Brugsanvisning DK ==========================================================================================hljcro obdfk^=`lkk^fppbro=j^u npd=SNQRI=npd=TNQR 821 06 02-00
fåÇÜçäÇ fåÇÜçäÇ Sikkerhed .................................................... 3 Komfuret ..................................................... 4 Udpakning ......................................... 4 Tilbehør .............................................. 4 Sikkerhedsudstyr ....................................... 5 Tippesikringen ................................... 5 Børnesikringsskærm (ekstra tilbehør) .............................................. 5 Lågelåsen ...........................................
páââÉêÜÉÇ páââÉêÜÉÇ Komfurer har gennemgået en stor udvikling i de seneste år, derfor er det ikke sikkert, at Deres nye komfur kan anvendes på samme måde som Deres gamle. Det er derfor vigtigt at gennemlæse brugsanvisningen grundigt for at opnå den fulde udnyttelse samt den længste holdbarhed. Komfuret er beregnet til brug i en almindelig husholdning i Danmark. Pas på brugsanvisningen, da den skal følge med, hvis komfuret overdrages til ny ejer.
hçãÑìêÉí hçãÑìêÉí 1 Aftagelig ventilationsrist 2 Glaskeramisk plade 3 Betjeningspanel med drejeknapper, taster og display 4a Lille OVN 4b Stor OVN 5 Opbevaringsskab (kun på 70cm) 6 Sokkel 1 2 3 Komfuret har hjul bagtil for lettere at skubbe det på plads og tage det ud ved rengøring. Åben lågen, tag fat under betjeningspanelet og løft forsigtigt komfuret samtidigt med at det skubbes på plads eller trækkes ud. 4a 5 4b 6 rÇé~âåáåÖ Kontrollér, at komfuret er fejlfrit og ubeskadiget.
páââÉêÜÉÇëìÇëíóê páââÉêÜÉÇëìÇëíóê Sørg for at der forefindes frasætningspladser på mindst 40cm. på begge sider af komfuret (SE BILLEDET). En af frasætningspladserne kan ersattes med en væg eller et højskab. Børnsikkerheden kan øges yderligere hvis du min. 40 cm min. 40 cm desuden sørger for at følgende er monteret/ i funktion: qáééÉëáâêáåÖÉå Tippesikringen skal monteres, for at hindre komfuret i at tippe ved anormale belastninger. Tippesikringen virker kun, når komfuret er skubbet helt ind.
páââÉêÜÉÇëìÇëíóê i™ÖÉä™ëÉå Lågelåsen gør det sværere for børn at åbne lågen/ skuffen. Ved levering er låsen i funktion, men den kan kobles ud efter behov. A Tryk låsen ned, når du skal ÅBNE lågen. B Hvis du vil SÆTTE LÅSEN UD AF FUNKTION, skal du først sikre, at ovnen ikke er varm. Tryk derpå låsen på lågens overkant ned, og før den et par mm. mod højre. C Hvis låsen ikke er i funktion, skal du føre låsen på lågens overkant et par mm. mod venstre.
páââÉêÜÉÇëìÇëíóê _ê‹åÇ=çîåÉåÉ=êÉåÉ Hold børn under opsyn! Komfuret bliver meget varmt. Ovndøren skal være lukket. Brænd en ovn ren af gangen: 1 Tryk først på . 2a Den lille ovn: Tryk på , der indstilles automatisk på over/undervarme. 2b Den store ovn: Tryk på og , der indstilles automatisk på over/undervarme. 3 Tryk på til 280°C ses i displayet. 4 Luft ud i køkkenet. Tryk på når lugt– og røgudvikling er ophørt. 5 Tør ovnene, dørene og ribberne med varmt vand og håndopvaskemiddel. Aftør ovnen.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå Pladen har fire varmezoner, med: • DOBBELT KOGEZONER på de to bagerste zoner. • KOGEZONE DISPLAY som giver information om hver enkel kogezone. • AUTOMAX, som er en opkogningsautomatik. Kogezonen varmer hurtigt op til den indstilling, man skal bruge (til viderekogning/stegning), uden at ændre indstillning. Det er muligt at bortvælge Automax. • RESTVARMEINDIKATORER. Når der er slukket for en kogezone, lyser et e i displayet for at advare mod, at zonen stadig er varm.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå hçÖåáåÖLëíÉÖåáåÖ=ãÉÇ=^ìíçã~ñ Således aktiverer du funktionen. OBS! Dette skal gøres hver gang, du ønsker at anvende automatikken. 1 Drej knappen MED URET til symbolet (tilbagevendende trin) 2 Indstil derefter på ønsket trin for viderekogning/ -stegning. hçÖåáåÖ Grød (havre, rug) Kartofler Ris Rodfrugter Fint smør Bloksmeltechokolade 9 8 7 6 AUTOMAX ca minutter Kogezonens display viser nu skiftevis ^=og tallet for valgte trin.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå qáéë=íáä=âçÖåáåÖ Lyden eller størrelsen på ”vandboblerne” kan hjælpe dig til at vælge det rette trin: Sydende vand. Egnet til den videre kogning af ris, fisk og grønsager som f.eks. sukkerærter og broccoli. SVAG VARME: Småkogende vand. Egnet til det meste, der skal koges, f.eks. kød, rodfrugter og viderekogning af kartofler. MIDDELVARME: Lyd der forsvinder, inden vandet begynder at boble voldsomt. Egnet til opkogning af vand til pasta og ris.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå Egnet til fx æg, løg, rå kartofler, koteletter og bøffer samt hel fisk. LET BRUNT FEDTSTOF: BRUNT FEDTSTOF: Egnet til det meste: Pandekager, farsretter, pølser, tynde fiskefiletter, kød i tern osv. Egnet til tynde kødskiver. Vær forsigtig; fedtstoffet bliver let branket. MEGET BRUNT FEDTSTOF: ÃåÇêáåÖ=~Ñ=òçåÉåáîÉ~ì MIN Drej med uret frem til det ønskede varmetrin. 0 1 2 12 MAX 1 2 Drej knappen mod uret til symbolet på panel.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå s~äÖ=~Ñ=â~ëëÉêçääÉLëíÉÖÉé~åÇÉ Et komfur med glaskeramisk plade stiller større krav til dine gryder end et komfur med kogeplader. Følgende er værd at tænke på: • Undersøg grydernes bunde. Gryder med konveks (udadbuet) bund glider let på den glaskeramiske plade og giver dårlig varmekontakt. • Aluminium har en god varmeledningsevne, men kan efterlade sølvlignende flager på pladen. Fjern flagerne med det rengøringsmiddel, der fulgte med komfuret ved levering.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå oÉåÖ›êáåÖ=~Ñ=ÇÉå=Öä~ëâÉê~ãáëâÉ=éä~ÇÉ , sukker og overkog med højt sukkerindhold, f.eks. marmelade samt smeltet plast og alufolie for ikke at skade pladen. FJERN STRAKS, MEDENS PLADEN ENDNU ER VARM VED KRAFTIG TILSMUDSNING GØR MAN SOM FØLGER : Skrab pladen ren med barberbladsskraberen. Anvend det medfølgende rengøringsmiddel, når restvarmeindikatoren er slukket.Kom nogle dråber af rengøringsmidlet på pladen. Gør pladen ren med en fugtig klud og køkkenrulle. 3 Fjern evt.
dä~ëâÉê~ãáâéä~ÇÉå páââÉêÜÉÇëÑìåâíáçåÉê _›êåÉëáâêáåÖ=~Ñ=ÇÉå=Öä~ëâÉê~ãáëâÉ=éä~ÇÉ Med børnsikringen af overpladen i låst indstilling er det sværere for børn at ”anvende” pladens kogezoner. Hvis nogen drejer på en af knapperne tænder kogezonen ikke, derimod lyser ”SAFE” i displayet indtil knappen atter nulstilles. Når sikringen er slået til lyser den røde lampe over låsesymbolet. INDKOBLING AF BØRNESIKRINGEN: Drej de to knapper til de to forreste kogezoner samtidig mod uret og derefter tilbage til nul.
lîåÉåÉ lîåÉåÉ Ovnene har udtagelige ovnribber med henholdsvis to (lille ovn) og syv (stor ovn) ribber i hver side. Hvilken ribbe, der er egnet til de forskellige funktioner og tempe-raturer, kan du se i skemaerne for bagning og madlavning bagest i brugsanvisningen. Antallet af lamper afhænger af, om det er den store eller den lille ovn. Varmluftsblæser og kontakt til stegetermometer findes kun i den store ovn.
lîåÉåÉ STORE OVNEN HAR FØLGENDE FUNKTIONER : =_ÉäóëåáåÖ Ovnens belysning tænder automatisk ved samtlige indstillinger. Ønskes udelukkende belysning i en af ovnene, ligger funktionen sidst på den respektive c-tast. Denne funktion er praktisk at bruge ved rengøring. =lîÉêLìåÇÉêî~êãÉ Loft- og bundelement indkoblet. Det tar ca. 13 minutter for den store ovn at komme op i 200ºC. =s~êãäìÑí Loft- og bundelement, samt et ringelement rundt om blæserne indkoblet.
lîåÉåÉ rêÉíë=í~ëíÉê TASTERNES SYMBOLER : START - begge ovne STOP, begge ovne FUNKTIONSVAL, respektive ovn STOP, respektive ovn MERE, begge ovne MINDRE, begge ovne Ur Minutur Tilberedningstiden Sluttid Stegetermometer Funktionslås LILLE ovn STORE ovn SYMBOLER I DISPLAYET: OBS! Hvis denne lampe lyser, KONTAKTES SERVICE Valgt funktion, f.eks. over/undervarme Automatisk hurtigstart i lille ovn er tilkoblet.
lîåÉåÉ lîåíÉãéÉê~íìêÉå Alle funktioner har en forudindstillet temperatur, som du har mulighed for at ændre. På informationsdisplayet kan du følge temperaturstigningen i ovnen fra 45°C og opefter. Et kort lydsignal fra ovnen betyder, at den har nået den valgte temperatur. Hvis du derefter ændrer ovntemperaturen, vil det følgende ske: A På informationsdisplayet kan du ikke følge… … en sænkning af temperaturen ... en stigning på mindre end 35°C.
lîåÉåÉ =rêÉí SETTING/CHANGING 1 Tryk på , kolonet blinker. 2 Tryk på eller indtil den ønskede tid vises på informationsdisplayet. ==qáãÉêÉå INSTILLING/ÆNDRING Du kan indstille en tid fra 1 minut og op til 9 timer og 59 minutter. 1 Tryk på , symbolet blinker. 2 Tryk så på eller indtil den ønskede tid vises på informationsdisplayet. SLUKNING Når tiden er upnået, begynder at blinke og samtidigt kommer der et lydsignal, der gentages. Tryk på , lydsignalet ophører og symbolet slukkes.
lîåÉåÉ =päìííáÇÉå Du indstiller den tid, f.eks. 17.15, som du vil have, at ovnen/ovnene skal slukke. Det er en meget nyttig funktion, hvis du • må forlade stedet en tid og er bange for, at maden/ bagværket skal blive ødelagt imens. • vil udnytte eftervarmen og spare energi. SÅDAN INDSTILLER DU SLUTTIDEN: 1 Tryk på . Symbolet blinker på informationsdisplayet. Uret viser den aktuelle tid plus en eventuel indstillet ovntid.
lîåÉåÉ mê~âíáëâ=~åîÉåÇÉäëÉ Læg aldrig alu-folie, en plade eller bradepande direkte på ovnbunden. Hindre undervarmen i at cirkulere kan emaljen skades på grund af overophedning. Ovnen bliver varm under brug, HOLD BØRN UNDER OPSYN. Ved temperaturudsving og/eller ujævn placering af f.eks. en pizza på en plade er der risiko for, pladen slår sig (bliver skæv). Pladen får sin oprindelige form igen, når den køler af.
lîåÉåÉ ^åîÉåÇÉäëÉ=~Ñ=ëíÉÖÉíÉêãçãÉíÉêÉí Pas på at De ikke brænder Dem på det øverste varmelegeme og ribberne ved tilslutning af stegetermometeret. Brug grillhandske eller grydelap ved tilslutning. Termometeret “arbejder” indenfor temperaturområdet 30 og 99°C. Inden der tændes for ovnen fjernes dækproppen, som beskytter termometerudtaget mod snavs. • Når stegetermometeret er tilsluttet lyser i displayet. • Hvis symbolet ses, er der valgt en funktion, hvor termometeret ikke kan anvendes.
lîåÉåÉ dêáääëíÉÖåáåÖ Størrelsen, marmoreringen (fedtet i kødet), formen, mængden og temperaturen på det, der skal grilles, har indflydelse på tiden og resultatet. Fisk og lyst kød (fjerkræ, kalve- og svinekød) tager ikke så let farve som mørkt kød (oksekød og vildt). Grillolie og/eller grillkrydderier giver bedre farve men øger risikoen for en brændt overflade. Resultatet bliver bedst, hvis det, der skal grilles, ikke kommer direkte fra køleskabet.
lîåÉåÉ oÉåÖ›êáåÖ=çÖ=îÉÇäáÖÉÜçäÇÉäëÉ lîåÉåÉ Den katalytiske emalje på ovnvægge og loft er porøs og har en vis selvrensende effekt. Ovnbunden er af hård emalje, hvor det er muligt at skrabe overkog bort med en træpalet. Ovndøren består af to dele med varmereflekterende glas for at give en lavere ydertemperatur. KATALYTISK EMALJE Ovnen bliver varm under brug, hold derfor børn under opsyn. Snavs på den katalytiske emalje brændes delvist bort under brugen.
lîåÉåÉ lîåä™ÖÉå Ovnlågen består af to dele med varmereflekterende glas for at få en lavere temperatur udenpå. Den ydre del, lågefronten, kan du tage ud ved rengøring. RENGØRING MELLEM GLASLAGENE Vær forsigtig så du ikke beskadiger glasset i lågen. Revner i kanterne kan føre til, at glasset springer efter nogle opvarmninger. 1 2 3 4 5 6 Kontrollér at ovnen ikke er varm og at lågelåsen er i funktion, inden du fjerner den ydre del, lågefronten. Åben lågen og sæt f.eks.
lîåÉåÉ pìéÉê=`äÉ~åJíáäÄÉÜ›êÉí Dette tilbehør har en smudsafvisende belægning og holder længe, hvis det behandles på rette måde. OBS! Placér ikke SUPER CLEAN-tilbehøret på et varmt komfur, da det kan blive beskadiget. Tilbehøret kan tåle temperaturer op til 270°C. Varm aldrig tilbehøret op uden mad eller bagværk. Vask tilbehøret grundigt af med varmt vand og opvaskemiddel, før du anvender delene første gang.
lîåÉåÉ páââÉêÜÉÇëÑìåâíáçåÉê cìåâíáçåëä™ëÉå Med ovnenes FUNKTIONSLÅS i låst position forhindrer du, at børn ”anvender” ovnen. Hvis nogen ved et uheld trykker på en ovnknap, sker der ingenting, da to knapper skal trykkes ind samtidig for at slå en funktion til eller ændre den. Det kan små børn ikke gøre. SÅDAN LÅSER DU: 1 Tryk på 2 Tryk så på og hold den inde. og hold knapperne inde (i ca. seks sekunder), indtil tændes på informationsdisplayet.
fåëí~ää~íáçå fåëí~ää~íáçå Installation af komfuret skal udføres af en AUTORISERET EL-INSTALLATØR. Komfuret er tungt. De kanter og hjørner, som man normalt ikke kommer i kontakt med, er skarpe. Benyt handsker, når komfuret skal flyttes. Før komfuret installeres, kontrolleres det, at komfurets mål stemmer overens med den øvrige indretning af køkkenet. Mål derfor køkkenbordets højde fra gulv til bordpladens overside og soklens dybde fra væg til soklens forkant (SE BILLEDET) .
fåëí~ää~íáçå 5 Skru A i igen enten i hullet til 85, 88 eller 90 cm bordhøjde (SE FIG. A). 6 Rejs komfuret op, og tilslut det til elnettet. Skub komfuret ind på plads og niveaujustér komfuret, inden sikkerhedsudstyret monteres. káîÉ~ìàìëíÉêáåÖ Komfuret skal stå lige, så at f.eks. fedt fordeles jævnt på en stegepande. Brug et vaterpas, eller stil en stegepande med vand i på pladen for at kontrollere, at komfuret står lige. Efter behov kan komfurets hjul og fødder sænkes eller hæves (-6+12mm.
cÉàä=çÖ=ã~åÖäÉê=L=^ÑÜà‹éäåáåÖëêÉí cÉàä=çÖ=ã~åÖäÉê=L=^ÑÜà‹éäåáåÖëêÉí I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet ”Service” lãÑ~åÖ=çÖ=ÄÉëíÉããÉäëÉê Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
pÉêîáÅÉ pÉêîáÅÉ Indgreb i komfuret må kun udføres af Electrolux Hvidevare–Service eller af en serviceorganisation, der er godkendt af førnævnte. Arbejde udført af ukyndig kan føre til skade på person og/ eller ejendom samt forringe komfuret. Hvis der opstår problemer med komfuret, findes der forslag til afhjælpning på s. 35 og 36. Hvis dette ikke kan afhjælpe problemet, eller der skal bruges reservedele kontaktes vort servicecenter. Brug kun reservedele leveret af Electrolux Hvidevare–Service.
qÉâåáëâÉ=çéäóëåáåÖÉê qÉâåáëâÉ=çéäóëåáåÖÉê Ret til ændringer forbeholdes. Dette apparat opfylder kravene i EF-direktiv 89/336/EØF og 73/23/EØF.
q~ÄÉääÉê q~ÄÉääÉê _~ÖåáåÖ °C Minutter °C Minutter Landbrød 225 N N 30 – 35 200 – 225 2+5 25 – 30 Boller (rug, grahams) 225 M M 8 – 12 185 – 200 2+5 10 – 15 Hulkage 200 – 225 M M 10 – 15 185 – 200 2+5 15 – 20 Kuvertbrød 225 – 250 M M 8 – 10 200 2+5 8 – 12 Sigtebrød 200 – 225 N N 30 – 40 185 – 200 2 el. 3 30 – 40 Rugbrød 175 – 200 N N 50 – 60 165 – 185 2 el.
q~ÄÉääÉê j~Çä~îåáåÖ=çÖ=ÖêáääåáåÖ Max 250°C vid grilling Bovsteg Budding, fad °C °C °C Min. 175 N N 160 2 el.3 200 – 225 N/M N 185 – 200 2 o5 °C 75 Bøf, ca 1,5 cm 250 Ö – 5 –7 Entrecôte, ca 1,5 cm 250 Ö – 10 Fisk .. kogning 200 N N 185 .. kogning i egen lage 100 N N 100 200 – 225 N N 200 2 el.3 Flæskepandekage 225 M N 200 2 el.3 Frikadeller i bradepande 225 M N/M 200 2 o5 Gratin 225 N/M N/M 200 2 o5 .. stegning 2 el.
mê~âíáëâÉ=ê™Ç=çÖ=íáéë mê~âíáëâÉ=ê™Ç=çÖ=íáéë Problem Årsag Afhjælpning Brød, boller, bløde kager bliver flade. For lav temperatur i ovnen medfører, at bagværket hæver, hvorefter det synker sammen og bliver fladt. Sammenlign den indstillede temperatur med den, der anbefales i tabellen eller opskriften. Brød-/bolledejen har ikke hævet rigtigt. Sammenlign hævetiden med det, der For lang hævning på bagepladen giver et anbefales i opskriften. fladt resultat.
mêçÄäÉã=çÖ=~ÑÜà‹äéåáåÖ mêçÄäÉã=çÖ=~ÑÜà‹äéåáåÖ Foretag aldrig selv noget indgreb i komfuret, så det kan forårsage skade på person og/eller ejendom. Nedenfor er der forslag til, hvad man selv har lov til og evt. kan gøre ved et problem. Hvis det ikke hjælper – så ring efter service. Problem Årsag/afhjælpning Der er ikke strøm til komfuret. Se efter: • SIKRINGEN/SIKRINGERNE . • om STIKKET sidder rigtigt. • om HFI RELÆET er slået til.
mêçÄäÉã=çÖ=~ÑÜà‹äéåáåÖ pâêçíåáåÖ 1. Demontér ledningen fra vægudtaget. 2. Klip ledningen af helt inde ved komfuret. 3. Sæt lågelåsene ud af funktion, for at forhindre at små børn bliver låst inde i ovnen. Kontakt kommunen for nærmere vejledning m.h.t. korrekt destruktion.
ri pa p lign ne vø lji m åp tk yr T ba er an kc te B2 21 -7 0020 2 CC PSB A © Husqvarna Husholdningsapparater A/S email: ordrekontor.dkm@notes.electrolux.dk www.husqvarna.