Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones R 120S Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Liattentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CONTENTS Contents CONTENTS Contents ...................................................................... INTRODUCTION Dear customer! ............................................................ Driving and transport on public roads .......................... Towing .......................................................................... Use .............................................................................. Good service ................................................................
INTRODUCTION Dear customer! Thank you for choosing a Husqvarna Rider. Husqvarna Riders are built to a unique design with a front-mounted cutting deck and a patented articulated steering. Riders are designed for maximum efficiency even in small or confined areas. The closely grouped controls and pedal-operated hydrostatic transmission also contribute to the performance of this machine. This operator’s manual is a valuable document. By following its instructions (on operation, service, maintenance, etc.
Service journal Pre-delivery service 1 Charge the battery for 4 hours at max. 3 amp. 2 Fit steering wheel, seat and any optional equipment. 3 Check and adjust tyre pressure. (60 kPa, 0.6 bar, 9 psi). 4 Check that the right amount of oil is in the engine. 5 Connect battery. 6 Fill with fuel and start engine. 7 Check that machine does not move in neutral. 8 Check: Forward drive. Reverse drive. Operation of blades. Seat safety switch. Lif lever safety switch. Safety switch for parking brake.
KEY TO SYMBOLS Symbols Clutch engaged, blades turning These symbols are on the machine and in the instructions. WARNING! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Clutch disengage, blades not turning Parking brake Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety instructions for ride-on mowers • II. SLOPE OPERATION ANSI/OPEI B71.1-2012 Slopes are a major factor related to loss of control and tip over accidents, which can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. IMPORTANT Safe Practices for Ride-on Mowers This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS IV. TOWING • 1. Tow only with a machine that has a hitch designed for towing. Do not attach towed equipment except at the hitch point. 2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight limits for towed equipment and towing on slopes. 3. Never allow children or others in or on towed equipment. 4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss of control. 5. Travel slowly and allow extra distance to stop. 6.
SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions These instructions are for your safety. Read them carefully. • Remember that the driver is responsible for dangers or accidents. • Never carry passengers. The machine is only intended to be used by one person. • Always look downwards and backwards before and while reversing. Keep watch for both large and small obstacles. • Slow before cornering. • Switch off the blades when you are not mowing.
SAFETY INSTRUCTIONS • Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it. Local laws may regulate the age of the user. Driving on slopes Driving on slopes is one of the operations where the risk of the driver losing control of the machine or of it overturning is the greatest; this can result in serious injury or death. All slopes demand extra care. If you cannot reverse up a slope or if you feel unsure, do not mow it.
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not try to stabilize the machine by putting your foot on the ground. • When cleaning the chassis, the machine may never be driven near verges or ditches. • When mowing, keep away from bushes and other materials in order to avoid a heating effect. • Follow the manufacturer’s recommendations regarding wheel weights or counterbalance weights to increase machine stability. Maintenance • Stop the engine.
SAFETY INSTRUCTIONS • Be especially careful when handling battery acid. Acid on the skin can cause serious corrosive injuries. In the event of spillage on the skin wash immediately with water. • Acid in the eyes can cause blindness. Rinse immediately with plenty of water for at least 20 minutes and contact a doctor immediately. • Take care with battery maintenance. Explosive gases form in the battery. Never perform maintenance on the battery while smoking or in the vicinity of open flames or sparks.
WHAT IS WHAT? 6 7 5 4 3 2 1 8 13 9 10 11 14 15 16 12 Location of the controls 1 Lever to disengage the drive 9 2 Battery 10 Water connector 3 Throttle control/choke control 11 Parking brake 4 Ignition lock 12 Lock button for parking brake 5 Lifting lever for the cutting unit 13 Seat adjustment.
PRESENTATION Presentation Drive Controls Congratulations on your choice of an excellent quality product that will give you great pleasure for many years. This is a variable speed machine. The ground speed is regulated with two pedals. Pedal (1) is used to drive forwards, and pedal (2) to drive backwards. Power transmission is provided by a hydrostatic gearbox which allows variation of the speed.
PRESENTATION Cutting height adjustment lever Release lever The cutting height can be adjusted to 5 (1-5) different positions with the cutting height lever. The release control must be pulled out in order for the machine to be moved when the engine is shutoff. Pull the controls to the end positions, do not use an intermediate position. • Pull out the control to disengage the drive system. • Push in the control to engage to the drive system. Never use position S when mowing.
Driving Before starting With a cold engine: 4 IMPORTANT! The air intake grille in the engine cover behind the driver’s seat must not be blocked by, for example, clothing, leaves, grass or dirt. Move the throttle to position 3 (choke position). In this position the engine is fed with a richer mixture, which means the engine is easier to start. 3 2 1 Impaired cooling of the engine. Risk of major engine damage. With a warm engine: 5 Move the throttle in between positions 1 and 2.
Driving Starting the engine with a weak battery Driving the Rider 1 If the battery is too weak to start the engine, it should be recharged. Charge the battery for 4 hours at max. 3 amp. Release the parking brake by first pressing down the parking brake pedal and then releasing it. When the battery is fully charged, connect the red cable to the positive pole (+pole) of the battery and the black cable to the negative pole (-pole). Ensure that the red (+) cable is drawn behind the black (-) cable.
Driving Cutting tips ! WARNING! Clear the lawn of stones and other objects which can be thrown out by the blades. • Localise and mark stones and other fixed objects to avoid collision. • Start with a high cutting height and reduce down until the required mowing results are obtained. • The mowing result will be best with the highest permitted engine speed, see technical data, (the blades rotate rapidly) and low speed (the Mower moves slowly).
Maintenance Maintenance schedule The following is a list of the maintenance which should be conducted on the machine. For those points not described in this manual, visit an authorised service workshop. Daily maintenance before starting Maintenance Cleaning X Check the engine’s oil level X Check the engine’s cooling air intake X Check the steering wires X Check the battery X Check the safety system X Check nuts and screws O Check for fuel and oil leakage.
Maintenance Cleaning Front cover Clean the machine directly after use. It is much easier to wash off grass cuttings before they dry. Release the clip on the right side of the mower deck and lift the cover off the mower deck. Right-hand fender Oily dirt can be removed using a cold degreasing agent. Spray on a thin layer. Remove the screws and the back pedal knob, and lift off the cover. Rinse at normal water pressure. Do not direct the jet towards electrical components or bearings.
Maintenance Checking and adjusting the steering wires Adjusting the P-brake 1 Open the engine cover backwards. The steering is controlled by means of wires. These can in time become slack, which implies that the adjustment of the steering becomes altered. 2 Remove the protective cover. Check and adjust the steering as follows: 1 Position the wheels straight ahead. 2 Tension can be checked approximately 150 mm along the wire from the adjustment screw.
Maintenance Replacing the air filter Replacement of fuel filter If the engine seems to lack power or does not run smoothly this may be because the air filter is clogged. It is therefore important to replace the air filter at regular intervals (see Maintenance/Maintenance Schedule for the correct service interval). Replace the fuel filter every 100 running hours (once per season) or more frequently if it is clogged. Replace the air filter as follows: 1 Open the engine cover.
Maintenance Checking the Tire Pressure Fuses The tire pressure should be 60 kPa / 0.6 bar / 8,7 PSI on all wheels. In order to improve traction, the pressure in the rear tyres can be reduced to 40 kPa / 0.4 bar / 6 PSI. The main fuse is placed in a detachable holder behind the battery under the protective cover. Type: Flat pin, 15 A. IMPORTANT INFORMATION Different tire pressures on the front tires will result in the blades cutting the grass at different heights.
Maintenance Open the engine cover. 5 Release the clip on the right side of the mower deck and lift the cover off the mower deck. 6 Loosen the spring on the drive belt’s belt idler by loosening the handle. 7 Lift of the drive belt. 8 Grip the top tubular construction of the unit and pull out the unit until it stops. 9 Remove the pin in the equipment frame. Check that the cooling intake is free from leaves, grass and dirt.
Maintenance Fitting the cutting head 1 Place the belt under the stay of the cutting deck. 2 Make sure the lifting lever comes above the cutting deck grip. 8 Fit the belt according to the picture. 9 Tension the belt with the belt adjuster. 10 Fit the front cover. 3 Fit the cutting deck's pipe together with the deck frame's pipe. 4 Push the cutting deck in and make sure the guide bolts fit into the grooves on the deck frame, one on each side.
Lubrication Checking the engine’s oil level. Check the oil level in the engine when the Rider is on level ground. Do not check the oil with the engine running. 4 Fit the drain plug and tighten it. 5 Fill with oil up to the ”FULL” mark on the dipstick The oil is topped off through the hole the dipstick sits in. See Checking the engine’s oil level for filling instructions. Open the engine cover. The engine holds 1.5 litres (1.6 USqt) when the oil filter is not replaced and 1.7 litres (1.
Troubleshooting schedule Problem Cause Engine does not start There is no fuel in the fuel tank Spark plug defective Faulty spark plug connections or interchanged cables Dirt in the carburetor or fuel line Starter motor does not turn over the engine Starter motor does not turn over the engine Battery discharged Bad contact between the cable and battery Lift lever for cutting unit in wrong position Main fuse blown. Ignition lock faulty Brake not activated.
Storage Winter storage Service At the end of the season, or if the machine is going to stand idle for more than 30 days, it should immediately be made ready for storage. Fuel which is left to stand for long periods (30 days or more) can leave tacky deposits which can block the carburettor and interfere with the engine. Winter is the most suitable time to perform a service or overhaul of the machine in order to ensure high function safety during high season.
TECHNICAL DATA R 120S Dimensions Length with cutting unit, cm/ft 229 / 90.08 Width with cutting unit, cm/ft 126,3 / 49.7 Height, cm/ft 108 / 42.7 Operating weight with cutting deck, kg/lb 225 / 496 Wheel base, cm/ft 84 / 33.07 Tyre dimensions 165/60-8 Air pressure, rear - front, kPa / bar / PSI 60 / 06 / 8.7 Max. gradient 10° Motor Brand / Model Briggs & Stratton / 4195 Nominal engine output, kW (see note 1) 3/cu.in 11 Displacement, cm 500 / 30.5 Max.
SOMMAIRE Sommaire SOMMAIRE Sommaire ..................................................................... INTRODUCTION Cher client, ................................................................... Conduite et transport sur la voie publique ................... Remorquage ................................................................ Utilisation ..................................................................... Service professionnel ..................................................
INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept exclusif, les tondeuses Rider de Husqvarna sont dotées d’une unité de coupe frontale et d'une direction articulée brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès.
Journal d’entretien Service de livraison 1 Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max. 2 Raccordez l'unité de coupe à la machine, voir Raccordement de l'unité de coupe. 3 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces. 4 Contrôlez et réglez la pression des pneus (60 Kpa, 0,6 bar, 9 PSI). 5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile. 6 Brancher la batterie. 7 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi. AVERTISSEMENT! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Avertissement : pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés. Embrayage Débrayage Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ STANDARD AMÉRICAINES •Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de tondeuses autoportées ANSI/OPEI B71.1-2012 IMPORTANT : consignes de sécurité pour l'utilisation de tondeuses autoportées La lame de cette tondeuse autoportée peut trancher les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles. I. CONSIGNES GÉNÉRALES 17.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ STANDARD AMÉRICAINES • III. ENFANTS Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par son usage. Ne partez jamais du principe que les enfants resteront à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. 1. Éloignez les enfants de la zone que vous souhaitez tondre et laissez-les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur. 2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité Ces instructions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisezles attentivement. Utilisation générale • Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et celles situées sur la machine avant de démarrer la machine. S’assurer que les instructions ont été comprises et les suivre fidèlement. ! • Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière. Garder un œil sur les obstacles, petits et grands.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation de la machine peut varier en fonction des directives locales. Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine, ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des remblais. La machine peut se retourner brusquement si une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou si un bord s’effondre. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est glissante, les pneus risquent de mal adhérer et la machine risque de glisser. • Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied sur le sol.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des interventions dans l’espace moteur. ! • AVERTISSEMENT! La batterie contient du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer des cancers, des malformations du fœtus ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Se laver les mains après avoir touché la batterie. Observer la plus grande prudence lors de la manipulation de l’acide de la batterie. L’acide sur la peau peut causer des brûlures.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 6 7 5 4 3 2 1 8 13 9 10 11 14 15 16 12 Emplacement des commandes 1 Levier de débrayage 9 2 Batterie 10 Raccord de l’eau 3 Commande du starter/commande d'accélération 11 Frein de stationnement 4 Verrouillage de l’allumage 12 Bouton de blocage pour le frein de stationnement 5 Levier de levage de l’unité de coupe 13 Réglage du siège.
PRÉSENTATION Présentation Pédales d’accélérateur Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de nombreuses années. La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la marche arrière. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
PRÉSENTATION Levier de réglage de la hauteur de coupe Commande de débrayage La hauteur de coupe peut être réglée dans 5 positions différentes (1-5) à l’aide du levier de hauteur de coupe. Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage. Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne pas utiliser les positions intermédiaires. • Tirer la commande pour débrayer le système d’entraînement.
Conduite Avant le démarrage Moteur froid: 4 IMPORTANT! La grille de la prise d’air du capot de moteur située derrière le siège du conducteur ne doit jamais être obstruée par, notamment, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Pousser la commande d’accélération sur la position 3 (position starter). Sur cette position, le moteur reçoit un mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus facilement. 3 2 1 Cela diminuerait le refroidissement du moteur.
Conduite Démarrage d’un moteur avec batterie faible Conduite de la tondeuse autoportée 1 Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur, elles doivent être rechargées. Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max. Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant. Lorsque la batterie est pleine, branchez le câble rouge sur le pôle positif (pôle +) de la batterie et le câble noir sur le pôle négatif (pôle -).
Conduite Conseils pratiques pour tondre ! AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour enlever les pierres et les autres objets susceptibles d’être éjectés par les couteaux. • Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de passer dessus. • Commencez par une hauteur de coupe importante puis diminuez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
Entretien Schéma d’entretien Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
Entretien Nettoyage Capot avant Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant qu’ils ne sèchent. Détachez le collier situé sur le côté droit du plateau de coupe puis déposez le couvercle du plateau de coupe. Aile droite Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de dégraissage froid. En passer une fine couche. Retirez les vis et le bouton de pédale arrière, et retirez le capot. Rincer à une pression d’eau normale.
Entretien 3 4 Poussez manuellement le collet de direction vers le haut et vers le bas. Marquez un repère aux positions supérieure et inférieure. Réglage du frein 1 Rabattre le capot du moteur en arrière. 2 Retirez le capot de protection. Mesurez la distance entre les repères. Cette distance doit être de 15 ± 5 mm. 1 1 2 15 + - 5 mm 5 Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de commande.
Entretien Changement du filtre à air Changement de l’huile moteur Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour les intervalles d’entretien corrects). Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté.
Entretien Vérification de la pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa / 0,6 bar / 8,7 PSI pour toutes les roues. Pour améliorer la traction, la pression des pneus arrière peut être réduite à 40 kPa / 0,4 bar / 6 PSI. INFORMATION IMPORTANTE Ne pas faire tourner le moteur quand la bougie ou le câble d’allumage ont été retirés. Fusibles Le fusible principal est placé dans un support détachable derrière la batterie, sous le capot de protection. Type: Type sabre, 15 A.
Entretien Vérification de la prise d’air de refroidissement du moteur 3 Vérifiez que le levier servant au réglage de la hauteur de coupe est en position S. 4 Placer le levier de levage du groupe de coupe en position de coupe. 5 Détachez le collier situé sur le côté droit du plateau de coupe puis déposez le couvercle du plateau de coupe. 6 Dégager le ressort du galet tendeur de la courroie d’entraînement en retirant la poignée. 7 Soulever la courroie d’entraînement.
Entretien 10 Desserrez l’étai de l’unité de coupe. 5 Positionnez le verrou de l’unité de coupe. 6 Attrapez les tuyaux et appuyez sur l'unité pour la faire rentrer. 7 Appuyez sur l'unité jusqu'à ce que vous sentiez que les tuyaux touchent le fond. 8 Positionnez la courroie comme indiqué sur la figure. 9 Tendre la courroie à l’aide du tendeur de courroie. 11 Retirez le plateau de coupe. 12 Soulevez l'unité et appuyez-la contre la machine ou contre un mur.
Entretien Contrôle des couteaux Pour un résultat de coupe optimum, il est important de veiller à ce que les couteaux soient en bon état et bien aiguisés. Vérifier que les vis de fixation des couteaux sont bien serrées. • Placer le groupe en position de service, voir Position de service de l’unité de coupe. INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’aiguisage des couteaux devra être effectué par un atelier d’entretien agréé. Après tout aiguisage, il faudra vérifier l’équilibrage des couteaux.
Graissage Contrôle du niveau d’huile du moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt. Soulever le capot du moteur. Remplacement de l’huile moteur L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 8 heures d’utilisation. Elle doit ensuite être changée toutes les 50 heures d’utilisation. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacer toutes les 25 heures.
Graissage Graissage des paliers des roues avant À l’aide d’un cric, soulevez les roues avant et soutenez l’extrémité avant de sorte que les roues avant ne touchent plus le sol. 1 Retirer le carter en plastique qui recouvre le centre de la roue. 2 Retirer la bague de blocage et la rondelle sur l’arbre de la roue avant. 3 Retirer la roue. 4 Graisser le pivot de l’arbre avec de la graisse au disulfure de molybdène*. 5 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
Plan de recherche de pannes Problème Origine Le moteur ne démarre pas Manque de carburant dans le réservoir Bougie d’allumage défectueuse La connexion de la bougie est erronée ou les câbles ont été inversés Saleté dans le carburateur ou le circuit de carburant Le démarreur n’entraîne pas le moteur Le démarreur n’entraîne pas le moteur Batterie en surcharge Mauvais contact entre le câble et la borne de la batterie Levier de levage du groupe de coupe en mauvaise position Fusible principal défectueux.
Remisage Remisage hivernal Service A la fin de la saison, il faut immédiatement prévoir le remisage de la tondeuse autoportée, même si celui-ci ne doit durer qu’une trentaine de jours. L’essence qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut provoquer des dépôts collants qui risquent de boucher le carburateur et de perturber le fonctionnement du moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES R 120S Dimensions Longueur avec unité de coupe, cm/ft 229 / 90.08 Largeur avec unité de coupe, cm/ft 126,3 / 49.7 Hauteur, cm/ft 108 / 42.7 Poids avec unité de coupe, kg/lb 225 / 496 Distance entre les axes, cm/ft 84 / 33.07 Dimension des pneus 165/60-8 Pression des pneus arrière - avant, kPa / bar / PSI 60 / 06 / 8.7 Inclinaison maximum autorisée 10° Moteur Marque / Modèle Briggs & Stratton / 4195 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) 11 3/cu.
INDICE Índice INDICE Índice ........................................................................... INTRODUCCION Apreciado cliente: ........................................................ Conducción y transporte en la vía pública ................... Remolque .................................................................... Aplicaciones ................................................................. Servicio eficaz ..............................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido un Rider de Husqvarna. El diseño de los cortacéspedes de Husqvarna es exclusivo con una unidad de corte montada frontalmente y una dirección articulada patentada. Están diseñados para proporcionar una eficacia de corte máxima en superficies pequeñas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales son factores que también ayudan a aumentar las prestaciones de la máquina.
Diario de servicio Servicio de entrega 1 Cargue la batería durante 4 horas a 3 A como máximo. 2 Acople la unidad de corte a la máquina. Consulte el apartado «Acoplamiento de la unidad de corte». 3 Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 4 Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos (60 kPa, 0,6 bar, 9 psi). 5 Compruebe que hay una cantidad adecuada de aceite en el motor. 6 Conecte la batería. 7 Llene combustible y arranque el motor.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Embrague acoplado Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. ¡ATENCION! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Embrague desacoplado Freno de estacionamiento Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL INSTITUTO NACIONAL ESTADOUNIDENSE DE ESTÁNDARES Instrucciones de seguridad para cortacéspedes ANSI/OPEI B71.1-2012 IMPORTANTE: Prácticas de uso seguro para cortacéspedes Esta máquina de corte puede provocar la amputación de manos o pies y despedir objetos. Si no se cumplen las instrucciones de seguridad siguientes existe el riesgo de sufrir heridas graves o muerte. I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL INSTITUTO NACIONAL ESTADOUNIDENSE DE ESTÁNDARES III. NIÑOS Si el usuario no está atento a la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes graves. La máquina y la actividad de cortar el césped suelen atraer a los niños. Nunca asuma que los niños se quedarán donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otro adulto responsable. 2. Permanezca atento y detenga la máquina si un niño entra en la zona. 3.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad • Pare el motor e impida el arranque del mismo antes de limpiar el equipo de corte. Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. • Tenga en cuenta que el operador es responsable de los riesgos o los accidentes. Uso general • No lleve nunca pasajeros en la máquina. La máquina está diseñada para que la use únicamente una persona.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No permita bajo ningún concepto el empleo o mantenimiento de la máquina por los niños u otras personas no instruidas en el manejo de la misma. La normativa local puede establecer una edad mínima de usuario. Uso en pendientes La conducción en pendiente es una de las operaciones que mayor riesgo implican de que el conductor pierda el control o de que vuelque la máquina, con lesiones graves e incluso mortales como consecuencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • No corte cerca de bordes, zanjas o terraplenes. La máquina puede volcar súbitamente si una rueda se sale del borde de un desnivel o una zanja, o si se desmorona el borde. No corte hierba mojada. La hierba mojada es resbaladiza, con lo que los neumáticos pueden perder su agarre haciendo patinar la máquina. • No intente estabilizar la máquina poniendo un pie en el suelo. • La limpieza de los bajos de la máquina no se debe hacer nunca cerca de un canto o una zanja.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Deje enfriar la máquina antes de efectuar medida alguna en el compartimiento del motor. ! No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte. • Si la máquina pasa por encima de un objeto, pare e inspecciónela. Repare eventuales daños antes de volver a emplear la máquina. • No haga nunca ajustes con el motor en marcha.
¿QUE ES QUE? 6 7 5 4 3 2 1 8 13 9 10 11 14 15 16 12 Ubicación de los mandos 1 Palanca para desacoplar la tracción 9 2 Batería 10 Conexión de agua 3 Acelerador / estrangulador 11 Freno de estacionamiento 4 Cerradura de encendido 12 Botón fiador del freno de estacionamiento 5 Palanca elevadora del equipo de corte 13 Ajuste del asiento.
PRESENTACIÓN Presentación Mando de velocidad Le felicitamos por haber adquirido un producto de calidad excelente que le satisfará por mucho tiempo. La velocidad de la máquina se regula en forma continua con dos pedales. Para avanzar se utiliza el pedal (1), y para dar marcha atrás el pedal (2). La transmisión de potencia la proporciona una caja de cambios hidrostática que permite un ajuste no escalonado de la velocidad.
PRESENTACIÓN Palanca de ajuste de la altura de corte Mando de desacoplamiento La altura de corte puede ajustarse en 5 (1-5) posiciones diferentes con la palanca de altura de corte. Para que sea posible trasladar el cortacésped con el motor parado, se debe extraer el mando de desacoplamiento. Ponga los mandos en sus posiciones extremas, no utilice posiciones intermedias. • Extraiga el mando para desacoplar el sistema de transmisión. • Inserte el mando para acoplar el sistema de transmisión.
Manejo Antes del arranque Con el motor frío: 4 ¡IMPORTANTE! La parrilla de entrada de aire del capó del motor, detrás del asiento del conductor, no debe bloquearse con, por ejemplo, prendas de vestir, hojas, hierba o suciedad. Desplace el mando del acelerador a la posición 3 (posición de estrangulación). En esa posición, el motor recibe una mezcla más rica, y con ello resulta más fácil el arranque. 3 2 1 De hacerlo, empeora la refrigeración del motor. Riesgo de avería grave del motor.
Manejo Arranque del motor con batería poco cargada Si la carga de la batería es insuficiente para arrancar el motor, hay que cergarla. Cargue la batería durante 4 horas a 3 A como máximo. Cuando la batería esté completamente cargada, conecte el cable rojo al polo positivo (polo +) de la batería y el cable negro al polo negativo (polo -). Asegúrese de que el cable rojo (+) va por detrás del cable negro (-). Quite los cables en orden inverso.
Manejo Consejos para el corte ! ¡ATENCION! Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas. • Localice y marque los lugares donde haya piedras u otros objetos fijos a fin de evitar el choque contra ellos. • Empiece con una altura de corte elevada y redúzcala hasta obtener el resultado deseado.
Mantenimiento Esquema de mantenimiento A continuación sigue una lista del mantenimiento que ha de realizarse en el cortacésped automotor. Para los puntos no descritos en el presente manual de instrucciones, solicite la asistencia de un taller de servicio oficial.
Mantenimiento Limpieza Cubierta delantera Limpie la máquina inmediatamente después de usarla. Es mucho más fácil limpiar restos de corte antes de que se sequen. Suelte la presilla del lado derecho del equipo de corte y levante la tapa. Cubierta derecha La suciedad de aceite se puede disolver con un agente desengrasante en frío. Rocíe una capa fina. Retire los tornillos y el regulador del pedal trasero, y saque la cubierta hacia arriba. Lave con presión de tubería de agua normal.
Mantenimiento 3 Mueva el cable de la columna de dirección arriba y abajo de forma manual. Haga una marca en las posiciones superior e inferior. 3 Afloje las tuercas de seguridad (1). 4 Estire el cable con el tornillo de ajuste (2) hasta que se haya eliminado todo el juego en el cable. 5 Apriete las tuercas de seguridad (1) después del ajuste.
Mantenimiento 3 Desmonte la cubierta del filtro de aire. 4 Saque el cartucho de filtro de la caja del ventilador. 5 Quite el prefiltro de espuma de poliuretano situado alrededor del cartucho del filtro y límpielo con un detergente suave. Seque minuciosamente el filtro de aire. 2 Desmonte la cubierta protectora, quitando los tornillos. 3 Aleje las abrazaderas de manguera del filtro. Utilice alicates. 4 Suelte el filtro de los extremos de la manguera.
Mantenimiento Sistema de encendido Tipo: Horquilla de clavija plana, 15 A. El motor tiene un sistema de encendido electrónico. Las bujías son los únicos elementos que precisan mantenimiento. Para el tipo de bujía recomendada, vea Datos técnicos. INFORMACIÓN IMPORTANTE Un tipo inadecuado de bujía puede dañar el motor. Cambio de la bujía 1 Suelte el terminal del cable de encendido y limpie alrededor de las bujías. 2 Saque la bujía con una llave para bujías de 5/8” (16 mm). 3 Revise la bujía.
Mantenimiento Control de la toma del aire refrigerante Posición de servicio del equipo de corte Limpie la parrilla de la toma de aire en el capó, detrás del asiento del conductor. Puede desmontarse el equipo de corte para facilitar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Procedimiento de desmontaje del equipo de corte: 1 Ponga la máquina en posición plana. 2 Active el freno de estacionamiento y bloquéelo. 3 Compruebe que la palanca de ajuste de la altura de corte se encuentra en la posición «S».
Mantenimiento 8 Agarre el conjunto de tubos superior de la unidad y tire de la unidad hasta que se detenga. 3 Acople el tubo del equipo de corte en el tubo del bastidor de este. 9 Extraiga el pasador del bastidor del equipo. 4 Empuje el equipo de corte para insertarlo y asegúrese de que los pernos guía están introducidos en las ranuras del bastidor del equipo, uno a cada lado. 5 Ajuste el bloqueo del dispositivo de corte. 6 Agarre los tubos y empuje el equipo para encajarlo.
Mantenimiento 9 Tense la correa con el tensor de correa. 10 Monte la cubierta delantera. 11 Ponga el mando de la altura de corte en cualquiera de las posiciones de 1 a 5. Revisión de las cuchillas Para conseguir el resultado óptimo de corte, es importante que las cuchillas estén intactas y bien afiladas. Compruebe que los tornillos de fijación de las cuchillas están apretados. • Coloque el equipo de corte en la posición de servicio, vea el capítulo Posición de servicio del equipo de corte.
Lubricación Verificación del nivel de aceite del motor. 4 Monte el tapón de vaciado y apriételo. 5 Ponga aceite hasta la marca ”FULL” de la varilla de nivel. El aceite se pone por el mismo agujero en que está la varilla de nivel. Para instrucciones de llenado, vea Control del nivel de aceite del motor. Controle el nivel de aceite del motor con la máquina en posición horizontal y el motor parado.
Tabla de localización de fallos Problema Causa El motor no arranca No hay combustible en el depósito Bujías erróneas Conexiones de bujía defectuosas o cables intercambiados Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar el motor El motor de arranque no hace girar el motor Batería descargada Contacto defectuoso entre cable y terminal de batería Palanca elevadora del equipo de corte en mala posición Fusible principal estropeado.
Almacenaje Almacenamiento invernal Servicio Al final de la temporada, se debe preparar el contacésped automotor para almacenarlo, y también si no se va a usar durante más de 30 días. El combustible que no se usa durante largo tiempo (30 días o más) puede producir depósitos pegajosos, que obturan el carburador y perturban el funcionamiento del motor.
DATOS TECNICOS R 120S Dimensiones Longitud con equipo de corte, cm/pies 229 / 90.08 Anchura con equipo de corte, cm/pies 126,3 / 49.7 Altura, cm/ft 108 / 42.7 Peso de servicio con equipo de corte, kg/lb 225 / 496 Distancia e/e, cm/ft 84 / 33.07 Dimensiones de neumáticos 165/60-8 Presión de aire, detrás - delante, kPa / bar / PSI 60 / 06 / 8.7 Inclinación máx. permitida 10° Motor Marca / Modelo Briggs & Stratton / 4195 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) 11 3/cu.
Original instructions Instructions d'origine Instrucciones originales 1155510-49 ´®z+WS$¶9d¨ ´®z+WS$¶9d¨ 2012-11-21