MWEGH 281S NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Mikrovlnná trouba / Mikrovlnná rúra Mikrofalówka / Microwave oven
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
CZ Důležitá bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ: Pro snížení nebezpečí vzniku požáru, úderu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení přílišné mikrovlnné energii se během používání zařízení držte základních bezpečnostních opatření, včetně následujících: Varování 1) Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné explozi. 2) Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje ochranu před mikrovlnným zářením.
Pro snížení rizika zranění osob Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Nerozebírejte toto zařízení. VAROVÁNÍ Přípojka s dvěma kolíky a ochranou zdířkou Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem. Nezapojujte zařízení do zásuvky, dokud není správně namontováno a uzemněno. Toto zařízení musí být uzemněno.
CZ DŮLEŽITÉ: Tento test a následující pokyny platí pro kuchyňské náčiní pro mikrovlnné vaření! Při kombinovaném vaření a grilování lze použít kuchyňské náčiní vhodné pro pečení a vaření v klasické pečící troubě. Nesmíte použít náčiní, které není odolné vysokým teplotám (např. plastové, papírové, dřevěné...) POZOR! Při kombinovaném vaření jde o kombinaci mikrovlnného a grilování. V tomto případě je nutné dodržet obě kritéria pro výběr správného kuchyňského náčiní. Tzn.
Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat Kuchyňské náčiní Hliníkový tác Krabice s kovovým držadlem Kovové nebo pokovené kuchyňské náčiní Drátové provázky Papírové sáčky Plastiková pěna Dřevo Poznámky Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do microwave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě) Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do micro wave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě).
CZ Pokyny k použití Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškozená. Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který je připevněn k otvoru trouby pro ochranu magnetronu. 1) Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatek místa pro přívody a vývody vzduchu.
Ovládání 1) Nastavení hodin Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí. 1. Stiskněte „CLOCK/PRE - SET”, číslice pro výběr hodin začnou blikat. 2. Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi 0 - 23 (24hodinový formát). 3. Pro potvrzení stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” a začnou blikat číslice minut. 4. Otáčením „ ” nastavte požadované minuty v rozsahu 0 - 59. 5. Stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” pro dokončení nastavení času.
CZ 3) Grilování 1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI.” pro výběr funkce grilování, na displeji se zobrazí „G - 1”. 2) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení. 3) Otáčením „ ” upravte dobu grilování. (Nastavitelná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00). 4) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start grilování. Poznámka: Po uplynutí poloviny doby času grilování se ozve dvojí pípnutí, což je normální.
6) Horkovzdušné vaření (předhřívání) Při horkovdušném vaření můžete tuto troubu používat stejně jako klasickou troubu na pečení. Mikrovlnný ohřev není zapnutý. Tento režim se doporučuje, pokud chcete předehřát troubu na požadovanou teplotu před samotným vložením potravin do trouby. 1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” na displeji se zobrazí „G - 1“. 2) Otáčením „ ” vyberte horkovzdušné vaření. Poznámka: Teplota může být nastavena v rozsahu 50 - 240°C. 3) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV.
CZ 9) Funkce časové předvolby 1) Nejprve nastavte hodiny. (Podívejte se do pokynů o nastavení hodin.) 2) Zadejte program vaření. Mohou být zvoleny nejvíce 3 etapy vaření. V tomto případě nelze zvolit rozmrazování. Volba automatického vaření lze nastavit pouze jako jednu etapu. Příklad: Požadujete vařit na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minut. - Stiskněte jednou tlačítko „MICROWAVE” - Otáčením „ ” zvolte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovat „P80“.
Volba Potravina Hmotnost Výkon 150 250 A-1 Maso 350 100 % 400 450 140 210 A-2 280 Ohřev 350 100 % 420 500 A-3 Těstoviny P-1 Špagetky 125 P-2 Makarony 125 P-3 Vřetena 125 P-4 Špagety 125 P-5 Fusilli 125 P-6 Penne 125 P-7 Rigatoni 125 P-8 Farfalle 125 250 250 250 250 100 % 250 250 250 250 1 (okolo 170 g) A-4 Polévka 2 (okolo 250 g) 100 % 3 (okolo 340 g) 1 (okolo 250 g) A-5 Nápoj 2 (okolo 500 g) 100 % 3 (okolo 750 g) A-6 300 Pizza 400 Mikrovlny + horký vzduch 1 (
CZ 13) Funkce zobrazení informací 1) Při probíhajícím vaření stiskněte tlačítko „MICROWAVE” nebo „GRILL/CONV./COMBI“, na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Poté se zobrazení vrátí do předchozího stavu. 2) Při nastavení časové předvolby stiskněte „CLOCK/PRE - SET” pro zobrazení zbývajícího času do spuštění vaření. Předvolený čas se zobrazí na 3 sekundy. 3) Při probíhajícím vaření stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” pro zobrazení aktuálního času. Čas se bude zobrazovat 3 sekundy.
Odstraňování problémů Normální Příjem rozhlasového a TV signálu může být při provozu mikrovlnné trouby rušen. Mikrovlnná trouba ruší příjem televizního Je to obdobné rušení malých elektrických signálu. zařízení jako mixéru, vysavače nebo fénu. Je to normální. Při mikrovlnném vaření o nízkém výkonu se Slabé světlo trouby. může světlo zeslabit. Je to normální. Při vaření se může z jídla uvolňovat pára. Většina je odvedena ventilačními otvory.
CZ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. Všeobecné bezpečnostné pokyny • Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
SK Dôležité bezpečnostné opatrenia VAROVANIE: Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru, úderu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo vystaveniu prílišnej mikrovlnnej energii sa v priebehu používania zariadenia držte základných bezpečnostných opatrení, vrátane nasledujúcich: Varování 1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii.
Pre zníženie rizika zranenia osôb Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Nerozoberajte toto zariadenie. VAROVÁNIE Zástrčka s dvoma kolíkmi a ochranným otvorom Nesprávne použitie uzemnenia môže spôsobiť úder elektrickým prúdom. Nezapojujte zariadenie do zásuvky, dokiaľ nie je správne namontované a uzemnené. Toto zariadenie musí byť uzemnené.
SK DÔLEŽITÉ: Tento test a nasledujúce pokyny platia pre kuchynský riad pre mikrovlnné varenie! Pri kombinovanom varení a grilovaní je možné použiť kuchynský riad vhodný pre pečenie a varenie v klasickej rúre na pečenie. Nesmiete použiť riad, ktorý nie je odolný vysokým teplotám (napr. plastový, papierový, drevený...) POZOR! Pri kombinovanom varení ide o kombináciu mikrovlnného varenia a grilovanie. V tomto prípade je nutné dodržať obe kritériá pre výber správneho kuchynského riadu. Tzn.
Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať Kuchyňské náradie Hliníková tácka Krabice s kovovým držadlom Kovové alebo pokovované kuchynské náradie Drôtiky Papierové sáčky Plastiková pena Drevo Poznámky Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre).
SK Pokyny na použitie Inštalácie Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý je pripevnený k otvoru rúry pre ochranu magnetronu. 1) Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytuje dostatok miesta pre prívody a/alebo vývody vzduchu.
OVLÁDANIE 1) NASTAVENIE HODÍN Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00“ a ozve sa pípnutie. 1. Stlačte „CLOCK/PRE - SET“, číslice pre výber hodín začnú blikať. 2. Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodnotu hodín, zadaný čas by mal byť medzi 0 - 23 (24hodinový formát). 3. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ a začnú blikať číslice minút. 4. Otáčaním „ ” nastavte požadované minúty v rozsahu 0-59. 5. Stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ pre dokončenie nastavenia času.
SK 3) GRILOVANIE 1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI.“ Pre výber funkcie grilovanie, na displeji sa zobrazí „G-1“. 2) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ pre potvrdenie. 3) Otáčaním „ ” upravte dobu grilovania. (Nastaviteľná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00). 4) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart grilovanie. Poznámka: Po uplynutí polovice doby času grilovania sa ozve dvojité pípnutie, čo je normálne.
6) TEPLOVZDUŠNÉ VARENIE (PREDHRIEVANIE) Pri teplovzdušnom varení môžete túto rúru používať rovnako ako klasickú rúru na pečenie. Mikrovlnný ohrev nie je zapnutý. Tento režim sa odporúča, ak chcete predhriať rúru na požadovanú teplotu pred samotným vložením potravín do rúry. 1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ na displeji sa zobrazí „G - 1“. 2) Otáčaním „ ” vyberte teplovzdušné varenie. Poznámka: Teplota môže byť nastavená v rozsahu 50 - 240 °C. 3) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV.
SK 9) FUNKCIA ČASOVEJ PREDVOLBY 1) Najprv nastavte hodiny. (Pozrite sa do pokynov o nastavení hodín.) 2) Zadajte program varenie. Môžu byť zvolené najviac 3 etapy varenia. V tomto prípade nemožno zvoliť rozmrazovanie. Voľbu automatického varenia je možné nastaviť iba ako jednu etapu. Príklad: Požadujete variť na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút. - Stlačte raz tlačidlo „Microwave“ - Otáčaním „ ” zvoľte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovať „P80“.
Voľba Potravina Hmotnosť Výkon 150 250 A-1 Mäso 350 100 % 400 450 140 210 A-2 280 Ohrev 350 100 % 420 500 A-3 Cestoviny P-1 Špagety 125 P-2 Makaróny 125 P-3 Vretená 125 P-4 Špagety 125 P-5 Fusilli 125 P-6 Penne 125 P-7 Rigatoni 125 P-8 Farfalle 125 250 250 250 250 100 % 250 250 250 250 1 (okolo 170 g) A-4 Polievka 2 (okolo 250 g) 100 % 3 (okolo 340 g) 1 (okolo 250 g) A-5 Nápoj 2 (okolo 500 g) 100 % 3 (okolo 750 g) A-6 300 Pizza 400 Mikrovlny + horký vzduch 1 (
SK 13) FUNKCIA ZOBRAZENIA INFORMÁCIÍ 1) Pri prebiehajúcom varení stlačte tlačidlo „Microwave“ alebo „GRILL/CONV./COMBI“, na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. Potom sa zobrazenie vráti do predchádzajúceho stavu. 2) Pri nastavení časovej predvoľby stlačte „CLOCK/PRE - SET“ pre zobrazenie zvyšného času do spustenia varenia. Predvolený čas sa zobrazí na 3 sekundy. 3) Pri prebiehajúcom varení stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ pre zobrazenie aktuálneho času. Čas sa bude zobrazovať 3 sekundy.
Odstraňovanie problémov Normálne Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť pri prevádzke mikrovlnej rúry rušen. Je to Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho obdobné rušenie malých elektrických zariasignálu. dení ako mixéru, vysávača alebo fénu. Je to normálne. Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa Slabé svetlo rúry. môže svetlo zoslabiť. Je to normálne. Pri varení sa môže z jedla uvoľňovať para. Väčšina je odvedená ventilačnými otvormi.
SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
PL WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. Ostrzeżenie: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyniach), ponieważ mają skłonność do eksplozji w skutek nadciśnienia.
W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione. Omawiana kuchenka mikrofalowa musi być uziemiona.
PL Test kuchynského náradia: 1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić 1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem kuchennym. 2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę. 3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest ciepłe, nie wolno używać go do gotowania w kuchence mikrofalowej. 4) Nie przekraczać czasu 1 minuty gotowania. 5) Naczynie wyjąć z kuchenki mikrofalowej.
Materiały, które są dopuszczalne do życia w kuchence mikrofalowej Naczynie kuchenne Uwagi Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych Folia aluminiowa fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianek kuchni, mogą wystąpić iskrzenia. Folia powinna być w odległości co najmniej 2,5 cm od ściany kuchenki.
PL Materiały, których użycie w kuchence jest niedopuszczalne Naczynie kuchenne Uwagi Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Taca aluminiowa Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pudełko z uchwytem Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe metalowym (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Naczynia kuchenne Żelazo zabrania dostępu energii mikrofalowej do pokarmu.
Instrukcja użyći Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą folię ochronną usunąć z powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie usuwać jasno brązowej ochrony Mica, która jest przymocowana do otworu kuchenki w celu ochrony magnetronu.
PL STEROWANIE 1) USTAWIENIE ZEGARA Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci, na wyświetlaczu pojawi się „0:00“ i usłyszysz sygnał dźwiękowy. 1. Wybierz „CLOCK/PRE - SET”, cyfry godzin zaczną migać. 2. Obracając „ ” ustawisz żądaną wartość godzin, zadany czas powinien być pomiędzy 0 - 23 (24 godzinowy format). 3. Aby potwierdzić, naciśnij „CLOCK/PRE - SET”, zaczną migać cyfry minut. 4. Obracając „ ” ustawisz minuty w przedziale 0-59. 5.
3) GRILOWANIE 1) Naciskając jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” wybierzesz funkcję grillowania, na wyświetlaczu pojawi się „G - 1”. 2) Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić. 3) Obracając „” ustawisz czas grillowania. (Czas jest w zakresie 0:05 - 95:00). 4) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć grillowanie. Uwaga: Po upłynięciu połowy czasu grillowania odezwie się piśnięcie, co jest normalne.
PL 6) GOTOWANIE W GORĄCYM POWIETRZU (PRZEDGRZANIE) Podczas gotowania w gorącym powietrzu można kuchenkę wykorzystać jako klasyczny piekarnik. Ogrzewanie mikrofalami nie jest włączone. Ten tryb jest zalecany, jeśli chcesz rozgrzać kuchenkę na żądaną temperaturę przed włożeniem żywności do kuchenki. 1) Naciśnij jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” na wyświetlaczu pojawi się „G - 1“. 2) Obracając „ ” wybierz funkcję gotowania w gorącym powietrzu. Uwaga: Temperatura może być ustawiona w zakresie 50 - 240°C.
9) FUNKCJA PRESELEKCJI CZASU 1) Najpierw ustaw zegar. (Patrz instrukcje ustawiania zegara). 2) Wprowadzić program gotowania. Mogą być wybrane najwyżej 3 etapy gotowania. W tym przypadku nie można wybrać rozmrożenia. Wybór automatycznego gotowania można ustawić tylko jako jeden etap. Przykład: chcesz gotować na 80% maksymalnej mocy mikrofali przez 7 minut. - Naciśnij jeden raz przycisk „MICROWAVE” - Obracając „ ” wybierz moc mikrofali na 80%, wyświetlacz będzie wyświetlać „P80“.
PL Wybór Potrawy Waga Moc 150 250 A-1 Mięso 350 100 % 400 450 140 210 A-2 280 Rozgrzewanie 350 100 % 420 500 A-3 Wyroby mączne P-1 Sphagetii 125 P-2 Makarony 125 P-3 Świderki 125 P-4 Sphagetii 125 P-5 Fusilli 125 P-6 Penne 125 P-7 Rigatoni 125 P-8 Farfalle 125 250 250 250 250 100 % 250 250 250 250 1 (około 170 g) A-4 Zupa 2 (około 250 g) 100 % 3 (około 340 g) 1 (około 250 g) A-5 Napój 2 (około 500 g) 100 % 3 (około 750 g) A-6 300 Pizza 400 Mikrofale + gorące po
13) FUNKCJA WYŚWIETLANIA INFORMACJI 1) Podczas gotowania naciśnij przycisk „MICROWAVE” lub „GRILL/CONV./COMBI“, na 3 sekundy pojawi się aktualna moc. Następnie wyświetlacz wróci do poprzedniego stanu. 2) Przy ustawieniu preselekcji czasu naciśnij „CLOCK/PRE - SET”, aby wyświetlić pozostały czas do włączenia gotowania. Wybrany czas pojawi się na 3 sekundy. 3) Podczas gotowania naciśnij przycisk „CLOCK/PRE - SET”, aby wyświetlić aktualny czas. Czas będzie pojawiał się na 3 sekundy.
PL USUWANIE PROBLEMÓW Normálne Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne telewizyjnego. to tych, które są na skutek działania sprzętu takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka do włosów. To zjawisko jest normalne. W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej Słabe światło kuchenki. mocy światło może się zmniejszyć. To zjawisko jest normalne.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
EN Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADDENDUM: If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Warning 1) Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2) It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
EN To Reduce the Risk of Injury to Persóna Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Two - round - pin plug This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Caution! During combination cooking, the microwave cooking takes turnes with grill cooking. In this case, it is necessarry to choose kitchenware that is acceptable for both cooking methods. This means, that the kitchenware for combination cooking must be suitable for microwave cooking as well as heat-resistant for grill cooking (for example glass or china kitchenware). Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Shielding only.
EN Materials to be avoided in microwave oven Utensils Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Instruction for Use Installation Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
EN Control 1) Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00“, buzzer will ring once. 1. Press “CLOCK/PRE - SET”, the hour figure flash. 2. Turn ” ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0 - 23. 3. Press “CLOCK/PRE - SET”, the minute figures will flash. 4. Turn ” ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0 - 59. 5. Press “CLOCK/PRE - SET” to finish clock setting. “:“ will flash.
3) 1) 2) 3) 4) Grill Cooking Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, and ”G - 1“ display. Press ”GRILL/CONV./COMBI.” to confirm. Turn ” ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05 - 95:00.) Press ”START/QUICK COOK” to start cooking. Note: If half the grill time passes, the oven pause and sound twice to tell you to turn the food over. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/QUICK COOK“ to continue cooking.
EN 6) Convection Cooking(With preheating funtion) The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven. 1) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, ”G - 1“ flash. 2) Turn ” ” to select the convection function. Note: the temperature can be chosen from 50 degrees to 240 degrees. 3) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” to confirm the temperature.
9) Pre-set Function 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. Three stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.Auto menu can be set single stage only. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
EN Menu Food Weight (g) Power 150 250 A-1 Meat 350 100 % 400 450 140 210 A-2 280 Reheat 350 100 % 420 500 A-3 Pasta P-1 Spaghettini 125 P-2 Macaroni 125 P-3 Shipli 125 P-4 Spaghetti 125 P-5 Fusilli 125 P-6 Penne Rigate 125 P-7 Rigatoni 125 P-8 Farfalle 125 250 250 250 250 100 % 250 250 250 250 1 (about 170 g) A-4 Soup 2 (about 250 g) 100 % 3 (about 340 g) 1 (about 250 g) A-5 Beverage 2 (about 500 g) 100 % 3 (about 750 g) A-6 300 Pizza 400 Micro. + Convec.
13) Inquiring Function 1) In cooking state, press “MICROWAVE“ or ”GRILL/CONV./ COMBI.“ The current power will be displayed for 2 - 3 seconds. 2) In pre-set state, press ”CLOCK/PRE - SET” to inquire the time for delay start cooking. The pre-set time will flash for 2 - 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display. 3) During cooking state, press ”CLOCK/PRE - SET“ to check the current time. It will be displayed for 2 - 3 seconds.
EN Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar Microwave oven interfering TV reception. to the interference of small electrical appliances, like mixer, vaccum cleaner and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light Dim oven light. may become dim. It is normal. In cooking, steam may come out of food. Steam accumulating on door, hot air out of Most will get out from vents. But some may vents.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous atention.
CZ Záruční list ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
SK Záručný list ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
PL C Karta gwarancyjna WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/ lub defektami produkcyjnymi.
PL w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.
Poznámky / Notes / NOTATKY: