ROYAL 43ELS ROYAL 36EL ROYAL 43EL R O YA L 3 6 E L R O YA L 4 3 E L R O YA L 4 3 E L S GB Operator’s Manual Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. Bruksanvisning Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen. DK Brugsvejledning Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug.
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens 1kg Tekniske data Teknisiä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationer Especifieaciones técnicas Dados técnicos Dati Tecnici ROYAL 36EL ROYAL 43EL ROYAL 43ELS 1350W 1600W 1600 W 19 Kg 25 Kg 27.5 Kg 35 cm 42 cm 42 cm 7 20-70 mm 7 20-70 mm 7 20-70 mm Lw 75.2 dB(A) Lw 79 dB(A) Lw 79 dB(A) Leq 1.7 m/s2 Leq 0.71 m/s2 Leq 0.
GB DE FR NL NO FI IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier. WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden.
A B C 1 ROYAL 36 D ROYAL 36 ROYAL 43 E1 E2 E3 E4 E5 E6 F G1 G2 H ROYAL 43 2 1 J
K M L 1 2 ROYAL 43ELS ROYAL 43ELS N P Q 1 2 ROYAL 43 ROYAL 36 R S T1 ROYAL 43 T2 V ROYAL 43 W1 UK ONLY X W3 UK ONLY W2 ROYAL 36 Y ROYAL 43
GB - CONTENTS 1. Upper Handle 2. Start/Stop Lever 3. Switchbox 4. Cable Clip 5. Bolt 6. Washer 7. Handle Knob 8. nut (if applicable) 9. Lower Handle 10. Rating Label 11. Warning Label 12. Safety Flap 13. Cutting Height Adjustment Lever 14. Grassbox 15. Grassbox screen 16. Spanner 17. Instruction Manual 18. Mains Cable (UK only) 19. Mulching Plug (if fitted) NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - INHOUD Boven-duwboom Start/stophendel Schakelkast Snoerklem Bout Pakkingring Vleugelmoer Moer (indien van toepassing) 9.
ROYAL 36EL 2 3 1 4 5 6 14 7 8 8 7 9 10 16 11 13 12 15 UK only 18 17 ROYAL 43EL 2 1 3 14 5 4 19 ROYAL 43ELS 6 7 7 6 10 12 9 11 16 13 15 UK only 17 18
SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower. Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
SAFETY PRECAUTIONS Use 1. Use the lawnmower only in daylight or good artificial light. 2. Avoid operating your lawnmower in wet grass, where feasible. 3. Take care in wet grass, you may lose your footing. 4. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear. 5. Mow across the face of slopes, never up and down. 6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Walk never run. 7. Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks or steep slopes. 8.
STARTING AND STOPPING Cable Restraint 1. Form loop in mains cable and push the loop through the slot as illustrated in picture G1. 2. To secure, position loop over the hook and pull the cable back through the slot as illustrated in picture G2. Starting the Lawnmower The switchbox is provided with a lock off button (H1) to prevent accidental starting. 1. Press and hold the lock off button on the switchbox (H1), then squeeze the start/stop lever towards the upper handle (H2). 2.
MAINTENANCE Cleaning USE GLOVES Switch off your lawnmower, wait until the blade has stopped rotating and disconnect from the mains electricity supply. It is very important that you keep your lawnmower clean! Grass clippings left in any of the air intakes or under the deck could become a potential fire hazard. 1. Remove grass from under the deck with a brush. 2. Using a soft brush, remove grass clippings from all air intakes (W1), the discharge chute and the grassbox. 3.
SICHERHEITSMAßNAHMEN Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN Verwendung 1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. 2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden. 3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können. 4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen. 5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen. 6.
STARTEN UND STOPPEN Kabelhalter/ Zugentlastung 1. Mit dem Netzkabel eine Schleife legen und diese wie in Abbildung (G1) gezeigt durch den Schiltz schieben. 2. Die Schleife dann zur Befestigung über dem Haken positionieren und das Kabel wieder, wie in Abbildung (G2) gezeigt, durch den Schlitz ziehen. Starten Ihres Rasenmähers • Der Schalterkasten ist mit einem Sperrknopf (H1) ausgestattet, um ein versehentliches Starten verhindern zu können. 1.
WARTUNG Reinigung HANDSCHUHE VERWENDEN Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr bewegt, und unterbrechen Sie die Stromversorgung vom Netz. Es ist sehr wichtig, daß Sie Ihren Rasenmäher sauberhalten! Schnittgut, das in Lufteinlässen oder unter dem Rasenmäherdeck zurückbleibt, kann Feuer hervorrufen. 1. Gras unter der Haube mit einer Bürste entfernen. 2.
PRECAUTIONS A PRENDRE Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE Fonctionnement 1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée. 3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée. 4. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes. 5. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut. 6.
DEMARRAGE ET ARRET Système de maintien du câble 1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme illustré à la figure G1. 2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme illustré à la figure G2. Pour faire démarrer la tondeuse • Le boîtier de commande est muni d’un bouton de verrouillage (H1) pour empêcher tout démarrage accidentel. 1. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (H1) du boîtier de commande.
ENTRETIEN Nettoyage PORTER DES GANTS. Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du couteau et débrancher la machine. Maintenir la tondeuse en état de propreté. Les restes d'herbe sèche dans les bouches d'aération et sous le carter sont inflammables et peuvent provoquer un incendie. 1. Eliminer l’herbe accumulée sous le carter avec une brosse. 2. Avec une brosse souple, enlever les restes d'herbe coupée des bouches d'aération (W1), de la goulotte d'éjection et du bac collecteur. 3.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik 1. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of goed kunstmatig licht. 2. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine als het gras nat is. 3. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras nat is. 4. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel. 5. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te worden gemaaid, en niet van boven naar beneden of andersom. 6.
AAN- EN AFZETTEN Kabelklem 1. Maak een lus in het snoer en duw de lus door de gleuf zoals getoond in afbeelding (G1). 2. Om de lus vast te zetten moet u hem over de haak doen en het snoer door de gleuf aantrekken zoals getoond in afbeelding (G2). De grasmaaier starten • De schakeldoos is voorzien van een vergrendelingsknop (H1) waarmee wordt voorkomen dat de machine per ongeluk gestart wordt. 1.
ONDERHOUD Reinigen DRAAG HANDSCHOENEN Schakel uw gazonmaaier uit, wacht tot het maaiblad volledig stilstaat en trek de stekker uit het stopcontact. Het is erg belangrijk dat u de gazonmaaier schoon houdt! Als er maaisel achterblijft in de luchtinlaten of onder de maaikast kan dit later brand veroorzaken. 1. Verwijder de restanten gras onder het dek met een borstel. 2. Gebruik een zachte borstel om het maaisel te verwijderen uit de luchtinlaten (W1), de uitwerptrechter en de grasvangbak. 3.
SIKKERHETSREGLER Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne håndboken og på gressklipperen.
SIKKERHETSREGLER 7. Gressklipping i skråninger og bakker kan være farlig. Du må ikke klippe i skråninger eller bratte bakker. 8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan snuble. 9. Klipp aldri gresset ved å trekke gressklipperen mot deg. 10. Stopp gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før gressklipperen skyves over annet underlag enn gress og når gressklipperen transporteres til og fra området som skal klippes. 11. Bruk aldri gressklipperen med deksler som er skadet, eller uten dekslene på plass. 12.
START OG STOPP SKJØTELEDNING; det anbefales gummikabel som er godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig sollys over lang tid vil virke nedbrytende på en plastkabel. Tverrnsitt må være min. 1 mm2. Når det gjelder total lengde på skjøteledningen anbefales det å holde seg under 40 m. Dessuten anbefales å ha færrest mulig skjøtepunkter mellom strømuttak og klipperen.
VEDLIKEHOLD Rengjøring BRUK HANSKER Slå av gressklipperen. Vent til kniven har stanset og trekk ut støpselet. Det er meget viktig at gressklipperen holdes ren! Gress som blir liggende i luftinntakene eller under dekselet kan medføre brannfare. 1. Fjern gress under dekslet med en børste. 2. Bruk en myk børste og fjern gresset fra alle luftinntak (W1), utkastertrakt og gressoppsamler. 3. Løft dekselet over tømmeindikatoren, ta ut kulen og børst den ren - legg kulen og dekselet tilbake (W2). 4.
VAROTOIMENPITEET Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan.
VAROTOIMENPITEET Käyttö 1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa. 2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla. 3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua. 4. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä luistamattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. Älä koskaan juokse. 7. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista.
KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS Johdon pidike 1. Käännä johto silmukaksi ja työnna pää ohjainreiän läpi kuvan (G1) osoittamalla tavalla. 2. Kiinnityksen varmistamiseksi kierrä johtosilmukka koukun yli ya vedä johto takaisin reiän läpi kuvan (G2) osoittamalla tavalla. Ruohonleikkurin käynnistys • Kytkinrasiassa on poislukituspainike (H1), millä estetään koneen tahaton käynnistys. 1.
KUNNOSSAPITO Puhdistus KÄYTÄ HANSIKKAITA Pysäytä ruohonleikkuri, odota kunnes terä on lakannut pyörimästä ja irrota pistoke pistorasiasta. On erittäin tärkeää, että pidät ruohonleikkurin puhtaana! Ilmanottoaukkoihin tai kotelon alle jääneet ruohonjätteet saattavat aiheuttaa tulipalon. 1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla. 2. Poista ruohonjätteet pehmeällä harjalla kaikista ilmanottoaukoista (W1), poistotorvesta ja ruohonkerääjästä. 3.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra; du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på det mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen att följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa fotfästet. 4. Var extra försiktig på sluttningar och använd skor som inte slinter. 5. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen, aldrig upp och ner. 6. Var extra försiktig när du byter riktning på sluttningar. Gå - spring aldrig. 7. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller branta sluttningar. 8. Gå inte baklänges när du klipper, du kan snubbla. 9.
START OCH STOPP Kabelhållare 1. Gör en ögla i nätsladden och skjut den genom ringen, se bild G1. 2. Fäst den genom att trä den över kroken och dra åt, se bild G2. Hur man startar gräsklipparen • Kopplingsdosan är försedd med en låsknapp (H1) för att förhindra start av misstag. 1. Håll låsknappen intryckt (H1) på kopplingsdosan och för upp en av start/stopp-reglagen mot det övre handtaget (H2). 2. Fortsätt att hålla start/stopp-reglaget mot det övre handtaget och släpp låsknappen.
UNDERHÅLL Rengöring ANVÄND HANDSKAR Stäng av gräsklipparen, vänta tills kniven har slutat rotera och dra ut sladden från vägguttaget. Det är mycket viktigt att gräsklipparen hålls ren! Gräsklipp som får sitta kvar i något av luftintagen eller under kåpan kan utgöra en potentiell brandrisk. 1. Avlägsna gräs under kåpan med en borste. 2. Med hjälp av en mjuk borste avlägsnas gräsklippet från alla luftintag (W1), utkastet och gräsuppsamlaren. 3.
SIKKERHEDSREGLER Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved brug af denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på plæneklipperen.
SIKKERHEDSREGLER Brug 1. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved god kunstig belysning. 2. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt græs, hvor det er muligt. 3. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste fodfæstet. 4. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på skråninger, og brug skridsikkert fodtøj. 5. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig opad og nedad. 6. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retning på skråninger. Gå – løb aldrig. 7.
START OG STANDSNING Kabelholder 1. Lav en løkke i det strømførende kabel, og skub løkken gennem åbningen som vist på tegning G1. 2. Til fastgørelse skal De anbringe løkken henover krogen og trække kablet bagud gennem åbningen, som vist på tegning G2. Start af plæneklipperen • Afbryderkontakten er udstyret med en låseknap (H1), så motoren ikke kan startes ved et uheld. 1. Tryk, og hold på låseknappen (H1) på afbryderkontakten, pres derpå et af start/stop håndtagene op mod det øvre håndtag (H2). 2.
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring BRUG HANDSKER Sluk for plæneklipperen. Vent til kniven er holdt op med at rotere, og afbryd strømforsyningen. Det er meget vigtigt, at De holder plæneklipperen ren! Afklippet græs, som sidder tilbage i luftindtagene eller under bunden, kan udgøre en brandrisiko. 1. Fjern græs fra undersiden af skjoldet med en børste. 2. Brug en blød børste til at fjerne afklippet græs fra alle luftindtag (W1), udkasterkanalen og græsfanget. 3.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente las advertencias y medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en la utilización de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Uso 1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté húmeda, siempre que sea posible. 3. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo; podría resbalar. 4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no resbalar, y utilice zapatos antideslizantes. 5. Corte el césped de las pendientes al biés, nunca de arriba abajo o de abajo arriba. 6.
ARRANQUE Y PARADA Traba del cable 1. Forme un lazo con el cable de la corriente y empuje el lazo a través de la ranura tal y como se ilustra en el dibujo G1 2. Para asegurarlo, coloque el lazo sobre el gancho y tire del cable para que quede en la ranura tal como se ilustra en el dibujo G2. Al arrancar el cortacésped • La caja de distribución está provista con un botón de cierre (H1) para evitar el arranque accidental. 1.
MANTENIMIENTO Limpieza UTILICE GUANTES Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma de corriente. ¡Es sumamente importante mantener limpio el cortacésped! Los restos de hierba en las tomas de aire o debajo de la carcasa representan un peligro potencial de incendio. 1. Quite el césped de debajo de la plataforma con un cepillo. 2. Con un cepillo suave, limpiar los restos de hierba de todas las tomas de aire (W1), la boca de descarga y el colector. 3.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se não for utilizada adequadamente, esta máquina de cortar relva pode ser perigosa! Ela pode causar lesões sérias ao operador e a outros; as advertências e instruções de segurança devem ser cumpridas para garantir uma segurança e eficácia razoáveis ao utilizar esta máquina. O operador é responsável pelo cumprimento das instruções de advertência e segurança deste manual e da máquina de cortar relva.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização 1. Use a máquina de cortar relva apenas à luz do dia ou com boa luz artificial. 2. Sempre que possível, evite usar a máquina em relva molhada. 3. Tome cuidado quando trabalhar sobre relva molhada porque pode perder o equilíbrio. 4. Seja especialmente cuidadoso nos declives, adoptando uma posição firme, e usando calçado que não escorregue. 5. Corte a relva de declives deslocando-se à largura da face dos mesmos e nunca para cima e para baixo. 6.
ARRANQUE E PARAGEM Restrição do Cabo 1. Faça uma alça com o cabo eléctrico e empurre a alça através da ranhura como está ilustrado na figura G1 2. Para prender, coloque a alça no gancho e volte a puxar o cabo pela ranhura como está ilustrado na figura G2. Arranque da máquina de cortar relva • A caixa de interruptores possui um botão de bloqueio (H1) para impedir a arranque acidental da máquina. 1.
MANUTENÇÃO Limpeza USE LUVAS Desligue o cortador, espere até que a lâmina pare de girar e retire a ficha da tomada. É muito importante que mantenha o seu cortador limpo! Pedaços de relva deixados nas entradas de ar ou sob a cobertura podem constituir um risco de incêndio. 1. Com uma escova, retire a relva acumulada sob a carcaça. 2. Use uma escova macia, remova a relva cortada de todas as entradas de ar (W1), do tubo de descarga e da caixa colectora. 3.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso! Questo tosaerba può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti; per questo motivo è importante rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Impiego 1. Usare il tosaerba solo di giorno o con una buona illuminazione notturna. 2. Se possibile, evitare di usare il tosaerba quando l’erba è bagnata. 3. Prestare attenzione sull’erba bagnata, dato che è facile scivolare. 4. Sui pendii, prestare un’attenzione ancora maggiore e indossare calzature che non scivolino. 5. Sui pendii, tosare l’erba orizzontalmente e mai avanti e indietro lungo il pendio. 6. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
AVVIAMENTO E ARRESTO Fermo del cavo 1. Col cavo di alimentazione, formare un anello e farlo passare attraverso la fessura come illustrato nella figura G1. 2. Per fissarlo, posizionare l’anello al di sopra del gancio, quindi tirare il cavo all’indietro, facendolo passare attraverso la fessura come illustrato nella figura (G2). Avvio del tosaerba • La cassetta interruttori è dotata di pulsante di bloccaggio (H1) per evitare l’avviamento accidentale. 1.
MANUTENZIONE Pulizia INDOSSARE GUANTI Spengere il rasaerba,a spettare che la lama sia ferma e staccare la spina dalla presa. E' importante tenere pulito il rasaerba. Ogni accumulo di erba tagliata nelle prese d'aria rappresenta un potenziale pericolo di incendio. 1. Togliere l’erba da sotto la scocca con una spazzola. 2. Con una spazzola morbida, togliere tutta l'erba dalle prese d'aria (W1), dal piano di scarico e dal raccoglierba. 3.
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary Make.............. Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:Kategori..... Elektrisk hjuldrift Merke........ Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
A Royal 36EL A B 35 cm B Royal 43EL 42 cm C 2,950 RPM C 2,880 RPM D 88 dB (A) D 92 dB (A) E 87 dB (A) E 91 dB (A) F 75.2 dB (A) F 79 dB (A) G 1.7 m/s2 G 0.71 m/s2 H 19 kg H 25 kg A Royal 43ELs B 42 cm C 2,880 RPM D 92 dB (A) E 91 dB (A) F 79 dB (A) G 0.71 m/s2 H 27.5 kg Newton Aycliffe, 29/112002 M.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Customer Helpline- 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.