QUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS IS310.
KEYS AND SPECIAL FEATURES 1 15 2 14 13 3 12 4 11 5 10 6 9 7 8 Document No. 1021MM01REV00 Version: 2017-12-04 (c) 2017 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.
CONTENTS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dansk .
ENGLISH INTRODUCTION This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device IS310.2 under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and / or may violate regulations. Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of contradicting information, the text of these safety instructions shall apply.
Malfunctions occur. The housing of the device shows damage. The device has been subjected to excessive loads. The device has been stored improperly. Markings or labels on the device are illegible. It is recommended that a device which shows or which is suspected of faults and damages is returned i.safe MOBILE GmbH for inspection.
Only use accessories approved by i.safe MOBILE GmbH. Power off the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited. This device may affect proper work of medical equipment, such as pacemakers, so always keep a distance of at least 15 cm between the device and these devices. Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use of devices while operating a vehicle.
saved. If you do not charge for a long time, the device will be powered off automatically. WARNING The device may only be charged at ambient temperatures in a range from 5°C … 35°C. Please do not use charging equipment if the temperature exceeds this range. INSTALLATION OF THE SIM CARDS The device features two micro SIM card slots. The slots are accessible by removing the cover of the card compartment at the back of the device.
3 HOME KEY / OPTION KEY: To go back to the homescreen and to change different options during the use of basic functions. 4 5 6 7 8 TORCH: Long press to turn on/off. 9 10 HASH KEY: Long press to set the phone on vibration. GREEN BUTTON: To dial- up; Call log. NAVIGATION RING: To control the curser for different functions. CONFIRMATION KEY: To confirm the chosen window. MICRO USB: Connect to external USB device or charging cable.
DEUTSCH EINFÜHRUNG Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts IS310.2 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen.
Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z.B.: Fehlfunktionen auftreten. Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind. Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde. Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde. Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zu schicken.
Umgebung. (Der zulässige Temperaturbereich für das Laden des Geräts beträgt 5°C … 35°C). Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist. Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch. Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion führen.
LADEN DER BATTERIE Kontaktieren Sie das USB-Kabel mit der USB-Buchse des Geräts. Kontaktieren Sie anschließend das Kabel mit dem Netzteil. Nach dem Ladevorgang trennen Sie bitte das USB Kabel vom Netzteil. GEBRAUCH DER BATTERIE Im täglichen Gebrauch des Geräts hängt die Betriebszeit von der Qualität der Verbindung zum Netzwerk, den Gebrauchsgewohnheiten und den Umgebungsbedingungen ab.
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung auf Seite 2) 1 KOPFHÖRERANSCHLUSS: Der eingebaute Lautsprecher wird beim Einstecken der Kopfhörer automatisch abgeschaltet. Öffnen Sie die Abdeckung nicht in ex-gefährdeten Bereichen! 2 3 SEITENTASTE: Optionale Taste die von Apps verwendet werden kann. 4 5 6 7 8 TASCHENLAMPE: An- und Ausschalten der Taschenlampe. 9 10 RAUTE TASTE: Gedrückt halten um das Gerät auf Vibration zu schalten. HOME-TASTE / OPTIONSTASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen.
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X Prohlášení o shodě s předpisy ESy: Prohlášení o shodě dle IECEx: IECEx EPS 16.0060X Výrobce: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Německo PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY EU Prohlášení EU najdete na konci této příručky. ZÁVADY A POŠKOZENÍ Existuje-li jakýkoli důvod domnívat se, že došlo k narušení bezpečnosti zařízení, je nutné jej přestat používat a okamžitě jej přesunout pryč z prostoru, ve kterém hrozí možnost výbuchu.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k poškrábání displeje prachovými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepoškrábali. Zařízení nabíjejte pouze ve vnitřním prostředí. Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí baterie a následnému požáru nebo výbuchu. Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
ÚDRŽBA A OPRAVY Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše zařízení opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce. BATERIE Uživatel nemůže sám vyměňovat baterii v tomto zařízení.
ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ Stiskněte [tlačítko pro zapnutí] a držte je, dokud se nerozsvítí obrazovka. V závislosti na nastavení zabezpečení SIM karty vás zařízení může před spuštěním vyzvat k zadání osobního identifikačního čísla (PIN). Při prvním zapnutí zařízení můžete být vyzváni k nastavení jazyka, data a časového pásma a k zadání svých osobních údajů. Budete rovněž vyzváni, abyste se přihlásili k svému účtu Google™ nebo abyste si jej vytvořili.
tím zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH. Obsah tohoto dokumentu je uveřejněn ve své aktuální podobě. Společnost i.
TIDLIGERE MÆRKNINGER ATEX: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 EU-typeafprøvningsattesten: EPS 16 ATEX 1 065 X CE-mærkning: IECEx: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 IECEx certifikat: IECEx EPS 16.0025X Temperaturområde: -20°C … +60 °C Procucent: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-overensstemmelseserklæringen befinder sig i slutningen af denne vejledning.
Telefonen må ikke udsættes for aggressive syrer eller baser. Enheden ma ikke fores ind i zonerne 0, 1, 20 eller 21. Der må kun bruges i.safe MOBILE GmbH-godkendt tilbehør. YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine fingernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud. Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
vicecenter eller en forhandler. Reparationer må kun udføres af i.safe MOBILE GmbH eller et autoriseret servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikke længere kan garanteres. BATTERI Ved levering er batteriet ikke fuldt opladet. Enheden kan dog stadig aktiveres fuldt ud. For at opnå den bedste ydeevne ved batteriet skal batteriet aflades 100% de første tre gange, og oplades 100% igen. OPLADNING AF BATTERIET Bring USB-kablet i kontakt med USB-porten på enheden.
Ved forste opstart kan man blive bedt om foretrukket sprog, tid og dato og personlige oplysninger. Man vil ogsa blive opfordret til at logge ind med ens Google™-konto eller oprette en ny konto. Det kan man ogsa gore senere, men bemark, at enhedens funktioner sasom Google Play™ Store afhanger af en aktiveret Google-konto. TASTATURBELÆGNING OG FEATURES (se afbildning side 2) 1 HOVEDTELEFONSTIK: Den indbyggede højttaler slukkes automatisk, når der hovedtelefonerne sættes i stikket.
Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale affaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH-repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område. Indholdet i dette dokument præsenteres som det aktuelt foreligger. i.
MARCAS DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN ATEX: Intervalo de temperatura: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 -20 °C … +60 °C II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 Fabricado por: Certificado de conformidad CE: i.safe MOBILE GmbH EPS 16 ATEX 1 065 X i_Park Tauberfranken 10 IECEx: 97922 Lauda-Koenigshofen Ex ic IIC T4 Gc IP54 Alemania Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 Certificado de conformidad IECEx IECEx EPS 16.0025X DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE La declaración de conformidad UE se encuentra al final de estas instrucciones.
Utilice solo la batería adecuada de tipo BPIS310.2A. No se permite introducir baterías de repuesto en áreas peligrosas sometidas a riesgo de explosión. El dispositivo se debe cargar a temperaturas que oscilen entre los 5 °C y los 35 °C. El dispositivo no se debe exponer a bases o ácidos abrasivos. El dispositivo no se debe introducir en las zonas 0, 1, 20 o 21. Solo se pueden utilizar accesorios aprobados por i.safe MOBILE GmbH.
ADVERTENCIA i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo. MANTENIMIENTO / REPARACIÓN El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICRO SD El dispositivo dispone de una ranura para tarjeta micro SD (hasta 32GB). Se puede acceder a la ranura extrayendo la cubierta del compartimento de la tarjeta situado en la parte posterior del dispositivo. Si desea extraer la tarjeta micro SD, asegúrese de que el dispositivo no esté utilizando la tarjeta en cuestión seleccionando: . ADVERTENCIA La tarjeta micro SD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado.
12 13 14 15 TECLA ATRÁS: vuelve a la pantalla anterior. BOTÓN SOS: efectúe una pulsación larga en el botón SOS para marcar el número de teléfono de emergencia memorizado. (Se requiere una aplicación de terceros). CONTROL DE VOLUMEN: baja el volumen. CONTROL DE VOLUMEN: sube el volumen.
EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, sertifikaatit, turvaohjeet ja oppaat löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com tai ne voi pyytää i.safe MOBILE GmbH:lta. VARAUS Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Muutoksia, virheitä ja painovirheitä ei saa käyttää perustana vahinkojen korvausvaateille. Kaikki oikeudet pidätetään. i.safe MOBILE GmbH:ta ei voi pitää vastuussa tietojen tai muun menetyksestä ja suorista tai epäsuorista vahingoista, joita aiheutuu taulutietokoneen väärästä käytöstä.
Seuraavia turvaohjeita täytyy myös noudattaa: Kun puhelinta käytetään Ex-alueella, sen kotelon on oltava täysin suljettu. Akkukotelon suojus on kiinnitettävä asianmukaisesti kahdella ruuvilla ja USB-liitännän suojus suljettava. Jotta varmistat IP-suojauksen, tarkista, että kaikki tiivisteet ovat paikoillaan ja kunnossa. Kotelon kahden puolikkaan välillä ei saa olla suurta rakoa. Laitteen saa ladata vain ex-vaarallisten alueiden ulkopuolella käyttämällä asianmukaista laturia tai muuta i.
Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Toimita ne asianmukaisiin palautuspisteisiin tai palauta ne i.safe MOBILE GmbH:lle. Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. i.safe MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista. VAROITUS i.
MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS Laitteessa on mikro-SD-korttipaikka (enintään 32 Gt). Paikat saa näkyviin irrottamalla korttitilan kannen laitteen takana. Jos haluat poistaa mikro-SD-kortin, varmista, että kortti ei ole laitteen käytössä valitsemalla: . VAROITUS Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty.
14 15 ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA: Äänenvoimakkuus pienemmäksi. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA: Äänenvoimakkuus suuremmaksi. KIERRÄTYS Tuotteessasi, akussa, kirjallisuudessa tai paikkauksessa oleva pyörällisen roskasäiliön kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käyttöiän päätyttyä. Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa.
SOUS RÉSERVE les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne peuvent pas faire l’objet d’une indemnisation. Tous droits réservés. i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour toute perte de données et autre perte ainsi que pour les dommages directs ou indirects résultant d’une utilisation incorrecte de ce téléphone portable. SPÉCIFICATIONS EX L’appareil IS310.
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité conventionnelles et qu’il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité et les certificats. Les règles de sécurité suivantes doivent également être observées: En cas d’utilisation en zones Ex, le téléphone doit etre completement fermé. Le couvercle du logement de la batterie doit correctement etre fixé a l’aide des deux vis et le cache de l’interface USB doit etre fermé.
stimulateurs cardiaques. Il convient donc de toujours observer une distance minimale de 15 cm entre l’appareil et ces dispositifs. Observer les lois en vigueur dans le pays respectif en ce qui concerne l’utilisation d’appareils durant la conduite d’un véhicule. Éteindre l’appareil et débrancher le câble de charge avant de le nettoyer. Ne pas employer d’agents de nettoyage chimiques pour nettoyer l’appareil ou le chargeur. Employer un chiffon humide doux et antistatique pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT L’appareil doit exclusivement être rechargé lorsque la température ambiante est comprise entre 5°C … 35 °C. Prière de ne pas utiliser le chargeur lorsque la température excède cette plage. INSERTION DES CARTES SIM L’appareil comporte deux fentes pour cartes Micro SIM. Pour accéder à ces fentes, retirez le cache du compartiment de la carte, au dos de l’appareil. Si vous avez inséré deux cartes SIM, vous pouvez définir votre carte primaire sous .
3 BOUTON HOME/OPTION: Retourner à l’écran principal. Permet d’accéder à différentes options pendant l’exécution de certaines fonctions de base. 4 5 6 7 8 TORCHE: Maintenir enfoncé pour l’allumer ou éteindre. 9 10 TOUCHE DIÈSE: Pression prolongée pour basculer en mode vibration. BOUTON VERT: Pour composer; journal des appels. ANNEAU DE NAVIGATION: Pour contrôler le curseur pour différentes fonctions. TOUCHE DE VALIDATION: Pour valider la fenêtre choisie.
INFORMATIONS CONCERNANT LA CERTIFICATION SAR (TAUX D‘ABSORPTION SPECIFIQUE) Valeur SAR maximale pour ce modèle et les conditions dans lesquelles ces valeurs ont été déterminées: SAR (tête) 0.281 W/kg SAR (porté sur le corps) 0.380 W/kg MAGYAR BEVEZETÉS A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket az IS310.2 készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül figyelembe kell venni.
HIBÁK ÉS KÁROK Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területről. Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszerű újraindításának megakadályozására. A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe: üzemzavar lép fel. a készülék háza károsodik. a készülék jelentős terhelésnek van kitéve. a készüléket nem megfelelően tárolják.
hőmérsékletű környezetben (a töltéshez megengedett hőmérséklet tartomány: 5°C … 35°C.) Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol a szabályok és előírások szerint mobiltelefon használata tilos. Ne tegye ki a készüléket, az akkumulátort vagy a töltőt erős mágneses mezőnek, amelyet például indukciós vagy mikrohullámú sütők bocsátanak ki. Ne próbálja meg a készüléket kinyitni vagy megjavítani. Nem megfelelő felnyitás vagy javítás az eszköz károsodásához, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet.
AKKUMULÁTOR TÖLTÉS Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülék USB-perselyéhez. Ezután csatlakoztassa a kábelt a hálózathoz. A töltési folyamat után válassza le a hálózatról az USB-kábelt. AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA Tényleges használat során, a készülék működési ideje a hálózat állapotától, a munkakörnyezettől és a használattól függ. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje a normálisnál alacsonyabb, a készülék figyelmezteti Önt a feltöltésre.
kell jelentkezni a Google™ fiókjába, vagy létre kell hozni azt. Ezt később is megteheti, de vegye figyelembe, hogy bizonyos funkciók, mint például a Google Play™ Store használatához Google fiókra van szükség. KIEMELT ÉS SPECIÁLIS TULAJDONSÁGOK (lásd a 2. oldalon található ábrán) 1 FÜLHALLGATÓ ALJZAT: A beépített hangszórót a fülhallgató csatlakoztatásakor automatikusan kikapcsolja.
hatóságoknál, az egyes országokban a gyártásért felelős szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH képviselőnél talál. A jelen dokumentum tartalma az aktuális formájában kerül megjelenítésre. Az i.
CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI ATEX: Intervallo di temperature: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 -20 °C … +60 °C II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 Prodotto da: Certificato di conformità CE: i.safe MOBILE GmbH EPS 16 ATEX 1 065 X i_Park Tauberfranken 10 IECEx: 97922 Lauda-Koenigshofen Ex ic IIC T4 Gc IP54 Germania Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 Certificato di conformità IECEx: IECEx EPS 16.0025X DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE La dichiarazione di conformità UE si trova alla fine delle presenti istruzioni.
Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria idoneo BPIS310.2A. Non è consentito portare batterie di riserva nelle aree con pericolo di esplosioni. Il dispositivo può essere caricato esclusivamente a temperature comprese tra 5°C … 35°C. Non esporre il dispositivo ad acidi abrasivi o basi. Non portare il dispositivo nelle zone 0, 1, 20 o 21. È consentito utilizzare esclusivamente gli accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH.
da negligenza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall’uso non corretto del dispositivo. MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente. Si consiglia di eseguire le ispezioni in base a quanto indicato nei regolamenti e negli avvisi di sicurezza. Se si verificano problemi con il dispositivo, contattare il fornitore o consultare il centro servizi. Se il dispositivo deve essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore.
utilizzando la scheda selezionando: . AVVERTENZA Non sostituire la scheda micro SD quando il dispositivo è spento. Non tentare di inserire o rimuovere la scheda micro SD quando il dispositivo è collegato all’alimentazione: la scheda potrebbe venire danneggiata. ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO Premere il [tasto di accensione] fino a quando si illumina lo schermo.
SMALTIMENTO Il simbolo del cestino con la croce sopra apposto sul prodotto, sulla batteria, sul materiale di consultazione e sulla confezione ricorda all’utente che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori devono essere conferiti a un apposito punto di raccolta una volta raggiunta la fine della vita utile. Tale requisito è in vigore nell’Unione Europea. Non smaltire questi prodotti come rifiuti comunali indifferenziati.
EX-SPECIFICATIES De IS310.2 is een apparaat dat geschikt is voor gebruik in mogelijk explosieve atmosferen die geclassificeerd zijn als zone 2/22 conform de richtlijnen 2014/34/EU en 2014/53/EU. EX-MARKERINGEN ATEX: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 EG-conformiteitsverklaring: EPS 16 ATEX 1 065 X ATEX: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 IECEx-conformiteitsverklaring: IECEx EPS 16.0025X Temperatuurbereik: -20 °C … +60 °C Vervaardigd door: i.
afsluitpluggen aanwezig zijn en functioneren. Er mag zich geen grote spleet tussen de twee behuizingshelften bevinden. Het apparaat mag alleen buiten explosiegevaarlijke omgevingen worden opgeladen met behulp van het juiste laadapparaat of andere apparatuur die is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. Gebruik alleen het juiste accutype BPIS310.2A. Reserveaccu‘s mogen niet worden meegenomen in explosiegevaarlijke omgevingen. Het apparaat mag alleen worden opgeladen bij temperaturen tussen 5°C … 35°C.
reinigen. Gebruik een vochtige en antistatische, zachte doek voor het reinigen. Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu‘s niet in het huisvuil, maar lever ze in bij de aangewezen inleverpunten voor klein chemisch afval of stuur ze terug naar i.safe MOBILE GmbH. Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het apparaat. i.
INSTALLEREN VAN DE SIM-KAARTEN Het apparaat is voorzien van twee SIM-kaartsleuven. De sleuven zijn bereikbaar door de deksel van het kaartcompartiment aan de achterzijde van het apparaat te verwijderen.Wanneer u twee SIM-kaarten hebt geplaatst, kunt u uw primaire kaart selecteren in . WAARSCHUWING Verwissel alleen van SIM-kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de SIM-kaarten niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten.
4 5 ZAKLAMP: Houd deze toets ingedrukt om de zaklamp in of uit te schakelen. GROENE TOETS: Opent de oproepenlijst of beantwoordt een binnenkomende oproep. 6 7 NAVIGATIERING: Hiermee bestuurt u de cursor bij verschillende functies. 8 MICRO-USB: Voor aansluiten van een extern USB-apparaat of de oplaadkabel Maak de USB-aansluiting niet open in zones waar risico bestaat! 9 HEKJE-TOETS: Houd deze toets ingedrukt om het toestel op de trilstand te zetten.
INFORMATIE OVER SARCERTIFICERING (SPECIFIC ABSORBATIONSRATE) Maximale SAR voor dit model en omstandigheden waaronder deze is vastgelegd: SAR (hoofd) 0.281 W/kg SAR (op het lichaam gedragen) 0.380 W/kg NORSK INNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, IS310.2, skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives.
ha blitt brutt hvis for eksempel: En feil oppstår. Dekselet på enheten viser tegn på skade. Enheten har blitt utsatt for overdrevent stor belastning. Enheten er blitt oppbevart feil. Merker og etiketter på enheten er uleselige. Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon.
at enheten blir ødelagt, eller til brann eller eksplosjon. Kun autorisert personell har lov til å reparere enheten. Bruk kun tilbehør godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Slå av enheten på sykehus eller andre steder der bruk av mobiltelefoner er forbudt. Denne enheten kan virke inn på og forstyrre medisinsk utstyr som pacemakere, så du skal alltid holde en avstand på minst 15 cm mellom enheten og slikt utstyr.
ADVARSEL Enheten kan bare bli ladet ved temperaturer fra 5°C … 35 °C. Vennligst ikke bruk ladeutstyr dersom temperaturen overstiger denne rekkevidden. INSTALLASJON AV SIM-KORTENE Enheten kommer med to Micro SIM-kortholdere. Du finner holderne ved å fjerne batteridekselet og batteriet på baksiden av enheten. Hvis du har installert to SIMkort, kan du velge primær-SIM-kort under . ADVARSEL Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av.
7 8 BEKREFTELSESKNAPP: Brukes til å bekrefte valgt vindu. 9 10 FIRKANTTAST: Hold inne for å sette telefonen på vibrasjon. MICRO-USB: Koble til ekstern USB-enhet eller ladekabel. USB-inngangen må ikke åpnes i farlige områder! 11 12 13 14 15 PÅ/AV-KNAPP: Raskt trykk for å aktivere/deaktivere skjermlåsen, hold inne for å slå telefonen på/av. SLETTETAST: Til å slette bokstaver/tall som har blitt tastet inn. TILBAKE-KNAPP: Tilbake til forrige skjermbilde.
wać zagrożenia lub naruszenie przepisów. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zasadami bezpieczeństwa. W razie sprzecznych informacji obowiązują niemieckie sformułowania niniejszych zasad bezpieczeństwa. Aktualna deklaracja zgodności z normą UE, certyfikaty, instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz podręczniki można znaleźć na stronie internetowej www.isafe-mobile.com lub uzyskać od producenta – i.safe MOBILE GmbH.
oznaczenia lub etykiety na urządzeniu są nieczytelne. Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku podejrzeń tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO Korzystanie z tego urządzenia zakłada, że operator przestrzega przedmiotowych przepisów bezpieczeństwa oraz że zapoznał się z treścią podręcznika, instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i certyfikatu.
Nie otwierać ani nie podejmować prób naprawy urządzenia. Niewłaściwa naprawa lub otwarcie może prowadzić do zniszczenia urządzenia, pożaru lub wybuchu. Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie upoważnione osoby. Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE GmbH. Wyłączać urządzenie w szpitalach i innych miejscach, w których korzystanie z telefonów komórkowych jest zabronione.
CZAS PRACY NA BATERII W warunkach rzeczywistej eksploatacji czas pracy urządzenia zależy od stanu sieci, środowiska pracy i sposobu użytkowania. Gdy napięcie baterii spadnie poniżej stanu normalnego, urządzenie poinformuje o konieczności jej naładowania. Należy naładować baterię. W przeciwnym razie niezapisane pliki mogą zostać utracone. Jeżeli urządzenie nie zostanie podłączone do ładowania przez dłuższy czas, wyłączy się automatycznie.
KLAWISZE I FUNKCJE SPECJALNE (patrz ilustracja na stronie 2) 1 GNIAZDO SŁUCHAWEK: Wbudowany głośnik jest automatycznie wyłączany po podłączeniu słuchawek. Nie wolno otwierać gniazda słuchawek w obszarach zagrożonych wybuchem. 2 3 PRZYCISK BOCZNY: opcjonalny przycisk wykorzystywany przez różne aplikacje. 4 5 6 LATARKA: długie naciśnięcie powoduje włączenie/wyłączenie. 7 8 PRZYCISK POTWIERDZENIA: służy do potwierdzenia wybranego okna.
gwarancji dokładności i kompletności zawartości niniejszego dokumentu, w tym, między innymi, milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub przydatności do określonego celu, chyba że przepisy prawa lub decyzje sądowe wymagają poniesienia takiej odpowiedzialności. Firma i.safe MOBILE GmbH zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w tym dokumencie lub wycofania go w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadomienia. INFORMACJE DOT.
IECEx: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 Certificado IECEx: IECEx EPS 16.0025X Fabricante: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU A Declaração de conformidade EU encontra-se no final deste Manual. ERROS E CARGAS NÃO PERMITIDAS Logo que haja suspeita de que a segurança do aparelho foi comprometida, o aparelho deve ser colocado fora de serviço e imediatamente retirado da atmosfera potencialmente explosiva.
OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Não toque no visor com objetos pontiagudos. A poeira e a sujidade ou as suas unhas podem riscar o vidro do visor. Mantenha o vidro do vidor limpo, limpando-o regularmente com um pano macio. Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos. Não exponha o aparelho a temperaturas elevadas, pois isso poderá levar ao sobreaquecimento da bateria, o que poderá causar um incêndio ou, na pior das hipóteses, uma explosão.
autorizados, caso contrário não será garantida a segurança do aparelho. BATERIA No ato da entrega a bateria não está completamente carregada. No entanto, o aparelho pode ser completamente ativado. Para obtenção do melhor desempenho da bateria, esta deve ser totalmente descarregada e novamente carregada a 100% nas primeiras três utilizações. CARREGAMENTO DA BATERIA Ligue o cabo USB à porta USB do aparelho. Em seguida, ligue o cabo à fonte de alimentação.
LIGAR O APARELHO Prima a tecla [Ligar/desligar] até que o ecra fique claro. Dependendo das configuraçoes de segurança do seu cartao SIM, ser-lhe-á solicitado o PIN. Ao ligar a primeira vez, ser-lhe-á solicitado o idioma preferido, hora e data e informaçoes pessoais. Também lhe será solicitado que entre na sua conta Google™ ou que crie uma nova conta. Também o poderá fazer mais tarde, mas tenha em consideraçao que funçoes do aparelho, como o GooglePlay™ Store dependem de uma conta Google ativada.
Não elimine estes produtos através do lixo doméstico. Elimine os produtos eletrónicos usados, baterias e material de embalagem sempre nos respetivos locais de recolha. Desta forma evitará a eliminação descontrolada de resíduos e estará a promover a reciclagem de recursos materiais.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ ВО ВЗРЫВООПАСНЫХ СРЕДАХ IS310.2 представляет собой устройство мобильной связи, пригодное для использования в потенциально взрывоопасных средах по зоне 2/22 в соответствии с директивами 2014/34/EU и 2014/53/EU, а также со схемой IECEx.
При использовании во взрывоопасных зонах телефон должен быть полностью закрыт. Крышка отсека для батарей должна быть зафиксирована двумя винтами, а крышка разъема USB должна быть закрыта. Для обеспечения IP-защиты все уплотнения должны быть в наличии и в рабочем состоянии. Не должно быть большого зазора между двумя половинами корпуса. Зарядку устройства можно выполнять исключительно за пределами взрывоопасных зон, используя для этого подходящее зарядное устройство или другие приспособления, одобренные i.
оборудования, например, кардиостимуляторов, поэтому расстояние между устройством мобильной связи и подобными устройствами должно составлять не менее 15 см. Соблюдайте все соответствующие законы, действующие в странах эксплуатации в отношении использования устройств мобильной связи во время управления транспортными средствами. Перед очисткой устройства мобильной связи убедитесь в том, что оно выключено, а кабель зарядного устройства отсоединен.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА При практическом использовании время работы устройства мобильной связи варьируется в зависимости от состояния сети, условий эксплуатации и использования. Если заряд аккумулятора ниже нормального, устройство мобильной связи предложит зарядить его. Зарядите аккумулятор; в противном случае Вы можете потерять все несохраненные файлы. Если Вы не заряжали устройство мобильной связи в течение длительного времени, оно выключится автоматически.
Вам также будет предложено подписать или настроить учетную запись в Google™. Вы можете сделать это позже, но следует учесть, что некоторые из функций устройства мобильной связи, к примеру Google Play™ Store, зависят от учетной записи в Google. КЛАВИШИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (см. рисунок на стр. 2) 1 ГНЕЗДО ДЛЯ НАУШНИКОВ: При подключении наушников встроенный динамик выключится автоматически.
вместе с неотсортированными городскими отходами. Всегда возвращайте отработанные электронные изделия, аккумуляторы и упаковочные материалы в специальные пункты сбора. Это позволит предотвратить неконтролируемые выбросы отходов и способствует повторному использованию материалов. Более подробную информацию можно получить у поставщика изделия, местных учреждений по утилизации, организаций, ответственных за отечественных производителей, или у регионального представителя i.safe MOBILE GmbH.
EX-SPECIFIKATIONER IS310.2 är en enhet som lämpar sig för användning i potentiellt explosiva atmosfärer som klassificeras som zon 2/22 i enlighet med direktiven 2014/34/EU och 2014/53/EU samt IECEx systemet. EX-MÄRKNINGAR ATEX: II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54 II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54 EG-certifikat om överensstämmelse: EPS 16 ATEX 1 065 X IECEx: Ex ic IIC T4 Gc IP54 Ex ic IIIB T135 °C Dc IP54 IECEx-certifikat om överensstämmelse: IECEx EPS 16.0025X Temperaturintervall: -20 °C … +60 °C Tillverkad av: i.
Enheten får endast laddas utanför ex-farliga områden med lämplig laddare eller annan utrustning som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. Använd endast batterityp BPIS310.2A. Det är inte tillåtet att bära med sig extra batterier in i explosionsfarliga områden. Enheten får endast laddas vid temperaturer mellan 5 °C … 35 °C. Enheten får inte utsättas för slipande syror eller baser. Enheten får inte tas in i zonerna 0, 1, 20 eller 21. Endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH får användas.
VARNING i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten. UNDERHÅLL / REPARATION Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på. Vi rekommenderar att inspektioner utförs i enlighet med säkerhetsbestämmelserna och -råden. Om du har ett problem med enheten, kontakta din återförsäljare eller servicecentret.
VARNING Byt micro SD kortet endast när enheten är avstängd. Försök inte att sätta in eller ta ut micro SD kortet när en extern strömkälla är ansluten, då micro SD kortet eller surfplattan kan skadas. SLÅ PÅ APPARATEN Tryck på [startknappen] tills skärmen tänds. Beroende på säkerhetsinställningarna för ditt SIM-kort kan du behöva ange ditt personliga identifikationsnummer (PIN) innan uppstart. Första gången du slår på enheten kan du behöva ange språk, datum och tidszon samt personlig information.
ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering påminner dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer ska lämnas till en återvinningsstation vid kassering. Detta krav gäller inom EU. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid in uttjänta elektroniska produkter, batterier och förpackningsmaterial till en återvinningsstation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU – Declaration of Conformity EU – Konformitätserklärung according to directive 2014/34/EU (ATEX) and 2014/53/EU nach Richtlinie 2014/34/EU 2014/34 2014/ /34/E 34/EU (ATEX) und 2014/53/EU 2014 3/ 2014/5 3/E / EU The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.
WWW.ISAFE-MOBILE.