a PA I L 9 H H
I ‘ItT When using an electrical appliance, basic safely precautions shouic owOvS DE followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine DANGER To reduce the risk of electric shock: TrOr • Do not leave sewing machine when plugged in. Turn or me switch ona uno servicinD before or in not use when Cord electric The electric outlet • Always unplug before relamping.
O ,-F- I__ I 1 13 Summary 1. Door 2. Thread take-up lever 3. Presser foot pressure dial 4. Thread guide 5. Thread guide for bobbin winding 6. Light 7. Needle bar with needle clamp 8. Presser bar with presser foot ankle 9. Presser foot 10. Bobbin cover 11, Free arm 12. Base plate 13. Needle plate 14. Needle clamp screw 15. Presser foot lever 16. Thread tension dial 17. Spool pin 18. Bobbin area 19. Thread cutter bobbin winding 20. Recess for additional spool pin 21. Stitch variation 22.
tesembaloje I. P’ace the machine on the table or Cabi net and lift off the cover 2. The foot Control iS Stored at one of the siae parts of the packing material. Press the foot control together and remove ft. 3. The machine is deliverea wttt a plastic cover an accessory bag, a main coro and a foot control cord. 4. Wipe the machine, particularly around the needle and needle plate to remove any soil before sewing. 1. Poner IC máauino encimo ae a mesc traoajo v levaritar 0 cubiefTc 2.
Conexión del pedal Connecting the toot control El cable del peao’ esto entre os acc€rios. Este cable hO cie conectorse oi mend de pie. 1. So car el cable del peda: 2. Ponga de canto el pedoi. Introaucir clovi;a pequeña en el zocalo aentro mondo ae pie e segiin IC figure 3. Controlor que Ia clavija de contocto tO bien file. Esto solo ha de hocerse IC primercz v. cuondo se desembala Ia moquino 4. Pore poder desenrollar correctomer4 el cable, coloquelo en Ia ranuro s a lustraciOn.
L . • I Caja de accesorios Accessory tray Abra a cab ae accesorios Qonienac aedo en ia entalladura de a tapa ieval tOndola hacra arrioa En a cala cie accesorios hay comoartimr tos especiobes Dora 10$ Dies de prensatelas. carullos v otros acce rios Poner los ac-cesorios en Ia cajo manera que siempre sean accesiDies e foto). Open the Accessory 1oy by placing your finger in the space on the top and lift up ward.
- — .... -. 4- j —‘a Spool pin pins suitable for all The machine has spool the spool pins is of One ad. thre of types off the station reels ad thre the adustoble the thread that so l spoo ary spool. Place the . wise lock ter-c coun reels on the spool pin. There ore two spool holders small holder the ls, spoo ad With narrow thre thread. If you use is placed in front of the large holder is large thread spools, the ad. thre the of placed in front l pin to be There is also a separate spoo e.
— - I I I Threading the upper thread Enhebrado del hilo superioti Make sure the presser foot is raised and the needle is in the up positon. 1. Place the thread on the spool pin ond the spool holoer on the spool pin as de scribed above. 2. Bring the thread under the thread guide (a) and over the thread guide (b). 3. Bring the thread down between the thread tension discs. 4. Continue threading by drawing the thread from the right into the slot on the take-up lever. 5.
I ‘SI Devanado de to conilla Bobbin winding with the machine threaded Colocar to canilla vacia en el eie del c Ilero. en el frente ae Ia maquina con hacia fuero marco circular Conduzca el eje del conillero hocla abc Pasar el hilo de Ia aguja, par debajo del del prensatelas y hacia Ia derecha haCiE dab posar por encima del Quia-hilo (c’ Después, comenzar par arriba y oar cuontas vuettas 01 hilo en Ia canilla Cortar el hila con el cortador Cd). Presionar sabre el pedal.
.,-fr Placing the bobbin in the ma chine Open the cover by pulling it towards you and take ft away Place the bobbin in the bobbin case with the mark facing upward. Push down on the bobbin while drawing the thread to the right passing (a), then to the left between the tension spring, Continue threading around (b) and cut off the thread in the thread knife (c). Replace the cover and shut it into position. ‘z El 1.1 Enhebrado del hilo inferio’ AOrir a tapa tirdnaoia hacia Vd.
1 2 3 Correct and incorrect thread tension Tension de los hilos correci 0 incorrecta To understand the correct thread tension, sew a few sample stitches cit different set tings. 1. Begin with a tension that is too loose, i.e. the dial set at “1”, The lower thread will lie straight and the upper thread will be drawn down on the underside. Para comorobar cuol debe ser Ia 1ens correca del hilo, 0 mds simole es realtzj varias costuros. moditicanao en caao Ia tensiOn. 1.
Changing the presser foot 1. Make sure mat me needle is in the hign est position. Pull me presser foot down and towards you. 2. Line up me cross pin on the foot between the spring and the presser foot ankle. Press cown and bock until the foot snaps into place. Presser foot pressure The presser foot pressure is adjusted with the dial on the front of the machine. The higher me number the more pressure on the fabric. Soft fabrics should be sewn at low pressure. Cambio del prensatelas 1.
I I —p’ Reverse I Marcha atrãs Your machine sews backwards when the stitch length dial is pressed. The machine sews forward when the dial is released. For permanent reverse, turn the stitch length dial to position w Lowering the feed teeth The feed teeth ore lowered when you turn the stitch length dial tome right to Turn the dial to the left if you wish to raise the feed teeth. The feed teeth will not come up until you begin to sew.
i Stitch selection Your machine will sew all the stitches plclured on the front. The stitch is set by turning tne stitch selector the upper dial, A colored marker lines up while turning the stitch se lectot showing which stitch is set. Check that the needle is in its highest posi tion before you turn the stitch selector. The lower dial is to adjust the stitch length. The stitches are divided into two groups. For ward motion and trimotion stitches.
‘*- Stitch width When you select a stitch the machine auto motica Ily sets the best slitch width. Bylurning the stitch width dial (placed inside the stitch selector) you can change the stitch width. The width is numbered 0—5.5 By selling me stitch width dial at 2.5 you con halve me width of the stitches. Most of the stitches will then get a different look and you hove a selection of “new stitches. Stitch length Recommendations for the suitable selling are given next to the forward motion stitch es.
____ uttonhoes Use presser foot C. The buttonhole toot has guide lines to determine buttonhole length. Place tne button on the presser foot against the neede ano you will be able to see which line on the foot corresponds to the button. Ojoles -‘---[fl ] .j ‘ U Utilizor e: orensalelos C Los groouaciones oueaen tamoien se- ut zoaas paro obtene’ un oorae requia’ ootOn. La rove oei meoic soore e orensal las C indica un borce cc 1.
ns but o win 4 Snap off the Lower the feed teeth presser foot. place the button and lower the presser bar ankle to hold the burton rn place. Turn the stitch selector to zig-zag. Turn me handwheel towards you and check to be sure that the needle goes into me holes of the button. Sew 5—6 stitches and then move to me next pair of holes. Set the stitch width dial to 0 and lock the threads with a few stitch es. . Use the clearance plate to sew button with a shank.
c iç,ht ttch r4 is used to join fabric Straight stitching which does not stretch and for seams which will not be subjected to great strain Turn the stitch lengTh diai to the recom mended selling 2.5 to start with but experi ment until you arrive at the exact setting for the actual work you will be doing. Example: Increase the stitch length when basting and when topstrtching. --- Clearance plate The clearance plate is used when sewing over thick seams. One side of The plate is thicker than the other.
ewnç zippers The zpperfootE con be altochea so that it is located either to me right or to the left of the needle, makng it easy to sew born sides of me zipper To sew me other siae of me zipoer, re-position me zipper foot Cosido do cremaI1erasi Aplique el prensatelos E ae to’ mane-c e mismo queae a Ia aerecric a a a quierda 00 Ia aauia.
4. Use left nedie postilon Snap on the ze cer toot so ft ic ‘C t€ rFY Cf frie neecle lurn The garment to the ngnT sac [1 is important that the seam on me rign? siOe is sewn sroight Before you aegin to sew, mark the seam line. Sew the otner sloe of me zipper Begir stitching across the botTom ana continue upwards Remove me basting 4, Empiea IC cos:c:c’ ::cue’oD cc .D J Retiree: orensate Cs CDCDJCD DC vo. cc manefo CUC esre DUCDC C C recna ae a aguic. Es imDDCOrte D costura cc: derecno aueae recro to.
“ €ecfle rc ‘tons Posicón de Ia aguja ‘cj o En costura recta v cost,jra reco restc 00 ccue ’r cos:cic r a camaic se pueae Ia aouta Esto se electuc con del ancho ae ountaac, oirc” a a aere, parc liegar a oos:cion aerecna Cuanao guiera cose un oesou”ne ce. ae un Dorae exterior. es mos foc cose Ia aguio en posicion ce zguieraa 0 a€. ano re-in ou con select STraight stitch in left forcea straight stitch. with the neeale be ad position. The needle oosihon con aid. turn justed in steps.
Thr Zig:og ‘s de tres posos 9 2 5/215,,. S225/225 Overcasting Three-step zig-zag ‘‘\. is suitable for over casting most fabrics. Trim the edges of the fabric before overcasting. Make sure that the needle sews over the edge of the fabric. Place the fabric according to the presser foot (see picture). Mending and darning can be utilized for Three-step zig-zag mending and darning. A threadbare spot iS mended by sewing back and forth with three-step zig-zag. Use reverse and for ev ery row of stitching.
Tejidos esponjosos ewng tcrry cloth A A I, F’ ‘. I’. St A fS A •S F”. A S ‘.P 1”. ,V’ Z* El telido esponjoso suele tene’ uno rextu bastante flab, que cecla facilmente en i costuras. Cosa y una a prenaa con cosru recta Despuês. corte los aumenros limpioment planche ambos bordes de Ia costura. Descués. cosa ci borde de los cantos. oor revés. con el zig-zag ae tres ountadas Au que to cottura traspase ei tejido, es C invisible y el reves tiene buena present ciOn.
Hrc hc.rn DobodiIIo ‘ Presser foot 0 Is used for blind rem. Fold the material as shown. Ei orensarelas D se utiiiza ooro e aoco. Make sure that the fold line of the fabric rides in the groove underthe right side of me presser foot, Practice using a scrap of mate rial and compare with the illustrations. Dobiar e gënero como muestro 0 figurc Hacer uno pruezo v comparar con as tigu ros. 1. If the stitch does riot catch the folded edge, increase the stitch width. 1.
Fkiiock ctble-!ction ttch aflocK or Double-Action stitch w. seams is suitable for sewing overicoced and decorative hems You can produce a decorative hem by fold ing a single hem to the wrong side and sewing the flattock from the right side. Tin-n excess hem to stitching from the wrong side. To sew an overlapped seam. lap one piece of fabric 1 cm over the other piece and sew flattock stitch over me fabric edge on the right side.
E tcc’ Uve “Ntches Costuras decorativos 225I225 - In addition to the stitches already de scribed, there are a number of beautifu decorative stitcries Set the desired stitch with the stitch selecro dial. At first tr’ the recommendea stitch length then adjust as needed. Always make a test first on a scrap of me fabric you ore going to use. Start sewing slightly in from me edge. When sewing light-weight material you wit get a belier result if you place a stabilizer under the fabric.
diitencrnce Changing the light bulb the The light bulb is placed to the left of in needle, Place the rubber sheath found lurn a bulb, the around bag ory access the quarter of a turn in the direction of the arrow and remove the bulb. Monte n I m Camblo de Ia bombilla La borhbilla estO situada ala izauiera aguja.
Mentenimiento ontLnonce k Removing the stttch plate Remove the presser foot and the bobbin cover Lower the feed teeth. Place the stitch plate opener on the brush. There is a recess at the rear of the stitch plate. Insert the stitch plate opener at the recess and turn. Saccar Ia ploca de aguja Retirar ei prensatelas y Ia taco ae boo bajor el transporte ae aienres Coiou abridor de a placa ae oguja en ci estit Ia brocha.
Always start by checking the needle to be An important part whiCh neeos tne needle changed from time to time is soon as Always start with a new needle as you what not is seam a that you discover fabric expected Test sew on a scrap of the you are sewing the correct Check that you hove chosen inserted needle and see that ft is correclly see page 12. Unattractive stitches The Thread tension is not correct. See page 11—12. g.
I gular bobbin inding .s may be due to pooP auativ tnread Vlhen sewing with Canon threaD. increase fle thread tension F Fobinodo irregular del hue Pueae se a cosc OC .0 ar oeTe Do ae’ no -i coser con u’ n o a eooo’ a tension cc: ho La maauirra no esta car’eo:D”ree oroac cara e Dcanaao \C 0 0 DS.” The machine is not correctiy threaded for bOboin winding. See page 11 The fabric puckers The upper thread Tension is too tight.
tem 1 30/705H Only use needles of Sys ema del sist Emolee sOlomente agujas . 130/705H o teji Stretch needles/Agujas por elãsticos 5ND 411 31 23—01 5Nc’c’ 411 31 24—01 dltei Combi case/Caja con agujas tes 1. 411 64 14—01 ixNc’?C.2No8D 40 cIe/ nee Twn 90 gemelos 2mm. 1 x N needle/A Stretch cara tepdos elOstico No 75. lx No 90. J needle/Aguia parc aueros lx Nc’ 90, 1 100 Produces a 411 31 42—01.Wing needle. hemstitch effect. g needle. 412 03 64—01.
cccres/tcc€sorios 412 32 00—45. Presser foot B for overlock. Suitable for heavy soft fabrics and for decorative stitches. 412 32 00—45. Prensatelas B para coslu ra overlack, lndicada para confeccionar costuras en tejidos gruesos blandos y pa ra costuras decorotiVas. 412 32 83—45.PresserfootJ for ting. Suitable for all kinds of fabric. width 5.5 mm. 412 32 83-45. Prensatolas J para brehilar en a mayoria do los Iepdos. plitud de puntada 5.5 mm. h. 412 31 20—01. Extension table for larger working surface.
ccesories/Accesor used Dual feeder. To be stic, 412 35 73—45 pla . e.g ft, shi y ich easil for materials wh o for checked and als velvet, Useful striped fabrics. ns ensatelos con tra 412 35 73—45 Pr plea conveniente em porte superior. Se moteriales muy desli monte parc coser plOslicos, terciopelo. . zantes, como p.o parc ienda su empleo om rec so as. Tamblén ray o ros idos a cuad hacer coincidir toj ios .
I crccriesIAcccsorios I used 411 7 95—45. The edge guide is r s wide as a guide for seam allowance than 2 cm. se uti 411 73 95—45. La guIa referenda e del iza como pub parc facilitar el ajust e los 2 margen de costura que sobrepas mm. 411 17 32—45. The clearance plat€ I. used when sewing over thick seams. b ng sewi wnen the clearance plate with a shank. 411 1732—45. La place para c tupidas se utilize parc coser sobre c ras muy gruesas. Utihzar a placa coser un botOn con ‘cuello”.
Aceessories/Accesorios 41 34 71—01. Presser foot ankle, With this presser foot ankle fifled to the ma chine a number of more presser feet can in be used. This ankle is in grey colour order not to be mixed up by the standard ankle which is in white. IMPORTANT! Only the grey presser foot ankle 412 34 71—01 can be used with the following presser feet. 411 85 35—45. Straight stitch presser foot. For straight stitching in fine fabrics. It holds the fabric more firmly to the stitch plate.
escresIAcccorios 412 01 43—45. Presser foot with seven holes for decorative stitching over yarn or for satin stitching with wide zig-zag. Thread from underneatn the presser foot and draw the threads down Through the holes with needle threader. 412 01 43—45. Prensatelas con siete agujeros para casturas decorotivas Sa bre hilo 0 cordoncitlo a para puntadas satinadas sabre zig-zag. Enhebre el enhebrador del hilo desde abajo del prensatelas y tire los hilos hacia abajo par las agu;eros. 412 28 02—45.
Acc soresIAccesorios I mm 41) 85 17—45. Presser foot for 5 hemming. mm 41) 85 22—45. Presser foot for 2 ag or hemming. For straight stitch, zig-z decorative stitching. 411 85 10—45. Piping presser foot serting piping. 411 85 10—45. Prensotelas earo r vivos, es dear, parc coser un cordc.. de 411 85 17—45. DobladWador ancho 5mm. 411 85 22—45. Dobladillodor estrecho de 2 mm. zig Para costuras en pespunte recto, en as. rativ deco ras costu ô zag I is 411 85 29—45. Poller presser foot.