GRASTRIMMER 57101 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Instrukja obsługi
Nederlands 7 English 9 Français 12 Deutsch 14 Polski 17 Verklaring van overeenstemming • Declaration of conformity • Certificat de conformité • Konformitätserklärung • Deklaracja zgodności 19 2
4 6 5 1 7 2 A 3
B C D E F G
H 5
GRASTRIMMER 57101 WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en alle instructies. Het niet in acht nemen van de voorschriften en instructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle voorschriften en instructies voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg bij gebruik van het apparaat altijd de bijgesloten veiligheidsvoorschriften en onderstaande aanvullende veiligheidsvoorschiften nauwkeurig op.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer of de op het typeplaatje van de machine vermelde spanning overeenkomt met de ter plaatse beschikbare netspanning. Beschrijving (fig. A) Uw grastrimmer is ontworpen voor het trimmen van gras. 1. Motor 2. Beschermkap 3. Hoofdhandgreep 4. Aan/uit-schakelaar 5. Kabelhouder 6. Extra handgreep 7.
GELUID EN VIBRATIE Gemeten waarden vastgesteld volgens 2000/14/EC: De A-gewogen geluidsdruk van de machine is typisch 82.2 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB(A). Het geluidsniveau kan tijdens de werkzaamheden 90,82 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Totaalwaarden vibratie (triaxale vectorsom) vastgesteld volgens EN 28662-1: Waarde trillingsemissie a w = 2,835 m/s2. Onzekerheid K = 1,5 m/s2 . GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden.
• C heck the appliance before use. Should the appliance be damaged, it must not be used. • If the unit is damaged, have the damage repaired by an authorized repair agent. • Do not use the appliance if the mains cable is damaged or worn. • Before use check the extension cord for possible wear and damage. In case of damage, immediately remove the mains cable from the wall socket. Do not touch the cable before the mains cable has been removed from the wall socket.
now be easily removed. NB: The spool head contains a spring which can easily be lost. Keep it in a safe place. • Remove the spool from the housing. • Clean the housing. • Unwind the cutting line on the new spool approx. 15 cm at both ends. • Feed the ends of the cutting line through the eyelets of the housing. • Place the spring and the spool in the housing. • Reattach the housing and tighten it in place.
DÉBROUSSAILLEUSE 57101 AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Lors d’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les avertissements de sécurité fournis ainsi que les avertissements de sécurité complémentaires ci-dessous.
DESCRIPTION (fig. A) Cette débroussailleuse a été conçue pour couper l’herbe et faire des bordures. 1. Moteur 2. Dispositif de sécurité 3. Poignée principale 4. Bouton marche/arrêt 5. Porte-câble 6. Poignée de guidage 7. Logement de bobine Contenu de l’emballage L’emballage contient les pièces suivantes : • Débroussailleuse • Poignée de guidage • 4 vis ST4x14 • Dispositif de sécurité avec vis ST4x14 Montage de l’appareil (fig. B-E) • Montez la poignée principale (3) au tube à l’aide de la vis ST4x14 (fig.
K = 3 dB (A). Le niveau acoustique pendant le travail peut dépasser 90,82 dB (A). Portez une protection auditive ! Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) déterminées selon EN 28662-1 : Valeur d’émission de vibration a w = 2.835 m/s2. Incertitude K = 1,5 m/s2. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. ENVIRONNEMENT Mise au rebut RASENTRIMMER 57101 ACHTUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen.
Schließen Sie das Gerät an einen Stromkreis an, der mit einem FISchutzschalter (30 mA) gesichert ist. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Sollte das Gerät beschädigt sein, so darf es nicht verwendet werden. • Ist das Gerät beschädigt, lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder verschlissen ist. • Prüfen Sie das Verlängerungskabel vor dem Gebrauch auf Verschleiß und Beschädigungen.
Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Zum Einschalten des Geräts drücken Sie auf den Ein-Auschalter (4). • Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (4) los. Versuchen Sie nie, den Schalter im eingeschalteten Zustand zu blockieren. Zufuhr des Schneidfadens (Abb. G) Das Ende des Schneidfadens verschleißt während des Gebrauchs. Daher muß der Schneidfaden regelmäßig nachgeführt werden. • Drücken Sie das Spulengehäuse (7) sanft gegen den Boden, um neuen Schneidfaden nachzuführen.
PODKASZARKA DO TRAWY 57101 OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje w celu użycia w przyszłości. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W czasie użytkowania maszyny, należy zawsze przestrzegać załączonych ostrzeżeń dot. bezpieczeństwa, jak również innych ostrzeżeń.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej maszyny. OPIS (ryc. A) Zakupiona przez państwa podkaszarka jest przeznaczona do podkaszania trawy i strzyżenia jej wzdłuż krawędzi. 1. Motor 2. Osłona 3. Uchwyt główny 4. Wyłącznik wł/wył (on/off) 5. Uchwyt do kabla 6. Uchwyt prowadzący 7.
wg. Charakterystyki częstotliwościowej A wynosi 82,2 dB(A). Niepewność K = 3 dB(A). Poziom hałasu w czasie pracy maszyny może przekraczać 90,82 dB(A). Stosować środki ochrony słuchu! Łączne wartości wibracji (sumy wektorowe przyśpieszeń mierzone czujnikiem triax) określone według EN 28662-1: wartość emisji wibracji a w = 2,835 m/s2. Niepewność K = 1,5 m/s2. GWARANCJA Aby zapoznać się z warunkami i terminem gwarancji, prosimy zobaczyć załączone warunki warancyjne.
Dvize bv Witte Vlinderweg 51 1521 PS Wormerveer Nederland +31 (0)75 303 0013 www.hyundaitools-nl.