Artikel | Item | Article Artikel | Articolo | Articulo 4507.1.00 4507GAz1_1404 F Mode d´emploi Appareil d´électro stimulation - «Easy Free» TENS A lire attentivement avant d`utiliser! 0483 Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.
FRANÇAISE F 1 Entrée en matière Stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS)...........................31 2 Description générale.................................................................................................................................32 2.1 Contenu.................................................................................................................................................32 2.2 Description de l‘appareil.......................................................
1 | Entrée en matière Stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) 1. La théorie du traitement Stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) est une technique non invasive qui permet de transférer le courant électrique à partir d‘un dispositif de stimulation électrique par des fils de petit calibre aux électrodes placées sur la peau. Les électrodes auto-adhésives peuvent être appliqués dans différentes variations en fonction des exigences spécifiques ou des objectifs de traitement.
apprendre qu´il y a quelque chose qui cloche dans notre corps. Sans ce signal, nous ne pouvions pas savoir qu´il y a peut être une infection dans notre corps ou qu´un organe quelconque subit un dysfonctionnement. Avons-nous identifié une déficience, la douleur a-t-elle atteint son but. Dans le cas où la douleur devient chronique, celle-ci peut conduire à une altération significative des activités quotidiennes et de la qualité de vie. 3.
2.3 | Displayanzeige (Fig. 2) Affichage de la durée 9 Affichage de l’intensité 10 Affichage du programme 11 Affichage des secondes 8 8 11 3 | Domaine d´utilisation 9 Neurostimulation transcutanée stimulation électrique pour un soulagement temporaire, y compris: • douleur chronique • douleur aiguë 3.1 | Contre-indications 10 Fig.
de l‘appareil est très simple et la plaque de recouvrement est prévue pour éviter des changements indésirables des paramètres. L‘AD-2011 est compatible avec les normes énumérées ci-dessous: • IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance).
5 | Consignes de sécurité Veuillez conserver la notice d‘instructions pour les futures utilisations et donnez la à d´autres utilisateurs! • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et informations contenues dans l’emballage. F • Arrêtez-l´application si vous vous sentez malade ou vous sentez des réactions anormales, par ex des réactions cutanées. Consultez si nécessaire un médecin et suivez les instructions du médecin.
F 36 danger pour la sécurité si elle est entreposée à l‘extérieur des paramètres de températures et des conditions d‘humidité spécifiées ci dessus. • Si vous êtes enceinte, sachez que vous ne devez pas utiliser l’appareil au cours des trois premiers mois de grossesse. Pendant la grossesse, veuillez consulter un médecin, une sage-femme ou un physiothérapeute avant d’utiliser l’appareil.
6 | Préparation et conseils d´utilisation 1. Mettre les piles a Ouvrez le compartiment contenant les piles sur le dos de l‘appareil. b Insérez les deux piles de type AAA. Prêtez attention à la polarité en les placant dans le boitier. c Fermez le compartiment à piles. F • Les piles rechargeables ne sont pas adaptées pour cet appareil. • Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant un mois, veuillez retirer les piles pour éviter les fuites et l´oxydation.
6.1 | Fonction et utilisation des touches [ON]-Touche: • Met l’appareil en service et augmente l’intensité des impulsions. • Chaque pression sur la touche [ON] augmente l’intensité d’un niveau (0 - 8, jusqu’au niveau 8 maximum). [Off]-Taste: F • Réduit l’intensité des impulsions et éteint l’appareil (niveau 0). • Chaque pression sur la touche OFF réduit l’intensité d’un niveau (0 - 8, jusqu’au niveau 8 maximum). • Le niveau d’intensité s’affiche sur l’écran.
Programme no.
d Eteignez l’appareil. e Retirez les électrodes (PAD) et nettoyez-les selon la procédure précédemment décrite. Nettoyez les patchs eléctrodes. • Lorsque vous retirez le câble , veuillez le tenir mais ne pas tirez brutalement sur le cordon. • Pour le lavage des électrodes utilisez uniquement de l´eau et essuyez délicatement les électrodes avec un chiffon humide non pelucheux. N‘utilisez aucune brosse ou vos ongles pour éviter d‘endommager la surface de l‘électrode. 8.
9 | Recherche d‘erreurs Le tableau suivant donne des indications quant à la recherche d‘erreurs: Origine Contremesure Les impulsions de stimulation sont brusquement interrompues ou très faibles. Les piles sont épuisées? Changer les piles Les piles sont insérées correctement? Les piles doivent être correctement insérées, comme indiqué dans le compartiment à piles. Est-ce que le câble est correctement branché? Branchez le câble correctement.
Les impulsions de stimulation sont brusquement interrompues. Est ce que les électrodes se Arrêtez l´appareil, et recollez sont détachées de la peau? les électrodes sur la peau. Est ce que les électrodes se Arrêtez l´appareil, et recollez sont détachées de la peau? les électrodes sur la peau. Est ce que les câbles se sont Arrêtez l´appareil,et reliez les détachés? câbles Les piles sont épuisées? Remplacez les piles par des neuves.
Protection de l‘environnement: les Déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S‘il vous plaît recycler comme indiqué par le sorganismes. Vérifiez auprès de votre autorité locale ou le détaillant qui vous donnera des conseils pour le recyclage.
F Adresse en cas de garantie et de réparations: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.
EMC TABELLE - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) Nicht zutreffend Nicht zutreffend Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen bei ankommenden Stromversorgungsleitungen IEC 61000-4-11 <5% Ut (Spannungseinbruch >95% Ut) in 0.5 Zyklus Nicht zutreffend Nicht zutreffend 3 A/m Die elektromagnetischen Felder mit der Spannung des Stromnetzes müssen die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben.
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Funkstörfestigkeitstest Leistungstest IEC 60601 Richtwerte Abgestrahlte RF-Energie IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz bis 2.
AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagnetische Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment-guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The 4508 uses RF energy only for its internal function.
Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test Compliance level level Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the 4508.
HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.