deg på elementet eller ovnsstigen når du tar ut steketermometeret. Bruk en grillvott. Termometeret «arbeider» innenfor temperaturområdet 0-99°C. Før du starter ovnen, tar du bort proppen som beskytter termometeruttaket mot smuss. • Når steketermometeret er tilkoplet, lyser i informasjonsvinduet.
lîåÉåÉ Fra 30°C vises kjøttets aktuelle temperatur i informasjonsvinduet. Trykk på hvis du vil kontrollere hvilken temperatur du har valgt. UTKOBLING Når temperaturen i kjøttet er nådd, avgis det et gjentatt lydsignal, og symbolet for valgt ovnsfunksjon blinker. Ovnen og belysningen slås av automatisk. 1 Trykk på , så stanser lydsignalet. I motsatt fall opphører det automatisk etter ca 2 minutter. 2 Koble steketermometeret fra uttaket i ovnen og ta ut steken.
lîåÉåÉ =s~êãäìÑíëÖê~íáåÉêáåÖ Grillelementer setter farge på maten, samtidig som viften får den varme luften til å sirkulere. Denne funksjonen egner seg derfor spesielt til «høye» matretter, dvs. grilling av julesteken som skal ha farge over det hele. oÉåÖà›êáåÖ=çÖ=îÉÇäáâÉÜçäÇ lîåÉåÉ Katalyse-emaljen på ovnsveggene er porøs og er til en viss grad selvrensende. Ovnsbunnen derimot er i glatt og noe hardere emalje slik at du skal kunne skrape bort flekker med f.eks. en stekespade.
lîåÉåÉ OBS! Skarpe kanter, hansker anbefales. lîåëÇ›êÉå Døren på den rustfrie komfyren består av et ekstra innerglass som er enkelt å rengjøre. Ikke skru av det ekstra innerglasset og ovnsdøren samtidig. RENGJØRING AV DET EKSTRA INNERGLASSET (GJELDER KUN RUSTFRI KOMFYR) 1 Åpne døren. 2 Skru løs de to skruene med f.eks. en mynt, og løft opp glasset i døren. 3 Rengjør med vinduspussemiddel. Dersom glasset er svært skittent, kan du bruke den medfølgende skrapen.
lîåÉåÉ s~êãäìÑíëîáÑíÉå Viften kan demonteres for rengjøring etter behov, B A men vær forsiktig fordi viften har skarpe kanter. 1 Kontroller at ovnen er slått av og kald. 2 Skru ut de fire skruene (A) med en stjernetrekker og ta løs den bakre ovnsveggen. 3 Hold lett i viften. Løsne mutteren (B) med urviseren ved hjelp av en skiftnøkkel. 4 Vask viften for hånd i varmt såpevann. 5 Sett viften tilbake på plass. Pass på at skruene er skikkelig trukket til.
lîåÉåÉ páââÉêÜÉíëÑìåâëàçåÉê cìåâëàçåëä™ë Med ovnenes FUNKSJONSLÅS i låst stilling gjør du det vanskeligere for barn å ”bruke” ovnene. Dersom noen i vanvare trykker på en ovnsknapp, skjer det ingenting, siden to knapper må trykkes inn samtidig for å sette på eller endre en funksjon, og det har små barn vanskelig for å klare. SLIK LÅSER DU: 1 Trykk på og hold den inne, 2 Trykk deretter på seks sekunder) inntil og hold knappene inne (ca. lyser opp i informa- sjonsvinduet.
fåëí~ää~ëàçå fåëí~ää~ëàçå Inngrep i komfyren skal utføres av FAGLÆRT PERSONALE. Komfyren er tung. Kanter og hjørner som du vanligvis ikke kommer i kontakt med, kan vare skarpe. Hansker bør benyttes ved flytting av komfyren. Passer komfyrens mål med den øvrige kjøkkeninnredningen? Mål kjøkkenbenkens høyde fra gulv til topp og dybde fra vegg til forkant sokkel ( SE SKISSE). Komfyren kan også installeres med vegg eller høyskap på den ene siden og avlastningsflate på den andre.
fåëí~ää~ëàçå 5 Skru skruene A inn igjen i et av hullene for henholdsvis 85, 88 og 90 cm benkehøyde (SE SKISSE A). 6 Reis komfyren opp igjen og kople den til strømnettet. Skyv komfyren på plass og juster den i vater (se nedenfor) før du monterer sikkerhetsutstyret. s~íêáåÖLgìëíÉêáåÖ Komfyren må stå rett slik at f.eks. fettet kan fordele seg jevnt i stekepannen. Plasser et vater eller en 2 stekepanne med vann i på komfyrtoppen og kontroller at komfyren står rett.
pÉêîáÅÉ pÉêîáÅÉ Inngrep i komfyren skal utføres av FAGLÆRT PERSONALE. Arbeid utført av person uten tilstrekkelig kunnskap kan forringe komfyren og føre til skade på person og/eller eiendom. I Norge gjelder: ”NEL:s leveringsbetingelser” ved salg av elektriske husholdingsapparater. Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis. Dersom komfyren ikke virker som den skal, finnes det noen enkle tiltak du kan gjøre på egen hånd, se s. 35 og 36.
qÉâåáëâÉ=Ç~í~ qÉâåáëâÉ=Ç~í~ Med forbehold om endringer. Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/EØF og 73/23/EØF. QSG 6145 Bredde (mm): 597 Høyde ved levering (mm): 900 Dybde (mm): 595 Volum, stor ovn (liter): 46 Volum, liten ovn (liter): 26 Total effekt 230V-komfyr (W): 14096 VARMESONER STØRRELSE (mm) EFFEKT (W) Bakre venstre 145/145x250 1100/2000 Bakre høyre 120/180 700/1700 Fremre venstre 210 2300 Fremre høyre 145 1200 av type glimlampe.
q~ÄÉääÉê q~ÄÉääÉê _~âáåÖ °C Minutter °C Minutter Boller 225 M M 8–12 185–200 2+5 10–15 Bondebrød 225 N N 30–35 200–225 2+5 25–30 Formbrød (lette) 200–225 N N 30–40 185–200 2 el. 3 30–40 Formbrød (tunge) 175–200 N N 50–60 165–185 2 el.
q~ÄÉääÉê j~íä~ÖáåÖ=çÖ=ÖêáääáåÖ Max 250°C vid grilling °C °C 250 °C Min. Ø – N N Ø – 175 N/M N 160 2 el. 3 .. koking 200 N N 185 2 el. 3 .. koking i egen kraft 100 N N 100 200-225 N N 200 2 el. 3 Fleskepannekaker 225 M N 200 2 el. 3 Gratenger 225 N/M N/M 200 2+5 Biff, ca. 1,5 cm Bogstek 175 250 Entrecôte, ca. 1,5 cm Filet (svin, okse, vilt) °C 5-7 160 2 el. 3 75 10 55-60 Fisk ..
mê~âíáëâÉ=ê™Ç=çÖ=íáéë mê~âíáëâÉ=ê™Ç=çÖ=íáéë Problem Årsak Tiltak Brød/hvetebrød, myke kaker blir flate. For lav temperatur i ovnen gjør at bakverket hever seg og senere faller sammen og blir flatt. Kontroller innstilt temperatur mot anbefalingen i tabell eller oppskrift. Deiger til brø/hvetebrød har ikke hevet seg ordentlig. For lang heving etter utbaking gir et flatt resultat. Deiger til brød/hvetebrød skal heve uten trekk i romtemperatur. Ved et lett trykk på deigen skal fordypningen gå tilbake.
mêçÄäÉãÉê=çÖ=ìíÄÉÇêáåÖÉê mêçÄäÉãÉê=çÖ=ìíÄÉÇêáåÖÉê Foreta aldri inngrep i komfyren som kan føre til skade på person eller produkt. Nedenfor finner du noen forslag til hva du selv kan gjøre hvis det oppstår problemer. Kontakt vår serviceavdeling hvis du trenger hjelp. Problem Årsak/utbedringstiltak Komfyren får ikke strøm. Kontroller: • SIKRINGEN. jboh! Én sikring pr. fase • at STØPSELET er satt ordentlig i • at ev.
mêçÄäÉãÉê=çÖ=ìíÄÉÇêáåÖÉê h~ëëÉêáåÖ 1 Kople komfyren fra kontakten i veggen. 2 Kutt ledningen så nær komfyrens bakstykke som mulig. 3 Sett sperre ut av funksjon, for å forhindre at barn blir innelåst i ovnen. Kontakt kommunen eller din forhandler for informasjon om hvor du kan levere din komfyr for resirkulering av materialer.
irp ap lign ne vø ilj m åp tk ryT ba rea nk ce t B2 1270 -2 00 2 CC PSB A © Husqvarna Hvitevarer email: husqvarna@ehn.no www.husqvarna.