7018522 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 5 horizontal 7018523 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 7 horizontal 7018524 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 10 horizontal 7018525 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 13 horizontal 7018526 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 18 vertical 7018527 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 22 vertical 7018528 Hydro-Pro Heat pump ABS 400V black type 22T vertical 7018529 Hydro-Pro Heat pum
INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES CO2 Regulation (EU)..........................................................2~8 English manual………………………………........………….9~39 Manuel français………………………………..………..…...40~70 Nederlandse handleiding……………………………..…….71~101 Bedienungsanleitung Deutsch…………………………....102~132 инструкцию на русском………………............................133~162 Polskiej firmy…………………….................………...........
Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and repealing Regulation (EC) n° 842/2006 Leak checks 1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO2, equivalent or more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks. 2. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of CO2 equivalent or more, but of less than 50 tons of CO2 equivalent: at least every 12 months.
Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006 Contrôles d’étanchéité 1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales à 5 tonnes équivalent CO2, veillent à ce que ces équipements fassent l’objet de contrôles d’étanchéité. 2.
Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EC) nr. 842/2006 Controle op lekkages 1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer bevatten en niet verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken. 2.
Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006 Dichtheitsprüfung 1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr enthalten und nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird. 2.
Установление (EU) № 517/2014 от 16/04/14 на фторированный парниковый газ и отменяющее положение (EU) № 842/2006 Проверка утечки 1.Операторы оборудования, содержащего фторированных парниковых газов эквивалентно или более 5 тонн СО2, и не содержится в пен должна гарантировать, что оборудование проверяется на наличие утечек. 2. Для оборудования, которое содержит фторсодержащие парниковые газы эквивалента или более5 тонн СО2, но менее 50 тонн эквивалента СО2: по крайней мере, каждые 12 месяцев.
Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i unieważnienie (EC) n° 842/2006 Kontrole szczelności 1. Operator sprzętu który zawiera 5 ton CO2 fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności. 2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton CO2, lub więcej, ale mniej niż 50 ton CO2 jest sprawdzany co 12 miesięcy. Obrazek CO2 1. Ilość CO2 w kg i tonach.
Förordning (EU) Nr: 517/2014 den 16/04/14 om fluorerade växthusgaser och upphävande av förordning (EC) Nr: 842/2006 Läckagekontroll 1. Operatörer av utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer och inte ingår i skum ska se till att utrustningen kontrolleras för läckor. 2. För utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer, men mindre än 50 ton CO2-ekvivalenter: åtminstone var 12 månad.
HYDRO-PRO Swimming Pool Heat Pump User and Service manual INDEX 1. Specifications 2. Dimension 3. Installation and connection 4. Accessories 5. Electrical Wiring 6. Display Controller Operation 7. Running data setting 8. Troubleshooting 9. Exploded Diagram 10. Maintenance 11.
1. Specification Technical data Hydro-Pro heat pumps ABS Hydro-Pro Model 5 7 10 13 18 22 22T 26 26T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 kW 5 7 10 13 18 22 22 26 26 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 kW 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 BTU/h 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 kW 2,8 3,5 5 7 10.
2.
Hydro Pro 18, 22, 22T, 26, 26T 3. Installation and connection 3.1 Notes The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump. 2.
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum distances to other objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer for installation with an indoor pool. Installation in a windy location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater (including pilot flame problems).
3.5 Typical arrangement Note: This arrangement is only an illustrative example.
3.6 Adjusting the bypass Use the following procedure to adjust the bypass: fully open all three valves slowly close valve 1 until the water pressure is increased by To pool From pool approximately 100 to 200 g Close valve 3 approximately half-way to adjust the gas pressure in the cooling system Out In Heat Pump If the display shows "ON" or error code EE3, close step by step the valve 2, to increase water flow and stop when the code disappear.
Note: In the case of three-phase models, swapping two phases may cause the electric motors to run in the reverse direction, which can lead to damage. For this reason, the unit has a built-in protective device that breaks the circuit if the connection is not correct. If the red LED above this safety device lights up, you must swap the connections of two of the phase wires. Voltage (V) Fuse or circuit breaker (A) Rated current (A) HYDRO PRO5 220–240 15 4.1 2x 1.5 + 1.5 HYDRO PRO7 220–240 15 4.
5. Allow the heat pump and the filter pump to run 24 hours a day until the desired water temperature is reached. The heat pump will stop running at this point. After this, it will restart automatically (as long as the filter pump is running) whenever the swimming pool water temperature drops 2 degree below the set temperature. Depending on the initial temperature of the water in the swimming pool and the air temperature, it may take several days to heat the water to the desired temperature.
4. Accessories 4.1 Accessories list Anti-vibration base, 4 pcs Draining jet, 2 pcs Waterproof box, 1 pc 10M Signal wire, 1 pc Water drainage pipes, 2 pcs 4.2 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Put them one by one on the bottom of machine like the picture. Draining jet 1. Install the draining jet under the bottom panel 2. Connect with a water pipe to drain out the water. Note: Lift the heat pump to install the jet.
Water Inlet & outlet junction 1. Use the pipe tape to connect the water Inlet & outlet junction onto the heat pump 2. Install the two joints like the picture shows 3. Screw them onto the water Inlet & outlet junction 10M Signal wiring 1. Take one side of the 10M Signal wire, to connect with the controller. 2. The other side needs to be pulled through the hole, like the third picture shows. 3.
5. Electrical Wiring 5.
5.
5.
5.
5.5 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 22T/26T NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
5.6 Installation of the display deportee Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Disassembling of and degrafage control board of the connector (photo1) - Installation of the provided cable (photo 2) - To pass the cable by the press pack (photo 3) and to connect the sons directly 6. Display Controller Operation 6.1 The buttons of LED wire controller When the heat pump is running, the LED display shows the inlet water temperature. When the heat pump is standby, the LED display shows the real time. 6.
On standby or running mode, press hour/minute. Then press the When setting the time, , then press or to adjust again to store the new data. and cannot work. 6.5 Water temperature setting: On standby or running mode, press and to adjust the desired water temperature Note : the heat pump can running only if the water circle/filtration system is running. 6.
7. Running data setting 7.1 How to check the parameters On standby or running mode, long press for 10 seconds, then press check the parameters (from 0 to H, see operation parameter table). or 7.2 How to adjust the parameters (Can only adjust on standby mode) 1) Long press for 10 seconds, press see operation parameter table) you want to adjust. again to select the data (from 0 to L, 2) Then press data.
Please kindly noted: A) Press “MODE” to choose mode (Mode only be changed for “1” or “2” setting of parameter 6) B) Mode can be changed while running C) Auxiliary electrical heating is not applicable to these modes.
7.
Parameter 0 1 Meaning To set the entering water temp. under cooling mode To set the entering water temp.
8. Troubleshooting 8.
8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing LED wire controller no display. No power supply LED wire controller. Heat pump under standby displays the actual time. status Heat pump is not running Reasons 1. Water temperature is LED wire controller displays the actual water temperature. reaching to setting value, HP under constant temperature status. 2. Heat pump just starts to run. 3. Under defrosting.
9. Exploded Diagram and Maintenance 9.
NO Part Name NO Part Name 1 Top cover 27 Exhaust pipe 2 Top frame 28 Needle 3 Ambient temp. sensor 29 Return pipe 4 Ambient temp.
Model 22kw NO Part Name NO Part Name 1 Top cover 31 Exhaust pipe 2 Fan blade 32 High pressure switch 3 Motor 33 Filter sembly 4 Top grill 34 Needle 5 Back pillar 35 Collective pipe 6 / 36 4-way valve to collective pipe 7 Motor fixture 37 Electric box 8 Compressor 38 Scaleboard 9 Evaporator 39 PCB 10 Controller 40 Transformer 11 Water connection 41 Motor capacitor - 35 -
12 rubber ring 42 Terminal 13 Base tray 43 Temp. controller fixture 14 Gauge 44 Temp. controller 15 Waterproof connection 45 Clip 16 Water connection 46 Terminal 17 rubber ring 47 Wire cover 18 Heat exchanger 48 Electric box cover 19 Water flow switch 49 AC contactor 20 Outlet water temp. sensor clip 50 Water pump terminal 21 Outlet water temp. sensor 51 Phase protection board 22 Inlet water temp. sensor clip 52 Distributor assembly 23 Inlet water temp.
11. Warranty and returns 11.1 Warranty LIMITED WARRANTY Thank you for purchasing a heat pump from us. This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the date of purchase. This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not applicable to products that have been removed from their original installation location.
11.2 RMA request form Company: Street address: City/town: Date: Postal code: Contact: E-mail: Country: Phone: Fax: Contact: Reserved for internal use RMA no.: Assigned by: Reason for return: Date: Date: Copy of customer invoice included? RMA request accompanied by other documents? Description of the documents: Model no.: Serial number: Problem: Invoice no.: Invoice date: Warranty repair policy 1. Shipping costs for returned products must be paid in advance.
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents. 7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return shipping costs to be borne by you. 8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately. 9.
Pompe à chaleur de Piscine HYDRO-PRO Notice d’installation et d’utilisation INDEX 1. Spécifications 2. Dimension 3. Installation et connection 4. Accessoires 5. Câblage électrique 6. Mise en service initiale de l'unité 7. Paramétrage 8. Guide de dépannage 9. Schéma éclaté 10. Entretien 11.
1. Caractéristiques techniques 1.1 Pompe à chaleur de Piscine Hydro-Pro ABS Hydro-Pro Modèle 5 7 10 13 18 22 22T 26 26T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 kW 5 7 10 13 18 22 22 26 26 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 kW 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 BTU/h 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 kW 2,8 3,5 5 7 10.
2.
Modèle 18, 22, 22T, 26, 26T 3. Installation et connection 3.1 Note Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils ont besoin, devraient être fournies par l’utilisateur ou l’installateur. Attention : Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous : 1. Tous les Tuyaux avec liquide chemique, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur piscine. 2.
3.2 Location de la pompe à chaleur piscine L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs soient satisfaits : 1. Une bonne ventilation - 2. Une alimentation électrique stable et fiable - 3. Un système d'eau recyclée L’unité peut être installé en pratique n'importe quel endroit à l'extérieur à condition que les distances minimales montrées dans le schéma ( ci-dessous) soient conformées.
3.4 Installation du clapet de non-retour Note: Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop élevée qui pourraient corroder l'échangeur thermique. Pour cette raison, ce type d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est recommandé d’installer un clapet de non-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation d'eau.
3.5 Arrangement typique Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif. 3.6 Ajustement du by-pass Ajustez le by-pass selon les procédures suivantes : Ouvrez complètement toutes les valves Fermez doucement valve 1 jusqu’à ce que la pression d’eau augmente approximativement de 100 g à 200 g. Fermez valve 3 approximativement à moitié, pour ajuster la pression du gaz dans le système du refroidissement.
3.7 Raccordement électrique Note : Bien que la pompe à chaleur est électriquement isolé du reste du système de piscine, cela empêche que l'écoulement de courant électrique vers ou de l'eau de la piscine. Mise à la terre est toujours nécessaire pour la protection contre les courts-circuits à l'intérieur de l’appareil. Toujours assurez une bonne connexion de terre. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la pompe à chaleur.
3.8 Mise en service initiale de l'unité Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux adéquat de débit d'eau. Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces étapes: (1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine (2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur de fil, il devrait commencer à fonctionner dans quelques secondes.
4. Accessoires 4.1 Liste d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration, 4 pcs Connecteur d’évacuation, 2 pcs Fil du signal, 10m Tuyaux de drainage de l'eau, 2pcs Boîte de contrôleur , 1 pc 4.2 Installation d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration 1. Prenez les patins caoutchoucs 2. Déposez-les un par un sous les pieds de la machine. Connecteur d’évacuation 1. Installez le connecteur d’évacuation sous la machine. 2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer l’eau.
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau 1. Utilisez la bande à coller pour installer les Connecteurs d’admission et de sortie d’eau dans la pompe à chaleur. 2. Installez les joints comme la photo montre 3. Vissez-les sur l’entré et la sortie d’eau Fil du signal 1. Prendez le fil du signal, connectez avec le contrôleur. 2. Enfilez l’autre côté à travers de la bouche comme la photo montre. 3.
5. Câblage Electrique 5.
5.
5.
5.
5.5 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 22T/26T NOTE: (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que l'échangeur de chaleur d’appareil soit électriquement isolé du reste de l'unité.
5.6 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Démontage du tableau de commande et degrafage du connecteur (photo 1). - Mise en place du cable fourni (photo 2) - Passer le cable par le presse étoupe (photo 3) et connecter les fils directement 6. Paramétrage 6.
6.3 Choisir Mode de chauffage ou de refroidissement Appuyez pour sélectionner « Heat » pour chauffage ou « Cool » pour refroidissement. 6.4 Réglage de l'heure: Appuyez sur l'heure pour programmer l'heure, et appuyez sur Après appuyez sur et pour régler à nouveau pour enregistrer les nouvelles données. En moment du réglage de l’heure , et ne sont pas disponibles. 6.5 Réglage de la température d’eau : Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée.
- NOTE: Dans le cas où le système de filtration se coupe avant la pompe à chaleur, celle-ci se mettra automatiquement en sécurité et affichera une erreur EE3 ou ON permanente. - Il est impératif de bien programmer la pompe à chaleur suivant les heures de fonctionnement de la filtration. - Pour relancer la pompe à chaleur, il faudra disjoncter et réenclencher l’alimentation électrique. 7. Paramètrage 7.1 Comment vérifier les paramètres.
Veuillez noter : A) Appuyez “MODE” pour choisir la mode ( “1” ou “2” dans le paramètre 6) B) le Mode peut être changé lors de fonctionnement. C) Chauffage auxiliaire électrique n'est pas applicable ici.
7.
Paramètr e Signification Amplitude Défaut Remarques 0 Pour régler la température de l'eau d'arrivée en mode de refroidissement 8-35℃ 28℃ Réglable 1 Pour régler la température de l'eau d'arrivée en mode de chauffage 15-40℃ 28℃ Réglable 2 Entrée en période de dégivrage. 30-90Minut es 40Minutes Réglable 3 Conditions d’entrée la fonction de dégivrage. Conditions de sortie de la fonction de dégivrage.
8. Guide de dépannage 8.
8.
9. Schéma eclaté et entretien 9.
NO Nom de la pièce NO Nom de la pièce 1 Le couvercle supérieur 27 Tuyau d'échappement 2 Cadre supérieur 28 Aiguille 3 Température ambiante capteur 29 Tuyau de retour 4 Température ambiante clip de capteur 30 Interrupteur basse pression 5 Grille arrière 31 Tuyauterie (Vanne 4 voies à échangeur) 6 Panneau d'isolement 32 Tuyauterie (vanne à 4 voies vers tuyau collectif) 7 Évaporateur 33 Vanne 4 voies 8 Pilier 34 Compresseur 9 Moteur 35 Bac de base 10 Panneau gauche 36
NO Nom de la pièce NO Nom de la pièce 1 Le couvercle supérieur 31 Tuyau d'échappement 2 Lame de soufflante 32 Interrupteur haute pression 3 Moteur 33 Ensemble de filtre 4 Gril supérieur 34 Aiguille 5 Pilier arrière 35 Collective pipe 6 / 36 Vanne 4 voies pour conduite collective 7 Moteur 37 Boîte électrique 8 Compresseur 38 Planche à découper 9 Évaporateur 39 PCB 10 Manette 40 Transformateur 11 Raccordement eau 41 Condensateur moteur - 66 -
12 anneau de caoutchouc 42 Terminal 13 Bac de base 43 Temp. Contrôleur 14 Jauge 44 Temp.
11. Garantie et renvoi 11.1 Garantie GARANTIE LIMITÉE Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur. Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat au détail. Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à des produits qui ont été déplacés de leur site d’installation original. .
11.2 Formulaire de demande d'autorisation de retour d'article (ARA) Société: Adresse: Ville: Contact: Date: Code postal: E-mail: Pays: Tél.: Fax: Nom du contact : Date: ARA #: Émise par: Date: Usage interne Retour pour : Copie de la facture du client jointe ? Autres documents joints à la demande d’ARA ? Description des documents: N° du modèle: N° de série: Problème: Facture n°: Facture datée: Politique concernant la réparation sous garantie : 5. Les retours doivent être envoyés franco de port.
15. Pour des retours pendant la durée de validité de la garantie, vous devez ajouter une copie de la facture originale du client. 16. Envoyez le formulaire de demande d’ARA, la facture et les autres documents (photos, etc.) par fax ou par e-mail .Le numéro d’ARA vous sera fourni dans les 24 heures après que nous ayons reçu les documents adéquats. Nous pouvons refuser de fournir un numéro d’ARA si les informations mentionnées aux points 3 et 4 n’ont pas été fournies. 17.
HYDRO-PRO Zwembad warmtepomp Gebruik en Onderhoud gebruiksaanwijzing INDEX 1. Specificaties 2. Afmetingen 3. Installatie en aansluiting 4. Accessoires 5. Elektrisch schema 6. Scherm controle bediening 7. Werkende data instelling 8. Problemen 9. Open geklapt diagram 10. Onderhoud 11.
1. Specificaties 1.1 Technische gegevens Hydro-Pro warmtepompen ABS Apparaat Hydro-Pro Modellen 5 7 10 13 18 22 22T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 kW 5 7 10 13 18 22 22 26 26 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 kW 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 BTU/h 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 kW 2,8 3,5 5 7 10.
2.
Modellen 18, 22, 26, 22T, 26T 3. Installatie en aansluiting 3.1 Opmerkingen De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten geleverd worden door de gebruiker of de installateur. Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: 1. Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp. 2.
3.2 Warmtepomp plaatsing Het apparaat zal goed werken in elke gewenste locatie zolang de volgende drie onderdelen aanwezig zijn: 1. Frisse lucht – 2. Elektriciteit – 3. Zwembadfilters Het apparaat mag worden geïnstalleerd in virtueel elke buiten locatie zolang als de gespecificeerde minimumafstanden met andere objecten wordt aangehouden (zie tekening hieronder). Raadpleeg alstublieft uw installateur voor installatie met een zwembad binnenshuis.
wordt aanbevolen om een controleklep te installeren om terugvloeien van het water te voorkomen in het geval van afwezigheid van water circulatie. Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt door de garantie. 3.5 Typische opstelling Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld.
3.6 Instellen van bypass Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 2 bar is. Gebruik de volgende procedure om de bypass bij te stellen: • Open de drie kleppen voledig • Sluit klep 1 langzaam tot de waterdruk is verhoogd met ongeveer 100 to 200 g • Sluit klep 3 ongeveer halverwege om de gasdruk bij te stellen in het koelsysteem • Als het scherm "AAN" aangeeft of fout code EE3 , sluit stap voor stap klep 2, om de water toevoer te verhogen en stop wanneer de code verdwijnt.
3.7 Elektrische verbinding Opmerking: Alhoewel de warmtepomp elektrisch geïsoleerd is van de rest van het zwembadsysteem, voorkomt dat alleen de doorvoer van elektrische stroom naar of van het water in het zwembad. Aarding is nog steeds nodig voor bescherming tegen kortsluiting in het apparaat. Zorg altijd voor een goede aarding verbinding. Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het werk voltage van de warmtepomp.
3.8 Initiële werking Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water niet circuleert. Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit: 1. Zet de filterpomp aan. Controleer op lekkage en verifieer dat het water stroomt van en naar het zwembad. 2.
4. Accessoires 4.1 Accessoire lijst Anti-vibratie basis, 4 stuks Aftap buis, 2 stuks Watervaste kist, 1 stuk 10M Signaal draad, 1 stuk Water drainagebuizen, 2 pcs 4.2 Accessores installatie Anti-vibratie rubbers 1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit 2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van de machine zoals op het plaatje. Aftap buis 1. Installeerde aftap buis onder het bodempaneel 2. Verbindt het met een water buis om het water af te tappen.
Water invoer & uitvoer verbinding 1. Gebruik de buis tape om de water invoer & uitvoer verbinding op de warmtepomp te verbinden 2. Installeer de twee verbindingen zoals op het plaatje getoond 3. Schroef ze op de water & uitvoer verbinding 10M Signaal draad 1. Neem een kant van het 10M signaal draad, om te verbinden met de bediening. 2. De andere zijde door het gat getrokken worden, zoals het plaatje laat zien. 3.
5. Elektrische bedrading 5.
5.
5.
5.
5.5 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 22T/26T OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat. Verbinding is ook nodig.
5.6 Installatie van de schermbediening Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Verwijdering en of plaatsing van het bediening wordt van de connector (foto 1) - Installatie van de geleverde kabel (foto 2) - Om de kabel door te voeren met het doorvoerpakket (foto 3) en beiden direct te verbinden 6. Scherm bediening systeem 6.
6.3 Kies verwarming of koel mode: Druk op zodat het “verwarming” of “koeling” lampje aan is. 6.4 Instelling van de echte tijd Op stand-by of werkende mode, druk lang op uren/minuten in te stellen. Druk dan op , druk dan op of om de nogmaals onder gegevens op te slaan. Wanneer u de tijd instelt, en kunnen niet werken. 6.5 Watertemperatuur instelling: Op stand-by of werkende mode, druk op en om de gewenste watertemperatuur in te stellen.
Opmerking ; Als het water filteren systeem wordt gestopt voor de warmtepomp, zal het apparaat uitgaan (veiligheids maatregel) en de code EE3 of AAN verschijnt op de bediening. - Het is belangrijk om de warmtepomp te programmeren tezamen met het tijdprogramma van het waterfiltratie systeem. - Om de waterpomp te herstarten, schakel het uit en zet de elektrische stroomvoorziening weer aan om het apparaat te herstarten. 7. Werking gegevens instelling 7.
Merk alstublieft graag op: A) Druk op “MODE” om de modus te kiezen (Mode kan alleen veranderd worden voor de “1” of “2” instelling van parameter 6) B) Modus kan tijdens het werken veranderd worden C) Buitenstaander elektrische verwarming is niet toepasbaar voor deze modes.
7.
Parameter 0 1 2 3 4 5 Betekent Om de ingaande watertemperatuur in te stellen onder koeling mode Om de ingaande watertemperatuur in te stellen onder verwarming mode Opgave voor ontdooiing tijd periode Termen van toegang ontdooiing functie Termen van uitgang ontdooiing Tijd van uitgang ontdooiing 6 Mode: 0 verwarming 1 verwarming en koeling 7 Modekeuze van elektronische expansieklep Oververhitting voor de verwarming van doelgroep Oververhitting voor de koeling van doelgroep Handmatige aanpassing stappen
8. Problemen 8.
8.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing LED draadcontroller geen verschijning. Geen stroomvoorziening Check cable and circuit breaker if it is connected LED draad controller toont de actuele tijd. Warmtepomp in stand-by status Startup heat pump to run. LED draad controller toont de actuele watertemperatuur. 1. Watertemperatuur bereikte ingestelde waarde, HP onder constante temperatuur status. 2.
Te veel ijs op de verdamper 1. Controleer de locatie van het warmtepomp apparaat, en elimineer alle obstakels om een goede lucht ventilatie mogelijk te maken. 2. Vervang of repareer het warmtepomp apparaat. Te veel ijs op de verdamper. 9. Open geklapt diagram en onderhoud 9.
NO Part Name NO Part Name 1 bovenklep 27 Uitlaat 2 bovenframe 28 Naald 3 Ambient temp. sensor 29 retourleiding 4 Ambient temp.
NO Part Name NO Part Name 1 bovenklep 31 Uitlaat 2 ventilatorblad 32 Hoge drukschakelaar 3 Motor 33 Filter tage 4 Top grill 34 Naald 5 rugpijler 35 collectieve pijp 6 / 36 4-weg klep naar collectieve pipe 7 motor competitieprogramma 37 elektrische doos 8 Compressor 38 scaleboard 9 Verdamper 39 PCB 10 controleur 40 Transformator 11 wateraansluiting 41 motor condensator 12 rubberen ring 42 Terminal - 97 -
13 bodemplaat 43 Temp. controller armatuur 14 peilen 44 Temp. controleur 15 waterdichte verbinding 45 Klem 16 wateraansluiting 46 Terminal 17 rubberen ring 47 Wire deksel 18 Warmtewisselaar 48 Elektrische deksel 19 Stromingsschakelaar 49 AC schakelaar 20 Uitlaat water temp. sensor clip 50 Waterpomp terminal 21 Uitlaat water temp. sensor 51 Fase bescherming boord 22 Inlet water temp. sensor clip 52 distributeur assemblage 23 Inlet water temp.
11. Garantie en terugzending 11.1 Garantie BEPERKTE WAARBORG Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp. Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en is niet van toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden.
11.2 RMA-aanvraagformulier Bedrijf: Adres: Stad: Contact: Datum: Postcode: E-mail: Contact: Land: Tel: Fax: Datum: Voorbehouden voor intern gebruik RMA #: Toegekend door: Datum: Retour voor: toegevoegd? Kopie van klantenfactuur RMA-aanvraag vergezeld van andere documenten? Beschrijving van de documenten: Model nr.: Serienummer: Probleem: Factuur nr.: Factuurdatum: Beleid voor herstelling onder waarborg: 9. Verzendingskosten voor retourzendingen dienen vooraf vereffend te zijn.
Retourprocedure: 23. Gelieve alvorens bij ons een RMA-nummer aan te vragen te controleren of u de installatie- en gebruiksrichtlijnen uit de handleiding goed hebt nageleefd. 24. Bel onze RMA-afdeling op en vraag een RMA-aanvraagformulier aan. 25. Zorg ervoor dat ALLE velden op het RMA-aanvraagformulier volledig zijn ingevuld. 26. Voor retourzendingen binnen de waarborgperiode dient u een kopie toe te voegen van het exemplaar bestemd voor de klant van uw originele verkoopsfactuur. 27.
HYDRO-PRO shwimmbecken-wärmepumpe Benutzer- und Wartungshandbuch INDEX 1. Technische Daten 2. Ausmaße 3. Einbau und Anschluss 4. Zubehör 5. Verkabelung 6. Display-Bedienung 7. Einstellung der Laufdaten 8. Fehlerbehebung 9. Explosionszeichnung und Wartung 10. Wartung 11. Gewährleistung und RMA Danke dass Sie HYDRO-PRO für das Beheizen ihres Schwimmbeckens benutzen. Es wird ihr Poolwasser aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -5 und 43℃ liegt.
1. Technische Daten 1.1 Technische Daten der Hydro-Pro Wärmepumpe ABS Hydro-Pro Einheit Modell 5 7 10 13 18 22 22T 26 26T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 kW 5 7 10 13 18 22 22 26 26 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 kW 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 BTU/h 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 kW 2,8 3,5 5 7 10.
2.
Modell 18, 22, 26, 22T, 26T 3. Installation und Anschluss 3.1 Anmerkungen Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden. Achtung: Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein: 1. Jeder Zusatz von Chemikalien muss in der Rohrleitung stromabwärts der Wärmepumpe stattfinden. 2.
4. Die Wärmepumpe sollte immer lotrecht gehalten werden. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie sie verwenden. 3.2 Positionierung der Wärmepumpe Die Einheit wird an jeder gewünschten Position richtig arbeiten, solange die folgenden drei Elemente vorhanden sind: 1. Frische Luft – 2. Elektrizität – 3.
3.4 Installation des Sperrventils Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät für den Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet wird, ist es wichtig, die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den Wärmetauscher korrodieren könnten, zu schützen.
3.6 Einstellen des Bypasses Verwenden Sie das folgende Verfahren, um den Bypass einzustellen: Öffnen Sie alle drei Ventile bis zum Anschlag Schließen Sie langsam Ventil 1 bis der Wasserdruck auf bis zu etwa 100 bis 200 g steigt. Schließen Sie Ventil 3 etwa auf dem halben Weg, um den Gasdruck im Kühlsystem auszugleichen.
Anmerkung: Im Fall des Drei-Phasen-Modells, können zwei vertauschte Phasen dazu führen dass der Motor in die umgekehrte Richtung läuft, was zu einem Maschinenschaden führen kann. Aus diesem Grund hat das Gerät eine integrierte Schutzeinrichtung, die den Stromkreis unterbricht, wenn die Verbindung nicht korrekt ist. Wenn die rote LED-Lampe oberhalb dieser Sicherheitseinrichtung leuchtet, müssen Sie die Anschlüsse von zwei der Phasenleiter vertauschen.
3.8 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser nicht zirkuliert. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch: 1. Schalten Sie die Filterpumpe aus. Prüfen Sie ob es ein Leck gibt, und stellen Sie sicher dass das Wasser vom und zum Schwimmbecken fließt. 2.
4. Zubehör 4.1 Zubehörliste Vibrationsdämpfer, 4 Stück Entwässerungsdüse, 2 Stück 10M Signalkabel, 1 pc Wasserabflussrohre, 2 pcs Wasserdichte Box, 1 pc 4.2 Installation des Zubehörs Vibrationsdämpfer 1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus 2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im Bild gezeigt unter die Maschine. Entwässerungsdüse 1. Installieren Sie die Entwässerungsdüse unter dem unteren Bedienfeld. 2. Verbinden Sie sie mit einem Wasserschlauch, um das Wasser abzuleiten.
Verbindung von Wasser Ein- und Austritt 1. Verwenden Sie das Dichtband, um den Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe anzuschließen. 2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der Abbildung gezeigt an. 3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass 10M Signalkabel 1. Nehmen Sie eine Seite des 10M Signalkabels und verbinden Sie es mit der Steuereinheit. 2. Die andere Seite muss durch das Loch gezogen werden, wie das dritte Bild zeigt. 3.
5. Elektrische Verkabelung 5.
5.
5.
5.
5.5 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 22T/26T HINWEIS: (1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz (2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen. Verkleben ist ebenfalls erforderlich. Unterbrecher: Ein Unterbrecher (d.h.
5.6 Installation des Displays Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Demontage der Steuerung und des Steckers - Installation des mitgelieferten Kabels (Foto 2) - Führen Sie das Kabel durch die Steckbüchse (Foto 3) und verbinden Sie die Anschlüsse. 6. Display Operation en 6.
6.3 Auswahl des Heiz- oder Kühlmodus: Drücken Sie bis “heat” oder “Cool” aufleuchtet. 6.4 Einstellen der Realzeit im Bereitschafts oder Betriebsmodus halten Sie um Stunden/Minuten einzustellen. Dann drücken Sie erneut , dann drücken Sie oder um neue Daten zu speichern. Wenn Sie die Zeit einstellen kann und nicht arbeiten. 6.5 Wassertemperatureinstellung: Drücken Sie auf Standby, oder im Betriebsmodus und um die gewünschte Wassertemperatur einzustellen.
- Achtung: Wenn das Wasserfiltersystem vor der Wärmepumpe stoppt, dann schaltet sich die Einheit aus (Sicherheitsvorkehrung) und der Code EE3 oder ON erscheinen auf dem Bildschirm - Es ist wichtig die Wärmepumpe so zu programmieren dass sie synchron zum Wasserfiltersystem läuft. - Um die Wärmepumpe zu reaktivieren, schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein. 7. Einstellung der betriebsdaten 7.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis: A) Drücken Sie “MODE” um den Modus zu wählen (Der Modus wechselt nur für “1” oder “2” bei Parameter 6) B) Der Modus kann wärend des Betriebs gewechselt werden. C) Zusätzliches elektrisches Heizen ist in diesen Moden nicht möglich.
7.
Parameter 0 1 Bedeutung Einstellung der Eintrittswassertemperatur – Kühlmodus Einstellung der Eintrittswassertemperatur – Heizmodus Bereich Voreinstellung Bemerkung 8-35℃ 28℃ Einstellbar 15-40℃ 28℃ Einstellbar 30-90 MIN 40MIN Einstellbar 2 Eintritt in die Auftauphase 3 Bedingungen zum Eintritt in die Auftauphase Bedingungen zum Austritt aus der Auftauphase Zeit zum Austritt aus der Auftauphase -30℃ bis 0℃ -7℃ Einstellbar 2 bis 30℃ 20℃ Einstellbar 1 to 12 MIN 12 MIN Einstellbar 6
8.
8.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Wärmepumpe läuft nicht Anzeichen LED-Kabelsteuerung hat keine Anzeige LED-Kabelsteuerung zeigt die aktuelle Zeit an. LED-Kabelsteuerung zeigt die aktuelle Wassertemperatur an. Ursachen Keine Stromzufuhr Wärmepumpe im Bereitschaftsmodus 1. Wassertemperatur erreicht den vorgesehenen Wert, HP ist auf konstantem Temperaturniveau 2. Wärmepumpe hat erst zu arbeiten angefangen 3.
9. Explosionszeichnung und Wartung 9. 1 Explosionszeichnung Modell 7 kw NO Teilname NO Teilname 1 Obere Abdeckung 27 Auspuff 2 Oberer Rahmen 28 Nadel 3 Umgebungstemparatur. Sensor 29 Rücklaufleitung 4 Umgebungstemparatur.
12 Ventilatorflügel 38 Ablaufstopfen 13 Frontblende 39 Spur 14 Wasserdichte Box 40 Klemmenkasten 15 Anzeigen 41 Clip 16 Belüftung 42 5-sitziges Terminal 17 Verdrahtungskasten 43 Klemmenabdeckung 18 Elektrische Kastenabdeckung 44 Wasserdurchflussschalter 19 Transformator 45 Rechte Seite 20 Verdichter-Kondensator 46 Verteilerrohr 21 Clip 47 Sammelrohr 22 Motor-Kondensator 48 Blauer Gummiring 23 Leiterplatte 49 Wasseranschluss 24 Skala 50 Rückwand 25 Elektri
NO Teilname NO Teilname 1 Obere Abdeckung 31 Auspuff 2 Ventilatorflügel 32 Hochdruckschalter 3 Motor 33 Filtereinheit 4 Oberseite Grill 34 Nadel 5 Rücksäule 35 Sammelrohr 6 / 36 4-Wege-Ventil zum Sammelrohr 7 Motorbefestigung 37 Elektrische Box 8 Kompressor 38 Maßstab 9 Verdampfer 39 Leiterplatte 10 Regler 40 Transformator 11 Wasseranschluss 41 Motor-Kondensator 12 Gummi Ring 42 Terminal 13 Grundplatte 43 Temp. Controller-Befestigung 14 Spur 44 Temp.
16 Wasseranschluss 46 Terminal 17 Gummi Ring 47 Kabelabdeckung 18 Wärmetauscher 48 Elektrische Kastenabdeckung 19 Wasserdurchflussschalter 49 AC Schütz 20 Auslaufwassertemp. Sensor-Klemme 50 Anschluss Wasserpumpe 21 Auslaufwassertemp. Sensor 51 Schutzleiterplatte 22 Einlaufwassertemp. Sensor-Klemme 52 Verteilerbaugruppe 23 Einlaufwassertemp.
11. Gewährleistung und RMA (Warenrücksendegenehmigung) 11.1 Gewährleistung BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Danke für den Kauf unserer Wärmepumpe. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Erwerbs im Einzelhandel, dass alle Teile hinsichtlich Material und Ausführung frei von Herstellungsmängeln sind. Diese Gewährleistung beschränkt sich auf den ersten Einzelhandelskäufer, ist nicht übertragbar und gilt nicht für Produkte, die von ihrem ursprünglichen Einbauort entfernt wurden.
11.2 RMA Antragsformular Firma: Adresse: Ort: Ansprechpartner: Datum: PLZ: Land: Tel.: Fax: E-Mail: Ansprechpartner: Datum: Interne Verwendung RMA-Nummer: Ausgestellt von: Datum: Rücksendung wegen: Kopie der Kundenrechnung beigelegt? Andere Unterlagen dem RMA-Antrag beigelegt? Beschreibung der Unterlagen: Modell Nr.: Seriennr.: Problem: Rechnung Nr.: Rechnungsdatum: Richtlinien zur Gewährleistungsreparatur: 13. Rücksendungen sind "Fracht vorausbezahlt" zu senden.
35. Wenden Sie sich an unsere Rücksendeabteilung und fordern Sie ein RMA-Antragsformular an. 36. Vergewissern Sie sich, dass Sie ALLE Angabenfelder des RMA-Antragsformulars ausgefüllt haben. 37. Bei Rücksendungen innerhalb der Gewährleistungsfrist müssen Sie ein Kopie Ihrer Originalverkaufsrechnung an Ihren Kunden beilegen. 38. Schicken Sie uns das RMA-Antragsformular, die Verkaufsrechnung und andere Unterlagen (Bilder, ...) per Fax oder E-Mail.
HYDRO-PRO Тепловой насос для плавательного бассейна ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ УКАЗАТЕЛЬ 1. Спецификации 2. Размеры 3. Установка и подсоединения 4. Принадлежности 5. Электропроводка 6. Операция регуляторного дисплея 7. Запуск установочных данных 8. Устранение неполадок 9. Подробная диаграма 10. Обслуживание 11.
1 Спецификации 1.1 Технические данные тепловых насосов Hydro-Pro ABS Устройство Hydro-Pro Модель 5 7 10 13 18 22 22T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 кВт 5 7 10 13 18 22 22 26 26 БТЕ/ч 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 кВт 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 БТЕ/ч 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 кВт 2,8 3,5 5 7 10.
Номинальная низшая точка воды Максимальная потеря давления м³/ч 2,5 2,5 2,8 3,5 6,2 6,2 6,2 7,1 7,1 кПа 12 12 12 15 18 18 18 18 18 Размеры нетто Д/Ш/В 1010*340*577mm 1050*470*709mm 910*707*940mm Размеры в упаковке Д/Ш/В 1080*405*616mm 1121*481*851mm 935*790*975mm Вес нетто / вес в упаковке кг 36/38 44/47 49/52 63/67 115/125 125/135 * Выше упомянутые данные могут быть изменены без предварительного уведомления. 2.
Модель18, 22, 22T, 26T 3. Установка и подсоединения 3.1 Примечания Завод сам поставляет тепловой насос. Другие компоненты, включая перепускной клапан в случае необходимости, должны обеспечиваться пользователем или монтажником. Внимание: Пожалуйста, выполняйте следующие действия при установке теплового насоса: 1. Любые добавления химических веществ должны осуществляться в трубах, расположенных вниз от теплового насоса. 2.
5. Всегда держите тепловой насос в верхнем положении. Если прибор установлен в диагональном положении, подождите, по крайней мере, 24 часа до начала использования теплового насоса. 3.2 Месторасположение теплового насоса Устройство будет работать правильно, в любом месте, при наличии трех условий: 1. Свежий воздух плавательного бассейна - 2. Электричество - 3. Фильтры Прибор может быть установлен практически в любом открытом месте при соблюдении минимального расстояния до других объектов. (см.
случае это может привести к повреждению теплообменника. По данной причине, объекты такого рода всегда должны установливаться в трубопроводе, расположенном ниже от теплового насоса, и рекомендуется установливать запорный клапан для предотвращения обратного потока в отсутствие циркуляции воды. Повреждение тепловых насосов из-за невозможности соблюдать эти меры предосторожности не подлежит гарантии.
3.5 Типичная установк Тепловой насос Водняной процессор Входной кабель питания Клапан бокового соединения Выход Вход Труба конденсированного слива воды Сливное Сброс воды сопло Водоприемник Водяной насос Фильтр Примечание – Данная установка является лишь примером для демонстрации. 3.
Примечание: Отсутствие перепускного клапана или плохая настройка могут привести к неоптимальному функционированию теплового насоса или к его повреждению. В этом случае гарантия аннулируется. 3.7 Электрическое подключение Примечание: Несмотря на то, что тепловой насос электрически изолирован от остальной системы бассейна, это просто предотвращает протекание тока от и до воды бассейна. Заземление по-прежнему необходимо для защиты от короткого замыкания внутри прибора. Убедитесь, что есть хорошее заземление.
3.8 Первоначальный запуск Примечание: Для того, чтобы нагреть воду в бассейне (или в горячем баке), должен быть запущен фильтровый насос, чтобы заставить воду циркулировать по тепловыму насосу. Тепловой насос не запустится, если вода не циркулирует. После того как все соединения были сделаны и проверены, должны быть предприняты следующие шаги: 1. Включите фильтровый насос. Проверьте его на предмет утечек и убедитесь, что вода течет из бассейна и в бассейн. 2.
4. Принадлежности 4.1 Перечень принадлежностей Антивибрационная основа, 4 шт 10M Сигнальный провод, 1 шт Сливная форсунка, 2 шт Водонепроницаемая коробка, 1 шт Дренажные трубы для воды, 2 комплекта 4.2 Установка принадлежностей Антивибрационные основы 1. Выньте 4 антивибрационной основы 2. Подложите их одну за другой под дно машины, как показано на картинке. Сливная форсунка 1. Установите сливную форсунку под нижнюю панель 2.
выходного отверстия на тепловом насосе 2. Установите две форсунки, как показано на рисунке 3. Прикрутите их к входному и выходному отверстию воды 10M Сигнальный провод 1. Возьмите один конец 10M сигнального провода и подсоедините к регулятору. 2. Другой конец необходимо протянуть через отверстие, как показано на третьем рисунке. 3. Затем подключите к плате внутри машины: коричневый --к первому стыку; синий --- ко второму; желтый --- к третьему. Кабельная проводка 1.
5. Электропроводка 5.
5.
5.
5.
5.5 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 22T/26T ПРИМЕЧАНИЕ: (1) Данная электрическая схема только для вашей справки, пожалуйста, подсоедините машину по схеме. (2) Тепловой насос плавательного бассейна должен быть подключен к проводу заземления, хотя теплоутилизатор электрически изолирован от остальной части блока. Заземление устройства все еще требуется для защиты от коротких замыканий внутри блока. Также требуется присоединение.
5.6 Установка дисплея Фото (1) Фото (2) Фото (3) - Разберите плату управления соединителя (фото1) - Установите прилагаемый кабель (фото 2) - Проведите кабель через пресс-пакет (фото 3) и непосредственно подсоедините 6. Операция регуляторного дисплея 6.
6.4 Установка реального времени В режиме ожидания или в режиме функционирования, нажмите и удерживайте , затем нажмите Затем нажмите или для регулировки часов/минут. еще раз для сохранения обновленных данных. Во время установки времени, и не могут работать. 6.5 Установка температуры воды: В режиме ожидания или в режиме функционирования, нажмите и для регулировки желаемой температуры воды - Примечание; тепловой насос может работать только тогда, когда работает система циркуляции / фильтрации воды.
- Примечание; Если система фильтрации воды остановится перед тепловым насосом, аппарат будет выключен (состояние безопасности) и появится код EE3 или ВКЛ на контроллере. - Важно запрограммировать связь времени теплового насоса и программу времени системы фильтрации воды. - Для перезагрузки теплового насоса выключите и включите электропитание. 7. ЗАПУСК УСТАНОВОЧНЫХ ДАННЫХ 7.
Просьба отметить: A) Нажмите “РЕЖИМ” для выбора режима (Режим может меняться только для “1” или “2” установки параметра 6) B) Режим может меняться во время эксплуатации C) Дополнительный электрический обогрев не распространяется на эти режимы.
7.
Параметр 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Значение Установка температуры воды на входе в режиме охлаждения Установка температуры воды на входе в режиме нагревания Вход в периодвремени разморозки Условия ввода размораживающей функции Условия выхода из размораживающей функции Время выхода из режима разморозки Режим: 0 Обогрев1 Обогрев и Охлаждение Режим выбора электронного расширительного клапана Суперобогрев для обогревающей мишени Суперобогрев для охлаждающей мишени Диапазон По умолчанию Примечания 8-35℃ 28℃ Регу
8. Устранение неполадок 8.
8.2 Другие неполадки и решения (Не отображаются на светодиодном проводном контроллере) Неполадки Наблюдения Светодиодный проводной контроллер ничего не отображает. Светодиодный проводной контроллер отображает текущее время. Причины Нет питания сети Решение Проверьте, подключен ли кабель или автоматический переключатель Тепловой насос находится в режиме ожидания Запустите тепловой насос в эксплуатацию 1. Температура воды достигает заданного значения, ТН находится под статусом постоянной температуры. 2.
9. Подробная диаграмма и обслуживание 9. 1 Подробная диаграмма Модель 7 кВт NO Наименование NO Наименование 1 Верхняя крышка 27 Выхлопная труба 2 Топ-кадр 28 игла 3 Рабочая температура окружающей среды. датчик 29 Обратная труба 30 Реле низкого давления Трубопровод (4-ходовой клапан в теплообменник) 4 Рабочая температура окружающей среды.
13 Передняя панель 39 измерительный прибор 14 Водонепроницаемая коробка 40 Терминал 15 дисплей 41 клип 16 вентиляция 42 Терминал 5-местный 17 Электропроводка окно 43 Клеммная крышка 18 Электрическая крышка коробки 44 Реле протока воды 19 трансформатор 45 Правая панель 20 Компрессор конденсатор 46 труба распространения 21 клип 47 Коллективный труба 22 Мотор конденсатор 48 Синий резиновое кольцо 23 печатная плата 49 подключение к водопроводу 24 тонкая доска 50 За
5 Назад стойки 35 Коллективный труба 6 / 36 4-ходовой клапан для коллективной трубы 7 Мотор приспособление 37 Электрическая коробка 8 компрессор 38 9 Испаритель 39 печатная плата 10 контроллер 40 трансформатор 11 подключение к водопроводу 41 Мотор конденсатор 12 резиновое кольцо 42 Терминал 13 Базовый лоток 43 Температура контроллер арматуре 14 измерительный прибор 44 Температура контроллер 15 водонепроницаемое соединение 45 клип 16 подключение к водопроводу 46
11. Гарантия и возврат 11.1 Гарантия ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Благодарим вас за покупку нашего теплового насоса. Данная гарантия покрывает производственные дефекты и дефекты материалов всех деталей, гарантия действительна в течение двух лет с момента покупки. Данная гарантия распространяется на первого конечного покупателя, ее нельзя передавать, она не распространяется на изделия, которые были удалены из их первоначального места установки.
11.2 Бланк запроса RMA Предприятие: Адрес: Город: Дата: Почтовый индекс: Страна: Контактные данные: Тел.: Адрес электронной почты: Факс: Контактные данные: Дата: Предназначено для внутреннего пользования № RMA: Одобрил: Дата: Возврат для: покупателя приложена? Копия счета-фактуры Запрос RMA сопровождается другими документами? Описание документов: № модели: № счета-фактуры: Дата составления счета-фактуры: Серийный номер: Проблема: Указания по гарантийному ремонту: 1.
Процедура возврата: 1. Прежде чем запросить у нас номер RMA, проверьте, соблюдены ли вами указания по монтажу и эксплуатации, содержащиеся в руководстве. 2. Позвоните в наш отдел RMA (разрешение на возврат материала) и запросите бланк запроса RMA. 3. Полностью заполните ВСЕ поля в бланке запроса RMA. 4. В случае возврата изделия в течение гарантийного срока необходимо приложить копию оригинального счета-фактуры, предназначенного для покупателя. 5.
HYDRO-PRO pompa grzewcza do basenów kąpielowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU SPIS TREŚCI 1. Specyfikacja techniczna 2. Wymiary 2. Montaż i podłączenie 3. Akcesoria 4. Okablowanie elektryczne 5. Obsługa panelu sterującego 6. Wybór ustawień obsługi pompy 7. Usuwanie usterek 8. Schemat budowy pompy 9. Konserwacja 10.
1 Specyfikacja techniczna 1.1 Dane techniczne pomp grzewczych Hydro-Pro ABS Jednostka Hydro-Pro Model 5 7 10 13 18 22 22T 26 26T 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 kW 5 7 10 13 18 22 22 26 26 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 kW 3,7 4,3 6,5 8,2 13 14,5 14,5 16,5 16,5 BTU/h 12500 14500 22000 28000 44000 49500 49500 56000 56000 kW 2,8 3,5 5 7 10.
wody Maksymalny spadek ciśnienia kPa 12 12 12 15 18 18 18 18 18 150/160 150/160 Wymiary netto L/W/H 1010*340*577mm 1050*470*709mm 910*707*940mm Wymiary brutto L/W/H 1080*405*616mm 1121*481*851mm 935*790*975mm Waga netto / brutto kg 36/38 44/47 49/52 63/67 * Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania. 2.
Model Hydro Pro 18 22 26 22T 26T 3. Montaż i podłączenie 3.1 Uwagi ogólne Producent odpowiada za dostarczenie samej pompy. Pozostałe komponenty, włącznie z obejściem by-pass o ile jest ono konieczne, muszą być dostarczone albo przez użytkownika albo przez technika montażu. Uwaga: Podczas montażu i instalacji pompy należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami: 1. Dodawanie wszelkich środków chemicznych powinno odbywać się zawsze w rurociągach zlokalizowanych z tyłu pompy grzewczej. 2.
5. Pompę należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. Jeżeli urządzenie było przechowywane w pozycji przechylonej należy odczekać 24 godziny przed jego włączeniem. 3.2 Umiejscowienie pompy grzewczej Urządzenie będzie działało poprawienie w dowolnej lokalizacji, przy spełnieniu trzech następujących warunków: 1. Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3.
3.3 Odległość od basenu kąpielowego Pompę grzewczą zwykle najlepiej zainstalować jest na obszarze o promieniu 7,5 metra od basenu kąpielowego. Im większa odległość pompy od basenu, tym większa utrata ciepła przez rurociągi. Rurociągi zwykle znajdują się pod ziemią, dlatego też straty cieplne są niskie dla odległości do 30 metrów (odległość 15 metrów od i do pompy, łączna odległość 30 metrów) o ile grunt nie jest wilgotny a poziom wód gruntowych wysoki.
3.5 Rozmieszczenie standardowe Uwaga: Przedstawiony montaż jest tylko przykładowym rozwiązaniem. 3.
3.7 Podłączenie zasilania Uwaga: Mimo, iż pompa grzewcza posiada izolację elektryczną względem pozostałej części systemu basenu kąpielowego, oznacza to jedynie, że zapobiega ona kontaktowi prądu z wodą basenu kąpielowego. Nadal niezbędne jest zainstalowanie uziemienia chroniącego przed krótkimi spięciami w urządzeniu. Zawsze trzeba się zapewnić odpowiednie uziemienie. Przed podłączeniem jednostki, należy sprawdzić, czy wartość napięcia prądu zasilającego jest zgodna z napięciem prądu roboczego pompy.
3.8 Pierwsze włączenie urządzenia Uwaga: Celem podgrzania wody w basenie kąpielowym (lub wannie z jacuzzi), pompa filtrująca musi pozostawać włączona aby zapewniać przepływ wody przez pompę grzewczą. W razie braku przepływu wody pompa grzewcza nie rozpocznie pracy. Po podłączeniu wszystkich części i upewnieniu się że zostały one właściwie zamontowane, należy wykonać następujące kroki: 1. Włączenie pompy filtrującej.
4. Akcesoria 4.1 Wykaz akcesoriów Podstawka antywibracyjna, 4 szt. Syfon odprowadzający, 2 szt. kabel przesyłowy 10m, 1 szt. Rury odpływowe wody, 2 komplety Obudowa wodoodporna, 1 szt. 4.2 Montaż akcesoriów Podstawki antywibracyjne 1. Należy wyjąć 4 podstawki antywibracyjne 2. Zaleca się umieszczenie ich jedna po drugiej pod spodem urządzenia, tak jak to pokazano na zdjęciu. Syfon odprowadzający 1. Należy zamontować syfon odprowadzający pod spodem panelu dolnego. 2.
Przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę 1. Za pomocą taśmy do uszczelniania rur celem należy wykonać przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę z pompy grzewczej. 2. Zamontowanie dwóch złączy tak, jak to pokazano na zdjęciu. 3. Przykręcenie ich do przyłącza doprowadzającego/odprowadzając ego wodę Kabel przesyłowy 10m 1. Podłączenie jednego końca kabla do urządzania sterującego. 2. Drugi koniec kabla należy wypuścić przez otwór tak, jak to pokazano na zdjęciu. 3.
5. Kable elektryczne 5.
5.
5.
5.
5.5 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 22T/26T UWAGA: (1) Powyższy schemat okablowania ma wyłącznie charakter orientacyjny, prosimy o podłączenie urządzenia zgodnie z diagramem. (2) Pompa grzewcza do basenów kąpielowych musi zostać odpowiednio uziemiona mimo, iż wymiennik ciepła został odizolowany od reszty urządzenia. Wykonanie uziemienia jest nadal wymagane w celu ochrony przed zwarciami napięcia w urządzeniu. Połączenie wyrównawcze jest również wymagane.
5.6 Podłączenie kabla przedłużającego do panelu sterującego Zdjęcie nr 1 Zdjęcie nr 2 Zdjęcie nr 3 - Demontaż i wypięcie panelu sterującego ze złącza (zdjęcie nr 1), - Podłączenie dostarczonego kabla (zdjęcie nr 2) - Umieszczenie kabla w przejściówce (zdjęcie nr 3) i bezpośrednie podłączenie kabli son 6. Obsługa panelu sterującego 6.
6.3 Wybór trybu ogrzewania lub chłodzenia: Po naciśnięciu do momentu zapalenia się diody przy napisie “Heat” (ogrzewanie) lub “Cool” (chłodzenie). 6.4 Ustawianie czasu rzeczywistego W trybie czuwania lub trybie pracy po długim naciskaniu godzinę/minutę naciskając odpowiednio Ponowne naciśnięcie lub , można wybrać . powoduje zatwierdzenie danych. Przy ustawianiu czasu przyciski i nie działają. 6.
6.7 Anulowanie automatycznego włączenia/wyłączenia pompy Anulowanie automatycznego włączenia Po naciśnięciu należy nacisnąć włączenia pompy jest wyłączona. , dioda zgaśnie, opcja automatycznego Anulowanie automatycznego wyłączenia Po naciśnięciu należy nacisnąć , dioda zgaśnie, opcja automatycznego wyłączenia pompy jest wyłączona.
Należy zwrócić uwagę, że: - 182 -
A) Po naciśnięciu “MODE” następuje wybór trybu (może być wybrany tylko tryb “1” lub “2” jako ustawienie parametru 6). B) Tryb można zmienić podczas pracy urządzenia. C) Dodatkowe ogrzewanie elektryczne nie ma zastosowania w tych trybach. 7.
Parametr Znaczenie Zakres Wartość domyślna Uwagi 0 Pozwala ustawić temperaturę wody dopływającej w trybie chłodzenia 8-35℃ 28℃ możliwa regulacja 1 Pozwala ustawić temperaturę wody dopływającej w trybie ogrzewania 15-40℃ 28℃ możliwa regulacja 2 Czasowe włączenie trybu odmrażania 30-90MIN 40MIN możliwa regulacja 3 Warunki włączenia trybu odmrażania -7℃ możliwa regulacja 4 Warunki wyłączenia trybu odmrażania 20℃ możliwa regulacja 5 Czas wyłączenia trybu odmrażania 12MIN możliwa r
8. Usterki i ich usuwanie 8.1 Kody błędów wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania Usterka Kod Przyczyny Rozwiązanie Czujnik na zewnątrz lub nastąpiło Sprawdzenie lub wymiana czujnika. błędu Awaria czujnika temperatury PP1 dopływającej Awaria czujnika temperatury zwarcie. PP2 wypływającej Awaria czujnika Czujnik na zewnątrz lub nastąpiło Sprawdzenie lub wymiana czujnika. zwarcie.
8.2 Pozostałe usterki i ich usuwanie (niewyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterującego) Usterka Objawy Przyczyny Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LED panelu sterowania jest Rozwiązanie Sprawdzenie podłączonych kabli i Brak zasilania czarny. automatycznego wyłącznika jeśli jest on podłączony. Na wyświetlaczu Pompa grzewcza nie ciekłokrystalicznym LED Pompa grzewcza znajduje Należy ponownie włączyć pompę panelu sterowania widoczny się w trybie czuwania grzewczą.
9. Schemat budowy pompy 9. 1 Widok urządzenia rozebranego Model 7 kw NO Częściowe imię NO Częściowe imię 1 Górna obudowa 27 Rura wydechowa 2 Top ramki 28 Igła 3 Temperatura otoczenia. czujnik 29 przewód powrotny 4 Temperatura otoczenia.
16 Wentylacja 42 Terminal 5 Użytkowników 17 puszki instalacyjnej 43 pokrywa zacisków 18 Elektryczna pokrywa skrzynki 44 Czujnik przepływu wody 19 Transformator 45 Prawy panel 20 Kompresor kondensator 46 Lanca 21 Spinacz 47 rura Collective 22 kondensator silnika 48 Niebieski pierścień gumy 23 PCB 49 Przyłącze wody 24 scaleboard 50 Tylny panel 25 Skrzynka elektryczna 51 Czerwony Pierścień gumowy 26 Przełącznik wysokiego ciśnienia Model 26kw NO Częściowe imię NO Cz
7 Uchwyt silnika 37 Skrzynka elektryczna 8 Kompresor 38 Scaleboard 9 Parownik 39 PCB 10 Kontroler 40 Transformator 11 Przyłącze wody 41 kondensator silnika 12 gumowy pierścień 42 Terminal 13 taca 43 Temp. Oprawa sterownik 14 Wskaźnik 44 Temp.
11. Gwarancja i zwrot 11.1 Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA Dziękujemy za zakup naszej pompy ciepła. Oferowana przez nas gwarancja obejmuje wszystkie błędy produkcyjne i materiałów dla wszystkich części przez okres dwóch lat od chwili zakupu. Gwarancja ta jest ograniczona do pierwszego kupującego, zatem nie może zostać przeniesiona i nie ma zastosowania wobec produktów, które zostały przeniesione ze swojego pierwotnego miejsca instalacji.
11.2 Formularz zwrotu RMA Firma: Adres: Miasto: Data : Kod pocztowy: Kontakt: Kraj: Tel : Faks : E-mail: Kontakt: Data : Zastrzeżone do użytku wewnętrznego RMA #: Podpis: Data : Zwrot dla: Czy załączono kopię faktury klienta? Czy do wniosku RMA dołączono inne dokumenty? Opis dokumentów: Nr modelu: Numer seryjny: Problem: Nr faktury: Data faktury: Polityka naprawy w ramach gwarancji: 1. Koszty wysyłki zwracanych części należy pokryć z góry.
Procedura zwrotów: 5. Prosimy o uzyskanie u nas w pierwszej kolejności numeru RMA w celu sprawdzenia czy przestrzegane były wymogi dotyczące instalacji i eksploatacji określone w niniejszej instrukcji. 6. W tym celu należy skontaktować się z naszym działem RMA i uzyskanie formularza RMA. 7. Należy wypełnić wszystkie pola na formularzu RMA. 8. W przypadku zwrotów w ramach okresu gwarancyjnego należy załączyć kopię egzemplarza przeznaczonego dla klienta oryginalnej faktury zakupu. 9.
- 193 -
A0111PHP05