Manual

et toutes les pièces en mouvement s’arrêtent.
Débrancher le fil de la bougie et tenir le fil à l’écart
de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel.
Ne pas mettre le moteur en marche à l’intérieur, sauf
lors du démarrage du moteur et le transport du
produit dans ou hors de l’immeuble. Ouvrir les
portes; les gaz d’échappement du moteur sont
dangereux.
Faire preuve d’extrême prudence lorsqu’on travaille
dans les pentes.
Ne jamais faire fonctionner la machine sans ses
grilles, plaques et autres dispositifs de protection en
place et en bon état de fonctionnement.
Ne jamais diriger le déflecteur de goulotte vers des
personnes ou vers des endroits les éventuelles
projections pourraient causer des dégâts. Tenir les
enfants et autres personnes à l’écart.
Ne pas dépasser la capacité du produit en tentant de
retirer la neige trop rapidement.
Ne pas utiliser le produit à des vitesses trop élevées
sur des surfaces glissantes. Lorsqu’on recule,
regarder derrière soi et se déplacer lentement.
Désengager l’alimentation des tarières lorsque le
produit est en cours de transport quand il n’est pas
en cours d’utilisation.
Utiliser les appareils et accessoires approuvés par le
fabricant du produit (tels que les poids de roue,
contrepoids ou cabine).
Ne jamais utiliser le produit sans une bonne visibilité
ou lumière. Garder les pieds toujours bien d’aplomb
sur le sol et tenir la poignée avec fermeté. Toujours
marcher; ne jamais courir.
Ne jamais toucher le moteur ou le silencieux quand il
est chaud.
S
Sécurité de laire de travail
Inspecter minutieusement l’endroit l’équipement
doit être utilisé et retirer tout paillasson, traîneau,
planche, fil ou autre objet.
Désengager tous les embrayages et mettre au point
mort avant de démarrer le moteur.
Ne pas faire fonctionner le produit l’hiver sans porter
des vêtements adéquats. Éviter les vêtements
amples pouvant se prendre dans les pièces en
mouvement. Le port de chaussures adéquates
améliorera la stabilité sur des surfaces glissantes.
Manipuler l’essence avec précaution, car elle est
hautement inflammable.
Utiliser des récipients de carburant approuvés.
Ne jamais faire l’appoint en essence lorsque le
moteur est en marche ou chaud.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
avec une extrême prudence. Ne jamais faire
l’appoint en essence à l’intérieur
Ne jamais remplir des contenants de carburant à
l’intérieur d’un véhicule ou sur la plateforme d’un
camion ou d’une remorque avec une garniture en
plastique. Toujours placer les contenants sur le
sol loin d’un véhicule avant le remplissage.
Autant que possible, retirer tout équipement à
essence du camion ou de la remorque et faire le
remplissage sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le remplissage de tels
équipements sur une remorque à l’aide d’un
bidon portable plutôt qu’à l’aide d’un pistolet
distributeur d’essence.
Garder le pistolet distributeur en contact avec le
bord du réservoir de carburant ou de l’ouverture
du bidon à tout moment jusqu’à obtention du
plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture
bloquée du pistolet distributeur.
Remettre le bouchon de carburant solidement en
place et nettoyer le carburant déversé.
En cas de déversement de carburant sur les
vêtements, changer immédiatement de
vêtement.
Utiliser rallonges et réceptacles conformes à celles
spécifiées par le fabricant pour tous les appareils à
moteur électrique ou à démarrage électrique.
Régler la hauteur du carter de tarière afin d’éviter le
gravier et les pierres en surface.
Ne jamais essayer de faire des réglages pendant
que le moteur est en marche (sauf spécifié par
recommandation du fabricant).
Toujours porter des lunettes ou un masque de
protection pour les yeux pendant l’utilisation de la
machine ou lorsqu’on effectue un réglage ou une
réparation, de sorte à protéger les yeux en cas de
projection de corps étrangers.
Équipement de protection personnelle
Toujours s’équiper d’un équipement de protection
personnelle approprié lors de l’utilisation de l’outil. Cela
comprend, à tout le moins, des souliers résistants, des
lunettes de sécurité et un protecteur auriculaire. Cet
équipement de protection personnelle n’élimine pas les
risques de blessures, mais peut réduire la gravité en cas
d’accident.
Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout
autre dispositif de protection des yeux lors de
l’utilisation de l’outil ou des opérations d’entretien ou
de réparations.
Toujours porter des vêtements hiver approprié
lorsqu’on fait fonctionner le produit.
Utiliser toujours des bottes antidérapantes robustes
qui offrent un bon support aux chevilles lors de
l’utilisation du produit.
Ne pas porter de vêtements amples pouvant se
prendre dans les pièces en mouvement.
Utiliser des gants de protection homologués, au
besoin. Par exemple, lors de la fixation, de l’examen
ou du nettoyage de la lame.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise la
machine. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte auditive.
694 - 002 -
57
P
Problem Possible cause Solution
Loss of traction drive/
slowing of drive speed
Loss of snow discharge or
slowing of snow discharge
The belt slips. Adjust the cable. Adjust the belt.
The belt is worn. Check / replace the belt. Adjust the
pulley.
The belt is off the pulley. Check / reinstall the belt. Adjust the
pulley.
The chute deflector is clogged. Clean the chute deflector.
Foreign objects clog the augers. Remove the debris or the foreign ob-
ject from the augers.
The shear pin is broken. Replace the broken shear pin.
Excessive snow and ice build up in between
track components.
Remove snow and ice build up from
in between track components.
The friction drive wheel is worn. Contact an authorized service center.
The friction disc is wet Let the friction disc dry
Failure of auger rotation
after the grip is released
The drive belt is not aligned. Adjust the drive belt.
The discharge deflector is not aligned. Adjust the discharge deflector.
The lights are not on (if so
equipped)
The engine is not running. Start the engine.
The cable connection is loose. Check the cable connections at the
engine and the lights.
The LED is burnt out. Replace the LED light module. Indi-
vidual LEDs can not be replaced.
The chute rotator is diffi-
cult to move
There is debris in the chute rotator mechanism. Clean the internal parts of the chute
rotator mechanism.
The cables are kinked or damaged. Make sure that the cables are not
kinked. Replace the cables that are
damaged.
The product turns to one
side
The tire pressure is not equal. Adjust the tire pressure and fill the
tire.
The product drives with only one wheel. Inspect the tire lock pin.
Uneven sled adjustment. Adjust the skid plates and the sledge.
Uneven skid plates adjustment. Adjust the skid plates and the sledge.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel tank before you put the product in
storage for a long period of time. Discard the fuel at
an applicable disposal location
Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
Keep the product in a dry and frost free area.
24
694 - 002 -