Artikel | Item | Article Artikel | Articolo | Articulo 4687.1.00 4687GAz_1407 D Gebrauchsanweisung Mobiles Nacken Heizkissen mit Akku Vor Gebrauch bitte genau durchlesen! GB Instruction Manual Mobile Neck Pillow with rechargeable battery Please read before using! F Mode d´emploi coussin chauffant mobile pour le cou avec piles A lire attentivement avant d`utiliser! NL Gebruiksaanwijzing Draagbaar warmtekussen voor de nek met accu Vóór het gebruik a.u.b.
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH D 1 Einleitung....................................................................................... 5 2 Wichtige Sicherheitshinweise................................................. 5 2.1 Erklärung der Symbole am Gerät................................ 5 2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................... 5 3 Beschreibung des Gerätes....................................................... 6 3.1 Hauptmerkmale..............................................................
D 1 | Einleitung Vielen Dank dass Sie sich für diesen Wärmeartikel entschieden haben. Das Gerät ist CE geprüft und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den entsprechenden Sicherheitsbestimmungen. Es handelt sich um ein Qualitäts-Produkt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat. 2 | Wichtige Sicherheitshinweise Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Anwendungen auf und geben Sie diese an andere Benutzer weiter! • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
D Achtung: • Bei akuten Leiden oder Verletzungen bitte den Hausarzt konsultieren. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in geknicktem oder gefaltetem Zustand. 3 | Beschreibung des Gerätes 1 2 3 4 5 6 7 8 Nacken/Rücken Wärmekissen Verbindungskabel Tasche für Akkupack Verschlussmagnete Akkupack Leuchtdioden (LEDs) [Start/Stopp]-Taste Ladegerät 5 4 8 6 2 7 3.1 | Hauptmerkmale 1 • extra weicher Synthetik Plüsch. • ansprechendes Design. • die zugeführte Wärme im Genick kann Verspannungen lösen.
D 4.1 | Anwendung • Das Produkt wird durch zwei Lithium Ionen Akkus, die im Bedienteil integriert sind, mit Energie versorgt. • Die Wärme lässt sich in 4 Stufen zwischen 38° und 55° Celsius einstellen. • Die Anwendungszeitdauer kann beliebig gewählt werden. Sie wird nur durch die Kapazität des Akkupacks begrenzt. 5 | Reinigung und Lagerung • Der Artikel ist nicht in der Maschine waschbar. • Tauchen Sie zur Reinigung diesen nicht in Flüssigkeiten.
GB 1 | Introduction Thank you for choosing this warming product. This appliance has been tested according to CE and complies with the recognised regulations for this technology and the corresponding safety requirements. This is a quality product that should last a long time when used properly. 2 | Important safety hints Retain the manual for further use and forward it to other users! • Read the instruction manual carefully.
3 | Description of the device 4 5 6 7 8 Neck/Back Heat Pad Connecting cable Pocket for battery compartment Closure magnets Controller and Lithium Ion rechargeable battery Light Emitting Diodes (LEDs) [Start/Stop] button Charger 5 4 GB 1 2 3 6 2 7 3.1 | Main features of this device 1 • Extra–soft plush synthetic • Appealing design • The added warmth in the cervical area can help to ease tension • It has 4 levels of heat 3.
GB 5 | Cleaning and storing • The product is not machine-washable. • When cleaning, do not submerge in liquids. • Use a soft, slightly damp cloth to wipe. • Only use mild cleaning agents. • Store in a clean, dry place. 6 | Delivery Contents • Mobile Neck Pillow • Controller and Lithium Ion rechargeable battery • Mains adaptor • Instruction manual The battery/controller component of this device can be procured under the part number 4681.1.33 in case a second battery is desired.
1 | Mise en marche Merci de votre décision pour les articles de chaleur. L’appareil a été contrôlé selon les normes CE il est conforme aux principes reconnus de la technique et aux règles de sécurité correspondantes. Il s‘agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´utilisant avec prudence. F 2 | Consignes de sécurité Veuillez conserver la notice d‘instructions pour les futures utilisations et donnez la à d´autres utilisateurs • Veuillez lire attentivement la notice d‘instructions.
N.B.: En cas de lésions ou de blessures importantes, veuillez consulter un médecin. Utilisez ce produit en aucun cas en position replié sur lui-même ou plié. 3 | Description de l‘équipement F 1 2 3 4 5 6 7 8 5 Coussin chauffant pour la nuque et les épaules Câble de connexion Boitier pour accumulateur Aimants de fermeture Boitier electronique avec accumulateur Li-ion Diodes lumineuses (LED) Bouton poussoir [Marche/Arrêt] (Start/Stop) Chargeur, Transformateur 4 6 2 7 1 3.
4.1 | Utilisation • Le coussin avec chaleur est rechargeable grâce aux accumulateurs d´ions lithium intégrés dans le boitier. • Vous réglez la chaleur sur 4 niveaux entre 38 et 55 degrés Celsius. • La durée d´utilisation peut être choisie à souhait. Elle n´est limitée que par la capacité des piles. 5 | Nettoyage et rangement F • Le produit n‘est pas lavable en machine. • Pour le nettoyer, ne le plongez jamais dans aucun liquide. • Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié.
1 | Inleiding NL Dank u, dat u hebt besloten dit verwarmingsmiddel aan te schaffen. Het apparaat is gekeurd door CE en komt overeen met de algemeen geldige voorschriften van de techniek en de veiligheidsvoorschriften. Het gaat om een kwaliteitsproduct, dat heel lang meegaat wanneer het wordt gebruikt zoals bedoeld. 2 | Veiligheidsinformatie Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef deze door aan andere gebruikers! • Handleiding aandachtig lezen.
Opgelet: Gelieve bij acute kwalen of verwondingen uw huisdokter te raadplegen. Niet gebruiken in geknikte of gevouwen toestand . 3 | Beschrijving van de apparatuur 1 2 3 5 4 6 2 7 NL 4 5 6 7 8 Nek/rug-warmtekussen Aansluitkabel Tas voor batterijvak Sluitingsmagneten Elektro-regelaar met Li-on accu Lichtdioden (LEDs) [Start/Stop] knop Oplader 1 3.1 | Eigenschappen van het toestel • extra zacht synthetisch pluche. • aansprekend design. • de toegevoerde warmte in de nek kan spanningen wegnemen.
4.1 | Gebruik • De warmtekussen draadloos wordt door twee lithium-accus, in het bedienpaneel, met stroom gevoed. • De warmte is in 4 niveaus instelbaar tussen 38* en 55* Celsius. • De lengte van de toepassingstijd kan willekeurig gekozen worden. Deze wordt slechts door de capaciteit van de accu beperkt. NL 5 | Reiniging en opslag • Het toestel is niet geschikt voor de wasmachine. • Voor het reinigen niet in vloeistoffen onderdompelen. • Gebruik voor de reiniging een zachte, lichtjes bevochtigde doek.
1 | Introduzione Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare questo articolo termico. L’apparecchio è certificato CE e soddisfa le normative riconosciute della tecnica e le relative norme di sicurezza. Questo articolo è un prodotto di qualità che, se utilizzato in modo appropriato, garantisce una lunga durata di vita. 2 | Informazioni di sicurezza Conservate le istruzioni per l‘uso per futuri usi e trasmetterli ad altri utenti! 2.
3 | Descrizione dell‘apparecchiatura 1 2 3 4 5 6 7 8 Cuscino termico per nuca e schiena Cavo di collegamento Tasca per il vano portabatterie Magneti di chiusura Prolunga con chiusura a strappo Diodi luminosi (Led) Tasto [Start/Stop] Caricabatteria 5 4 6 2 7 3.
• La durata dell‘applicazione può essere scelta a piacimento. Essa è limitata solo in base alla capacità del pacco batteria. 5 | Pulizia e conservazione • Non lavare l‘articolo in lavatrice. • Non immergerla in un liquido per lavarla. • Per la pulizia utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito. • Utilizzare soltanto detergenti delicati. • Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
1 | Introducción Muchas gracias por haberse decido por este atrículo calentador. El aparado esta controlado y aprobado según CE y corresponde con las reglas de la técnica y sus correspondientes medidas de seguridad. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil. E 2 | Avisos de seguridad importantes Guarde el manual de instrucciones para el futuro y entrégelo a otros usuarios. •Lea el manual atentamente.
3 | Descripción del dispositivo 1 2 3 4 5 6 7 8 Almohadilla eléctrica para la nuca/espalda Cable de conexión Bolsillo para el acumulador Cerradura de imanes Controlador con batería recargable litio-ion Diodos luminosos (LEDs) Botón encendido/apagado [Start/Stop] Cargador 5 4 6 2 7 3.1 | Características generales • Felpa sintética extra suave • Diseño atractivo • La calor proporcionada puede aliviar dolores causados por contracturas. • Se diferencian 4 intensidades de calor. 1 3 8 3.
5 | Limpieza y almacenamiento • El producto no puede ser lavado a máquina. • No sumergir en líquidos para limpiarlo. • Limpie el masajeador únicamente con un paño suave y húmedo. • Solamente emplear detergentes suaves. • Guarde el masajeador en un lugar seco y fresco.
1 | Inledning Tack för att du har bestämt dig för denna värmeartikel. Apparaten är CE-testad och uppfyller de tekniska reglerna och säkerhetsbestämmelserna. Detta är en kvalitetsprodukt, som har lång livslängd, om den används på rätt sätt. 2 | Viktig Säkerhetsinformation Förvara bruksanvisningen väl, så att du alltid har den till hands och eventuellt kan ge den till andra användare! • Läs noga igenom bruksanvisningen. • Denna produkt får inte användas av personer (inkl.
Se upp: Vid akuta smärtor eller sår vänligen konsultera läkare. Använd denna produkt: inte när är vikt eller hopvikt. 3 | Beskrivning av apparaten 1 2 3 4 5 6 7 8 Värmekudde för nacken/ryggen Förbindelsekabel Ficka för batterifack Lockmagneter Batteripaket Lysdioder (LED:er) [Start-/stop]-knapp Laddare 5 4 6 2 7 1 3.1 | De viktigaste kännetecknen • Extra mjuk syntetplysch. • Tilltalande design. • Den tillförda värmen kan lösa upp spänningar i nacken. • Värmen är inställbar i 4 värmesteg. 3 8 S 3.
5 | Rengöring och förvaring • Produkten är inte maskintvättbar. • Doppa inte produkten i vätskor för rengöring. • Använd en mjuk och lätt fuktad trasa. • Använd endast milda rengöringsmedel. • Lagra apparaten på ett torrt och rent ställe. 6 | Leveransomfattning • Mobil nackvärmedyna med ackumulator • Batteripaket • Laddare • Bruksanvisning Batteripaketet med litiumjonbatterier kan anskaffas under reservdelsnummer 4681.1.33, om du önskar ha ett andra batteri som reserv.
HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.