Table of Contents Instruction Manual NGLISH NGLISH NGLISH ENGLISH 2 ..................................................... 2 2 .............................................................. 4 2 ............................................................................... 6 Maintenance Manual ....................................................................... 15 Adjustment Manual .......................................................................... 17 DEUTSCH Wartungs- und Pflegehinweise .........
はじめにお読みください 安全にお使いいただくために 本製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうござい ます。この冊子では、安全にお使いいただく上でお気をつけてい ただきたい点と、お手入れの際の注意点がまとめてあります。 お使いになる前に、取扱説明書とあわせてよくお読みください。 表示記号について 本書では、本機を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防ぐために事項を下記の記 号で表示しています。 内容をよく理解してから取扱説明書をお読みください。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が傷害を負う可能性が想定される 内容および物的損害のみの発生が想定され る内容を示しています。 お願い この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、本商品の本来の性能を発揮できな かったり、機能停止をまねく内容を示して います。 ●外部要因によって生じた本機の故障、不具合などの損害に つきましては、当社は一切の責任を負いかねますので
注意 フレットのエッジ部分でのけがに注意してください。 ギターのネックは木製品ですので、モデルによってはまれにネック の乾燥によってフレットがネックからはみ出してくることがありま す。このような状態で演奏すると、フレットの端で手を傷つける恐 れがあります。万一このようになった場合は、直ちに演奏を中止し てお買い求めになった販売店に修理を依頼してください。 お願い 古くなった電池を楽器に入れたままにしないで ください。 乾電池を使用した製品では、乾電池の液漏れ等にご注意くださ い。また、乾電池は使用しない場合でも自然に放電してしまう特 性がありますので、定期的に交換することをおすすめします。乾 電池を捨てる場合は、自治体、電気店等の専用の回収箱をご利用 ください。また、使用済みの乾電池を火の中に入れると爆発する 恐れがあり非常に危険です。 無理に弦を張らないでください。 弦を張る場合は、本来の音程以上に強く巻かないよう、チューニン グをしながら丁寧に巻いてください。必要以上に強く弦を巻いてし まうと、新品の弦であっても切れてけがをする恐れがあります。ま た、切れた弦が目に当たった場合などは失明の危険がありま
メンテナンス お手入れ 演奏後は弦の裏側やフレット、ブリッジサドルやナットに付着 した汗や脂を拭き取ることで、錆を防ぎます。ボディーやネッ クの塗装面のよごれは揮発性の薬品や研磨剤を避け、また、こ びり付いた汚れは楽器専用ポリッシュを染み込ませた楽器用ク ロスでていねいに拭き取ってください。オイル仕上げ面の汚れ や黒ずみは消しゴムや#1000以上の細目のサンドペーパー、 #0000スチールウール等で落とし、年に1〜2回は無色の家具 用仕上げオイルやガンオイルを適度に染み込ませた#0000ス チールウールや布で拭くことで乾燥を防止できます。また、塗 装仕上げが施されていない指板面も、指板用オイルや良質のレ モンオイルなどを少量含ませた布で、フレットの際までていねいに拭いてください。フレットの錆やくもりは指板 面をマスキングテープで保護した上で、#0000のスチールウールで磨き、さらにギターケーブルのプラグの先端 など、丸く滑らかな金属で磨くことでより滑らかになります。その他、時々、金属部品類のほこりを取り、軽く油 を染み込ませた柔らかい布で拭いてください。 弦・糸巻 弦は錆や変色が発生したり、音がこもって聴こ
ネック ゆるめる 締める 日本語 ネックには弦の張力がかかっています。チューニング状態や弦のゲー ゆるめる ジが変わったときだけでなく、温度や湿度の変化によっても反り具合 締める が微妙に変化してしまいます。そのため、ネックは内蔵されたアジャ ストナットを回すことで、反り具合を微調整できる仕組みになってい ます。 正しくチューニングし、演奏時の状態にギターを持って、1弦 の1フレットとボディーとの接合部分にもっとも近いフレットを同時 に押さえた状態(1フレット部にカポタストを装着すると便利です。) で、8フレット部での弦とフレットのすき間を計ります。同様に低音 弦側でも同じ測定を行い、それぞれのすき間がおおよそ0.3mm〜 0.
アーチトップブリッジは、ブリッジ本体を前後に移動してイントネーションを調整することができます。(アーチ トップブリッジのページ参照) 下図は工場出し標準位置です。 AF, AFS, AK AG AFB ピックアップ ピックアップの高さを調整することでも音 量や音質が微調整できます。プラスドライ バーでピックアップ両側のアジャストスク リューを調整し、 最終フレットを押さえた 状態でピックアップまたはポールピースと 弦のすき間が、3〜5mm程度になる状態が 一般的ですが、ピックアップの種類だけで なく、演奏形態やアンプ側の特性によって も異なりますので、実際に音を確認しなが ら調整してください。 ピックアップと弦の 距離が近いほど音量が増しますが、近すぎると音ワレやピックアップの磁力による弦ビレの原因になります。 逆に 距離が遠いほどひずみの少ないクリアな音質になりますが、高域が減少したり音量が低下してしまいます。 ポールピースの高さ調整が可能なタイプは、あくまで各弦ごとのバランス補正として調整してください。ポール ピースのタイプによって、マイナスドライバーか六角レンチを使用します。特にマイナススクリュ
ジブラルタルIII(ギター、ベース)、 CB3 & フルチューンIII、 ARTブリッジ 弦高はブリッジ両側にある弦高調整スク リュー(A)をマイナスドライバーで回し て調整します。イントネーション調整は、 ブリッジ後部の調整スクリュー(B)をプ ラスあるいはマイナスドライバー、または 付属の六角レンチで回し、サドルを移動さ せて調整します。 (A) (A) GIBRALTAR III, CB3 (B) FULL TUNE II, ART1, ART2 日本語 (B) CB3ブリッジの弦交換は、ブリッジ前部から弦穴を通過させて行います。 フィックスドブリッジ 弦はギターボディー裏側から、弦止めフェラルを通して取り付けます。 弦高は各サドルの高さを付属の六角レンチ(1.
ビンテージビブラート ビンテージビブラートの弦交換は1本ずつ交換を願います。 1本ずつ交換することで、ホロー構造ギターに対して急なテンション変 化を与えないことで、交換前の状態を保ちながらとなるため、ビンテー ジビブラートの再調整が容易になります。 弦交換は、図のようにボールエンドを(B)バー上にあるポストに引っ掛け てから(B)バーの上を渡していきます。 VBX60, VBS80は、リテイナーバー(A)がありますので、そのバーの下 を通過させてください。 VBF70は リテイナーバーはありません。 交換作業の間は、絶えず弦を糸巻き側に軽く引寄せて、ボールエンドが ポストから外れないように留意してください。 同時に弦がブリッジサドルに正しく位置していることを確認してください。 1本の弦の交換と音程調整が終了しましたら、他の弦も同様な手順で交 換をします。 全ての弦交換が終わりましたらもう1度チューニングを再調整してくだ さい。 (B) (A) VBX60 VBS80 (B) VBF70 テールピース クイックチェンジ III テールピース クイックチェンジIIIテールピースは、両側のアジャストボルト(
Tight-Tuneブリッジ Tight-Tuneブリッジは、ブリッジの各部分をロックすることにより、無駄な振動を抑え、効率の良いサステインを 得られるブリッジです。 日本語 弦高調整 まず両サイドのロックナット(A)を緩め、3mm六角レンチ(E)でス タッドボルト(B)を回して弦高調整をします。 弦高調整が終わった後にロックナット(A)を締めて完了です。 ご注意 *弦高調整をするときは必ずイモネジ(F)を反時計回りに十分に緩めてから行ってく ださい。破損の原因になります。 スタッドロック機能 Tight-Tuneブリッジには、スタッドロック機能がついています。これは 弦高調整を終えた後、スタッドボルト(B)とギターのボディをより強 固に固定するものです。 (手順) 上記の手順で弦高調整を終えた後、2mm六角レンチ(H)でスタッドボ ルト内部にあるイモネジ(F)を時計回りに回します。イモネジ(F)が アンカーナット(G)に接触してそれ以上回らなくなったらロック完了 です。 ご注意 *再び弦高調整をするときは必ずイモネジ(F)を反時計回りに十分に緩めてから行っ てください。破損の原因になります。 イント
ロッキングブリッジ FX EDGE、 FX EDGE III - フィックスドブリッジ Ibanez FX-Edge、 FX-Edge IIIブリッジは、Ibanez Lo-Pro Edge トレモロをベースとしたロッキングタイプのフィックスドブリッジです。 スリースタッド構造 FX-Edgeブリッジは2本のメインスタッドとリアスタッドの合計3本 のスタッドボルトで支持されています。リアスタッドはブリッジ全体 の不要なガタつきや振動を防止するだけでなく、弦振動をより効率的 にボディーへ伝える役割があります。 メインスタッド リアスタッド 弦高調整 弦高調整は3本のスタッドボルトすべてを回して行います。最初に メインスタッドをドライバーやコインで調整した後、ギターに付属の 3mm六角レンチでリアスタッドを回し、ブリッジ全体がギターボ ディーとおおよそ平行になるように調整してください。 メインスタッド 平行 ご注意 *メインスタッド1/2 回転で、おおよそ弦高は0.3mm〜0.
トレモロアーム トレモロアームはトレモロベースプレートのアーム挿入 穴に確実に挿し込んで取り付けます。 アームの取り付け固さは挿入穴の後方、ベースプレート 側面の調整穴から2 mm 六角レンチを挿入して、固さ調 整スクリューを回して調整します。 スクリューを時計方向に締め込む事で取り付けが固くな り、逆に緩めることで取り付けが緩くなります。(A) アームの取り付け高さはギター裏側のトレモロスプリン グカバーを取り外し、トレモロブロック底面に取り付けられた高さ調整スクリューを 3mm六角レンチで回して調整します。時計方向に締め込むほど取り付け高さが高く なります。(B) (A) 日本語 (B) ご注意 *アームの取り付け固さ用調整スクリューは、(A) の位置と、更にもう1 箇所(B) 調整スクリュー の下方に設けてあります。同調整スクリューはあらかじめ出荷時に調整されていますが、調整が 必要な場合はトレモロをギターから取り外した状態で行ってください。 ファイン・チューニング (G) ロッキング・ナットをロックした後でもファイン・チューナーによって各弦ごとに チューニングの微調整が行えます。 ロッキ
ZRトレモロ トレモロアーム スクリューキャップを緩め、アームを トレモロ本体に挿入後、回転させて締 め込みます(FIG.1)。アームの高さ は、アームを回転させながら好みの高 さに設定します。アームのトルクは、 スクリューキャップの締め込み具合で 調整します。 アームの取り外しは、スクリュー キャップを緩め、アームを反時計回り に回します(FIG.2)。 FIG.2 FIG.1 ファイン・チューニング A B C ロッキング・ナットをロックした後でもファイン・チューナー(FIG.3 A) によって各弦ごとにチューニングの微調整が行えます。 ロッキング・ナットをロックする前に、あらかじめすべてのファイン・ チューナーを可動範囲の中央付近に調整しておくことがポイントです。 弦高調整 FIG.3 トレモロ本体左右のスタッドボルト(FIG.3 B)を六角レンチで回して上下さ せ、トレモロ全体の高さを調整します。(各弦ごとの調整は行えません。) イントネーション調整 ロッキング・ナットのストリングストッパーボルト(FIG.
ZPS(ゼロポイントシステム/ZRトレモロ標準装備) ゼロポイントシステムは、ストップロッドにトレ モロブロックとストッパーの双方が接するように 調整する事で正しく機能します(FIG.8)。 FIG.8 FIG.9 FIG.10 ストップロッドに対してトレモロブロックが接していない場合(FIG.9)には、メインスプリング調整ローラを右に 回してスプリング長を短くします。逆に、トレモロブロックがストップロッドを押してしまい、ストップロッドが ストッパーから離れてしまっている場合(FIG.
ノンロッキングトレモロ SAT/FAT トレモロ トレモロアームの取り付け トレモロアームはトレモロプレートのアーム取り付け穴に挿し込むだけで取り付けられます。 FAT6トレモロのみトレモロアームはスクリュータイプのアームを採用しています。FAT6のトレモロアームは時計 方向に回しながら装着を行います。また、反時計方向に回すことにより取り外しができます。 トレモロアームのトルク調整 1 1:トレモロアーム取り付け部後方のトレモロブロック上にアームのトルク調整スク リューがあります。トレモロをダウンさせた状態で付属の1.5mm六角レンチで 調整し、アームの取り付け固さが変えられます。 弦高調整 2 2:トレモロ全体の高さは付属の3mm六角レンチで左右のトレモロスタッドを回し、 トレモロプレートの高さを変えて調整します。スムースなトレモロアクションの ために左右の高さはできるだけ均等にあるように調整してください。 3:サドルごとに弦高調整が可能なタイプのブリッジは、付属の1.
Maintenance Our congratulations and deepest thanks on making Ibanez your choice of instrument. Ibanez standards are second to none. All Ibanez instruments are set up to our strict quality control standards before shipping. The purpose of this manual is to explain how to maintain your instrument’s finish and to keep your guitar playing as well as it did when it left our factory.
NECK Ibanez steel string models are equipped with adjustable truss LOOSEN rods. The purpose of a truss rod is to adjust the neck to TIGHTEN counteract string tension. There are many reasons for truss rod adjustments. One of the most frequent reasons is changing string gauges or tuning pitch which can affect string tension. String tension changes may affect the string height and cause fret buzz or notes that don’t ring true.
Below is the standard location of the bridge for AF, AFS and AG guitars. Adjust the location to obtain proper intonation. AF, AFS, AK AG AFB PICKUPS ENGLISH The output level of the instrument as well as the quality of the signal can be affected by the pickup height. Pickup height should be adjusted until the volume of neck and bridge pickups are almost equal with both volumes wide open. The volume may drop drastically if the pickup height is too low.
GIBRALTAR III (GUITAR & BASS), CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2 The action can be adjusted by using a slot head (-) screwdriver to turn the adjustment (A) bolt at either end (A). Intonation can be adjusted by moving the saddle forward or backward by turning the intonation adjustment screw (B) at the rear (B) of the bridge. You can use either a Phillips (B) FULL TUNE II, (+), a flat head (-) screwdriver, or the ART1, ART2 GIBRALTAR III, CB3 optional hex wrench.
Vintage Vibrato (B) (A) VBX60 VBS80 (B) ENGLISH For best results we recommend replacing one string at a time. This will help to avoid removing the string tension from the neck and keep the vibrato spring under tension. To replace the strings on the VBX60 or VBS80, thread the new string under the front tailpiece retainer bar (A). The ball end of the string should be threaded over and around the rear tailpiece retainer bar (B).
raised and can be adjusted to the desired pitch. The Ibanez DOWNSHIFTER allows the pitch of a string to be dropped to a preset desired position with a simple lever operation. To achieve precise tuning for both the up and down positions, you will need to preset both lever settings before operating the Downshifter. TUNING First check that the Downshifter lever arm is raised to the up position then tune the string normally using the standard tuning machines on the headstock.
Locking Bridge FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE The Ibanez FX-Edge Bridge is a fixed, double locking bridge, based on the popular Ibanez Lo-Pro Edge Tremolo. Please read the instructions below regarding the use and proper adjustment of the bridge. MAIN STUD REAR STUD ENGLISH THREE STUD SYSTEM Three studs support the FX-Edge Bridge; two main studs and one smaller, rear stud. The rear stud helps to lock the bridge in place and also passes additional string vibration through the body.
ARM ACTION The tremolo arm action can be adjusted by using a 3.0mm Allen wrench on the screw (B) of the tremolo screw. (B) FINE TUNING Even after locking the locking nut, you can use the fine tuners to make fine adjustments to the tuning of each string. You should adjust all of the fine tuners (C) to the center of adjustable range before you lock the locking nut.
ZR (ZERO RESISTANCE) TREMOLO TREMOLO ARM Loosen the screw cap, insert the arm into the tremolo unit, and rotate it to fasten it in place (Fig.8). Rotate the arm to adjust it to the desired height. The arm torque is adjusted by the tightness of the screw cap. To remove the arm, loosen the screw cap and rotate the arm counter-clockwise (Fig.9). FIG.9 FIG.8 ADJUSTING THE ACTION To adjust the entire tremolo unit up or down, use an Allen wrench to turn the stud bolt (Fig.
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO Main Spring Stopper Tremolo Block 2 1 Stop Rod With the guitar tuned correctly, adjust the Main Spring make sure that the Stop Rod makes contact with the Tremolo Block and Stopper. If the Stop Rod does not make contact with the Tremolo Block and Stopper, adjust the Main Spring adjustment screw until contact is made. With the guitar tuned correctly, Stop Rod must make contact with the Tremolo Block and Stopper.
Non Locking Tremolo FAT/SAT TREMOLO TREMOLO ARM INSTALLATION The tremolo arm can be inserted and removed very easily. Insert the arm into the armhole on the tremolo base plate. Pull up on the arm to remove it. ENGLISH TREMOLO ARM ADJUSTMENT (SAT PRO2) To adjust the height of the arm, remove the tremolo spring cover from the back of the guitar, and use a 3 mm Allen wrench to turn the height adjustment screw attached to the bottom of the tremolo block.
INTONATION ADJUSTMENT (FAT20) To assure that no movement can occur each saddle has a set screw that locks the saddle. When adjusting the intonation, loosen the saddle lock screw using a 2mm Allen wrench. (D) To adjust the intonation, insert a 2.5mm Allen wrench into the saddle screw at the rear of the tremolo. Turning the wrench clockwise will adjust the saddle backward. Counter clockwise will adjust the saddle forward.
ACT TREMOLO REPLACING THE STRINGS ACT tremolo allow two styles of string installation. 1) The strings are installed by putting the ball end into the string slot and hooking the ball end below the string catch at the rear of the tremolo unit. ENGLISH 2) The strings are installed by putting the ball end into the string slot and hooking the ball end in the string catch at the bottom of the tremolo unit. This increases string tension and adds sustain.
WARTUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Ibanez entschieden haben. Ibanez legt bei seinen Produkten die höchsten Standards an. Alle IbanezInstrumente werden vor der Auslieferung unserer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. In dieser Anleitung wollen wir beschreiben, wie Sie das Äußere Ihres Instruments pflegen und Ihre Gitarre in dem Zustand halten, wie sie bei Auslieferung ab Werk war.
HALS Stahlsaitenmodelle von Ibanez sind mit einstellbaren Halsstäben LÖSEN ausgestattet. Der Zweck eines Halsstabs ist, den Hals zur FESTZIEHEN Gegenwirkung gegen Saitenspannung einzustellen. Es kann viele Gründe zur Einstellung von Halsstäben geben. Einer der häufigsten Gründe ist das Wechseln von Saitendicken oder Änderung der Tonlage, wodurch die Saitenspannung beeinflusst werden kann.
Unten ist die Standard-Lage des Stegs für AF-, AFS- und AG-Gitarren. Stellen Sie die Lage ein, um richtige Intonation zu erhalten. AF, AFS, AK AG AFB TONABNEHMER (PICKUPS) Der Ausgangspegel des Instruments ebenso wie die Signalqualität kann durch die Tonabnehmer-Höhe beeinflusst werden. Die Höhe sollte so eingestellt werden, bis die Lautstärke von Hals- und Steg-Pickup bei voll aufgedrehtem Lautstärkeregler gleich ist. Die Lautstärke kann drastisch sinken, wenn die Höhe zu gering ist.
GIBRALTAR III (GITARREN UND BÄSSE), CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2 Die Saitenlage kann mit einem Schlitzschraubenzieher (-) eingestellt werden, mit dem die Einstellschraube an jedem Ende (A) gedreht wird. Die Intonation lässt sich einstellen, indem der Sattel vor oder zurück verschoben wird. Dies erfolgt durch Drehen der Intonationseinstellschraube (B) an der Rückseite der Brücke. Sie können einen Kreuzschlitz- (+) oder Schlitzschraubendreher verwenden (-), oder den optionalen Sechskantschlüssel.
Vintage Vibrato Für beste Ergebnisse empfehlen wir, die Saiten regelmäßig einzeln auszuwechseln. Dadurch wird vermieden, Saitenspannung vom Hals zu nehmen, und die Vibratofeder bleibt unter Spannung. Um die Saiten bei den Modellen VBX60 oder VBS80 auszutauschen, fädeln Sie die neue Saite unter den Haltestab des vorderen Saitenhalters (A). Am VBF70 befindet sich kein vorderer Rückhaltestab. Das Kugelende der Saite soll über und um den hinteren SaitenhalterRückhaltestab (B) gefädelt werden.
festzulegen, während der Hebel in abgesenkter Position ist. Wenn der Hebel angehoben wird, wird die Tonhöhe ebenfalls gehoben und kann auf die gewünschte Tonlage eingestellt werden. Der Ibanez DOWNSHIFTER erlaubt es, die Tonlage einer Saite durch einfache Hebelbetätigung auf eine vorgegebene gewünschte Position zu senken. Um präzises Tuning für sowohl Auf- und Ab-Positionen zu erzielen, müssen Sie beide Hebeleinstellungen vor Betätigung des Downshifters voreinstellen.
Locking Bridge FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE Der Ibanez FX-Edge-Sattel ist ein feststehender, doppelt verriegelnder Sattel, basierend auf dem allgemein bekannten Ibanez Lo-Pro Edge Tremolo. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen zum richtigen Gebrauch und zur richtigen Einstellung des Sattels. DREI-ZAPFEN-SYSTEM Drei Drehzapfen halten den FX-Edge-Sattel; zwei Hauptzapfen und ein kleinerer (hinten).
ARM-SAITENLAGE Die Tremoloarm-Saitenlage kann eingestellt werden, indem 3,0 mm großer Inbusschlüssel an der Schraube (B) an der Tremoloschraube verwendet wird. (B) FEIN-TUNING Auch nach dem Verriegeln der Verriegelungsmutter können Sie die Fein-Tuner verwenden, um Feinabstimmungen zur Stimmung jeder Saite vorzunehmen. Sie müssen alle Fein-Tuner (C) auf Mittenposition des Einstellbereichs stellen, bevor Sie die Verriegelungsmutter festziehen.
ZR (NULLWIDERSTAND) TREMOLO TREMOLO ARM Lösen Sie die Schraubenkappe, setzen Sie den Arm in die Tremoloeinheit, und drehen Sie sie zum Befestigen (Abb. 1). Drehen Sie den Arm zur Einstellung auf die gewünschte Höhe. Die ArmDrehkraft wird durch die Festigkeit der Schraubenkappe eingestellt. Zum Entfernen des Arms lösen Sie die Schraubenkappe und drehen Sie den Arm gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 2). Abb.1 Abb.2 A FEIN-TUNING Auch nach dem Verriegeln der Verriegelungsmutter können Sie die Fein-Tuner (Abb.
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO Hauptfeder Tremoloblock Anschlag 2 1 Anschlagstab Bei richtig gestimmter Gitarre stellen Sie die Hauptfeder ein, um sicherzustellen, dass Anschlagstab den Tremoloblock und Anschlag berührt. DEUTSCH Wenn der Anschlagstab nicht den Tremoloblock und Anschlag berührt, stellen Sie die HauptfederEinstellschraube ein, bis Kontakt hergestellt ist. Bei richtig gestimmter Gitarre muss der Anschlagstab den Tremoloblock und Anschlag berühren.
Non Locking Tremolo FAT/SAT TREMOLO TREMOLOARM-INSTALLATION Der Tremoloarm kann leicht eingesetzt und entfernt werden. Setzen Sie den Arm in die Armöffnung an der Tremolo-Basisplatte. Ziehen Sie den Arm zum Entfernen hoch. TREMOLOARM-EINSTELLUNG (SAT PRO2) Zum Einstellen der Höhe des Arms entfernen Sie die Tremolo-Federabdeckung von der Rückseite der Gitarre und verwenden einen 3 mm großen Inbusschlüssel zum drehen der Höheneinstellschraube an der Unterseite des Tremoloblocks.
INTONATIONSEINSTELLUNG (FAT20) Um sicherzustellen, dass keine Bewegung auftreten kann, hat jeder Sattel eine Stellschraube, die den Sattel verriegelt. Beim Einstellen der Intonation lösen Sie die Sattelverriegelungsschraube mit einem 2 mm großen Inbusschlüssel. (D) Zum Einstellen der Intonation setzen Sie einen 2,5 mm großen Inbusschlüssel in die Sattelschraube an der Rückseite des Tremolo ein. Durch Drehen des Schlüssels im Uhrzeigersinn wird der Sattel nach hinten justiert.
ACT TREMOLO ERSETZEN DER SAITEN Das ACT Tremolo erlaubt zwei Arten der Saiteninstallation. 1) Die Saiten werden durch Einsetzen des Kugelendes in den Saitenschlitz und Einhaken des Kugelendes unter dem Saitenfänger an der Rückseite der Tremolo-Einheit angebracht. 2) Die Saiten werden durch Einsetzen des Kugelendes in den Saitenschlitz und Einhaken des Kugelendes unter dem Saitenfänger an der Unterseite der Tremolo-Einheit angebracht. Dadurch wird die Saitenspannung gesteigert und mehr Sustain erreicht.
Entretien Vous avez choisi un instrument Ibanez, nous vous remercions de ce choix et vous adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par Ibanez est sans pareil. Avant leur expédition, tous les instruments Ibanez sont contrôlés et garantis conformes à nos normes rigoureuses de qualité.
MANCHE Les guitares Ibanez à cordes acier sont équipées d'une tige de réglage DESSERRER SERRER ajustable. Le but de la tige de réglage est d'équilibrer la tension que les cordes exercent sur le manche, en appliquant une traction inverse. Plusieurs raisons conduisent au besoin d'ajuster la tige de réglage. L'une des raisons les plus courantes est le changement des calibres de cordes ou encore l'accordage de l'instrument.
L'illustration ci-dessous montre la position standard du chevalet sur les guitares AF, AFS et AG. Ajustez la position du chevalet pour obtenir une intonation adéquate. AF, AFS, AK AG AFB MICROS Le niveau de sortie de l'instrument ainsi que la qualité du signal peuvent être affectés par la position en hauteur des micros.
GIBRALTAR III (GUITARE ET BASSE), CB3 ET FULL TUNE III, ART1, ART2 La hauteur se règle en tournant les vis d'ajustement (A) situées de chaque côté du chevalet à l'aide d'un tournevis plat (-). Vous pouvez régler la justesse en déplaçant le sillet vers l’avant ou l’arrière en tournant l’écrou de réglage de l’intonation (B) situé à l’arrière du chevalet. Vous pouvez utiliser un tournevis Phillips (+), un tournevis à lame plate (-) ou la clé Allen en option.
Vibrato Vintage Pour des résultats optimaux, nous vous conseillons de remplacer les cordes une par une. Vous éviterez ainsi de perdre la tension appliquée par les cordes sur le manche, ce qui permet de maintenir le ressort du vibrato tendu. Pour remplacer les cordes sur un cordier VBX60 ou VBS80, insérez la nouvelle corde par le dessous de la barre de retenue avant du cordier (A). Le modèle VBF70 ne comporte pas de barre de retenue avant.
hauteur le sera également et la corde pourra alors être ajustée à la hauteur souhaitée. L'Ibanez DOWNSHIFTER vous permet de réduire la hauteur d'une corde à une hauteur prédéfinie en actionnant simplement un petit levier. Pour que l'accordage soit précis, aussi bien en position haute qu'en position basse, vous devez régler les deux positions du levier avant d'utiliser le Downshifter.
Locking Bridge FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE Le chevalet Ibanez FX-Edge est un chevalet fixe à double blocage conçu sur les bases du fameux vibrato Ibanez Lo-Pro Edge. Lisez bien les instructions ci-dessous portant sur l'utilisation et le réglage du chevalet. SYSTÈME À TROIS VIS Le chevalet FX-Edge est fixé à la guitare au moyen de trois vis : deux vis principales et une vis plus petite située à l'arrière de l'instrument.
HAUTEUR DE LA TIGE La hauteur de la tige du vibrato peut être réglée en tournant la vis du vibrato (B) à l'aide d'une clé Allen de 3,0 mm. (B) ACCORDAGE FIN Même après avoir fixé les écrous de blocage, vous pouvez procéder à un accordage fin pour chaque corde. Il est recommandé de régler toutes les commandes d'accordage fin (C) en position médiane avant de serrer l'écrou de blocage.
VIBRATO ZR (ZERO RESISTANCE) TIGE DE VIBRATO Desserrez le bouchon fileté, introduisez la tige dans l'unité de vibrato et installez-la par un mouvement de rotation (Fig. 1. Faitesla pivoter pour obtenir la hauteur désirée. La torsion de la tige est ajustée par le serrage du bouchon fileté. Pour retirer la tige, desserrez le bouchon fileté et tournez la tige dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Fig.1 Fig.
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO Ressort principal Bloc de vibrato Butée 2 1 Tige d'arrêt Une fois la guitare correctement accordée, réglez le ressort principal pour faire en sorte que la tige d'arrêt soit en contact avec le bloc de vibrato et la butée. Si la tige d'arrêt n'est pas en contact avec le bloc de vibrato et la butée, réglez la vis de réglage du ressort principal jusqu'à ce que ces éléments soient en contact.
Non Locking Tremolo VIBRATO FAT/SAT INSTALLATION DE LA TIGE DU VIBRATO Il est très facile d'installer et de retirer la tige du vibrato. Introduisez la tige dans le trou prévu à cet effet sur la plaque de support du vibrato. Tirez sur la tige pour la retirer.
RÉGLAGE DE L'INTONATION (FAT20) Pour empêcher tout déplacement, chaque pontet dispose de sa propre vis de blocage. Lors du réglage de l'intonation, desserrez la vis de serrage du pontet à l'aide d'une clé Allen de 2 mm. (D) Pour régler l'intonation, introduisez une clé Allen de 2,5 mm dans la vis du pontet qui se trouve à la base du vibrato. Le pontet est déplacé vers l'arrière si vous tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le sens inverse, le pontet est déplacé vers l'avant.
VIBRATO ACT REMPLACEMENT DES CORDES Avec un vibrato ACT, vous pouvez installer les cordes de deux manières différentes : 1) Installez les cordes en insérant l'extrémité comportant une boule dans l'encoche prévue à cet effet et coincez la boule en dessous du crochet de blocage de corde à l'arrière du chevalet. 2) Installez les cordes en insérant l'extrémité comportant une boule dans l'encoche prévue à cet effet et coincez la boule dans le crochet de blocage de corde situé sous le chevalet.
Mantenimiento Gracias y enhorabuena por adquirir un instrumento Ibanez. La norma de Ibanez es la máxima calidad. Todos los instrumentos Ibanez pasan por nuestros más estrictos controles de calidad antes de ser entregados. La finalidad de este manual es explicar los procedimientos destinados a conservar el acabado de su instrumento y mantener este en el mismo estado de funcionamiento óptimo que presentaba al salir de fábrica.
MÁSTIL Los mástiles de los modelos Ibanez con cuerdas de acero están provistos de un alma ajustable. La finalidad del alma es ajustar el AFLOJAR APRETAR mástil para contrarrestar la tensión de las cuerdas. Existen numerosas razones para ajustar el alma. Una de las razones más comunes es el cambio del espesor de las cuerdas o la modificación del tono de afinación; en ambos casos se altera la tensión de las cuerdas.
A continuación se indica la posición estándar del puente en las guitarras AF, AFS y AG. Ajuste la posición para obtener la octavación adecuada. AF, AFS, AK AG AFB PASTILLAS La altura de las pastillas puede afectar al volumen de salida del instrumento, así como a la calidad de la señal. Se debe ajustar la altura hasta que el volumen de la pastilla del mástil y el volumen de la pastilla del puente sean casi iguales, con ambos volúmenes al máximo.
GIBRALTAR III (GUITARRA Y BAJO), CB3 Y FULL TUNE III, ART1, ART2 La altura se puede ajustar girando el tornillo de ajuste en cualquiera de los extremos (A) (A) con un destornillador plano (A). Puede ajustar la octavación desplazando la silleta hacia delante o hacia atrás; para ello, gire el tornillo de ajuste (B)situado detrás (B) del puente. Puede utilizar un destornillador (B) FULL TUNE II, Phillips (+), un destornillador plano (-) o la ART, ART2 GIBRALTAR III, CB3 llave hexagonal opcional.
Vibrato Vintage Para obtener resultados óptimos recomendamos cambiar las cuerdas una a una. De este modo no se suprimirá la tensión de las cuerdas en el mástil y se mantendrá la tensión en el vibrato. Para cambiar las cuerdas de la VBX60 o VBS80, pase la cuerda nueva por debajo de la barra de retenida delantera del cordal (A). La VBF70 no tiene barra de retenida delantera.
El DOWNSHIFTER Ibanez permite bajar el tono de una cuerda a una posición predeterminada con solo accionar una palanca. Para obtener una afinación precisa tanto en posición alta como en posición baja, deberá preajustar las dos posiciones de la palanca antes de utilizar el reductor de tono. AFINACIÓN En primer lugar compruebe que el brazo de la palanca del Downshifter se encuentre en posición alta; seguidamente afine la cuerda del modo habitual con las clavijas del clavijero.
Locking Bridge FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE El puente Ibanez FX-Edge Bridge es un puente fijo, de doble bloqueo, basado en el popular trémolo Ibanez Lo-Pro Edge. Lea las instrucciones siguientes relativas al uso y ajuste correcto del puente. SISTEMA DE TRES TORNILLOS El puente FX-Edge se sujeta mediante tres tornillos: dos principales y uno posterior, de menor tamaño. El tornillo posterior ayuda a inmovilizar el puente y transmite vibraciones adicionales de las cuerdas a través cuerpo del instrumento.
ALTURA DE LA PALANCA La altura de la palanca de trémolo se puede ajustar girando con una llave Allen de 3,0 mm el tornillo (B) del trémolo. (B) AFINACIÓN DE PRECISIÓN Incluso después de cerrar la tuerca de bloqueo, puede utilizar los tornillos de ajuste fino para realizar los ajustes finos en cada cuerda. Debe ajustar todos los afinadores de precisión (C) en el centro del margen de ajuste antes de apretar la tuerca de bloqueo.
TRÉMOLO ZR (RESISTENCIA CERO) PALANCA DEL TRÉMOLO Afloje la tapa roscada, introduzca la palanca en el dispositivo de trémolo y gírela para fijarla (Fig. 1). Gire la palanca para ajustarla a la altura deseada. La fricción de la palanca se ajusta mediante el apriete de la tapa roscada. Para extraer la palanca, afloje la tapa roscada y gire la palanca en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 2). Fig.1 Fig.
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO Muelle principal Bloque del trémolo Tope 2 1 Varilla de tope Con la guitarra afinada correctamente, ajuste el muelle principal y verifique que la varilla de tope toque el bloque del trémolo y el tope. Si la varilla de tope no toca el bloque del tremolo y el tope, gire el tornillo de ajuste del muelle principal hasta que lo haga. ESPAÑOL Con la guitarra afinada correctamente, la varilla de tope debe tocar el bloque del tremolo y el tope.
Non Locking Tremolo TRÉMOLO FAT/SAT INSTALACIÓN DE LA PALANCA DEL TRÉMOLO La palanca del trémolo se puede poner y quitar muy fácilmente. Introduzca la palanca en el orificio de la placa base del trémolo. Tire hacia arriba de la palanca para extraerla.
OCTAVACIÓN (FAT20) Cada una de las silletas está provista de un tornillo de bloqueo para impedir todo movimiento. Para ajustar la octavación, afloje el tornillo de bloqueo de la silleta con una llave Allen de 2 mm. (D) Para ajustar la octavación, introduzca una llave Allen de 2,5 mm en el tornillo de la silleta situado en la parte posterior del trémolo. Si gira la llave a la derecha la silleta se desplaza hacia atrás. Si la gira a la izquierda la silleta se desplaza hacia delante.
TRÉMOLO ACT SUSTITUCIÓN DE LAS CUERDAS Con el trémolo ACT las cuerdas se pueden instalar de dos maneras. 1) Se coloca el extremo con bola en la ranura y se engancha debajo de la fijación situada en la parte posterior del trémolo. 2) Se coloca el extremo con bola en la ranura y se engancha en la fijación situada en la parte inferior del trémolo. De este modo se incrementa la tensión y se alargan los sostenidos.
Manutenzione Congratulazioni e grazie di cuore per avere scelto uno strumento Ibanez. Gli standard qualitativi Ibanez sono senza pari. Tutti gli strumenti Ibanez sono sottoposti a severi controlli di qualità prima della spedizione. Questo manuale spiega come mantenere intatte la finitura e la qualità sonora dello strumento, proprio come se fosse appena uscito dalla fabbrica. PULIZIA Una pulizia regolare della chitarra è molto importante per preservare la finitura e allungare la durata delle corde.
MANICO Gli strumenti Ibanez che montano corde in acciaio sono dotati di truss rod regolabili. Lo scopo di un truss rod è di regolare il manico ALLENTATO SERRATO per compensare la tensione della corda. Vi sono molte ragioni per regolare il truss rod. Una delle ragioni più frequenti è il cambio delle scalature delle corde o l'altezza dell'accordatura, che può influenzare la tensione della corda.
Di seguito viene indicata la posizione standard del ponte per le chitarre AF, AFS e AG. Regolare la posizione per ottenere l'intonazione adatta. AF, AFS, AK AG AFB PICKUP Il livello generale del segnale in uscita dello strumento, nonché la qualità del segnale possono essere influenzati dall'altezza del pickup. L'altezza del pickup va regolata finché il volume dei pickup del manico e del ponte risultino quasi uguali con entrambi i volumi completamente aperti.
GIBRALTAR III (CHITARRA E BASSO), CB3, & FULL TUNE III, ART1, ART2 È possibile regolare l'action utilizzando un cacciavite per viti a taglio (-) in modo da (A) ruotare la vite di regolazione di una delle estremità (A). L’intonazione può essere regolata spostando ogni selletta avanti o indietro, (B) utilizzando la vite di regolazione (B) sul (B) retro del ponte.
Vibrato Vintage Per ottenere un risultato migliore, consigliamo di sostituire una corda alla volta. Ciò per evitare di rimuovere la tensione della corda dal manico e per tenere la molla del vibrato in tensione. Per sostituire le corde sul VBX60 o VBS80, infilare la nuova corda sotto alla barra bloccacorde anteriore (A). Sulla VBF70 non c'è barra blocca corde anteriore. L'estremità a sfera della corda va infilata al di sopra e attorno alla barra blocca corde posteriore (B).
Il DOWNSHIFTER Ibanez consente di abbassare l'altezza di una corda su una posizione preimpostata mediante il semplice azionamento di una leva. Per raggiungere un'accordatura precisa sia per le posizioni alte che per quelle basse, occorre preimpostare le due impostazioni della leva prima di azionare il downshifter.
Locking Bridge FX EDGE, FX EDGE III -FIXED BRIDGE Il ponte FX-Edge Ibanez è un ponte fisso a doppio bloccaggio, che si basa sul diffusissimo Tremolo Lo-Pro Edge Ibanez. Leggere le istruzioni seguenti sull'utilizzo e sulla giusta regolazione del ponte. SISTEMA A TRE PERNI Tre perni sostengono il ponte FX-Edge; due perni principali e uno più piccolo, il perno posteriore. Quello posteriore aiuta a bloccare il ponte in posizione e trasmette anche vibrazioni addizionali della corda attraverso il corpo.
ACTION DEL BRACCIO È possibile regolare l'action del braccio del tremolo utilizzando una chiave a brugola da 3,0 mm sulla vite (B) del tremolo. (B) ACCORDATURA DI PRECISIONE Dopo aver fissato il bloccacorde, utilizzare gli accordatori di precisione per eseguire le regolazioni di precisione dell'accordatura di ogni corda. Regolare tutti gli accordatori (C) al centro della rispettiva corsa prima di fissare il bloccacorde.
TREMOLO ZR (ZERO RESISTENZA) BRACCIO DEL TREMOLO Allentare il cappuccio della vite, inserire il braccio nell'unità tremolo, quindi ruotarlo fino a fissarlo in sede (Fig. 1). Ruotare il braccio per regolarlo all'altezza voluta. La tensione di serraggio del braccio è regolata dalla tenuta del cappuccio della vite. Per rimuovere il braccio, allentare il cappuccio della vite e ruotare il braccio in senso antiorario (Fig. 2). Fig.1 Fig.
ZPS (ZERO POINT SYSTEM) OF ZR TREMOLO Molla principale Blocco tremolo Vite di arresto 2 1 Barra di arresto Con la chitarra accordata con precisione, regolare la molla principale assicurandosi che la barra di arresto tocchi il blocco tremolo e la vite di arresto. Se la barra di arresto non tocca il blocco tremolo e la vite di arresto, ruotare la vite di regolazione della molla principale finché non si ottiene un contatto.
Non Locking Tremolo TREMOLO FAT/SAT MONTAGGIO DEL BRACCIO DEL TREMOLO L'inserimento e la rimozione del braccio del tremolo sono operazioni estremamente semplici. Inserire il braccio nell'apposito foro sulla piastra di base del tremolo. Tirare il braccio per rimuoverlo.
REGOLAZIONE DELL'INTONAZIONE (FAT20) Per garantire l'assenza di movimento, ogni selletta è provvista di una vite di fissaggio. Per regolare l'intonazione, allentare la vite di fissaggio della selletta con una chiave a brugola da 2 mm (D). Per regolare l'intonazione, inserire una chiave a brugola da 2,5 mm nella vite della selletta sul retro del tremolo. Ruotando la chiave in senso orario, la selletta verrà spostata indietro, mentre ruotandola in senso antiorario, la selletta si sposterà in avanti.
TREMOLO ACT SOSTITUZIONE DELLE CORDE Il tremolo ACT permette di installare la corda in due modi. 1) Le corde vanno installate inserendo l'estremità a sfera nel blocca corde e agganciando l'estremità stessa al di sotto dell'arresto della corda sulla parte posteriore dell'unità del tremolo. 2) Le corde vanno installate inserendo l'estremità a sfera nel blocca corde e agganciando l'estremità stessa al di sotto dell'arresto sulla parte inferiore dell'unità del tremolo.
维护保养 衷心感谢您选购Ibanez乐器!Ibanez执行世界上最严格的生产标准。所有Ibanez乐 器在出厂前都严格按照质量管理标准进行调试。本说明书将说明如何保护乐器的漆 面,并使您的吉他演奏保持刚出厂时的良好状态。 清洁 日常清洁是非常重要的工作,可使您的吉他表面光洁如 新,并延长琴弦的寿命。弹奏后,请将乐器上的汗渍擦拭 干净。因为,汗中的酸性物质可能会腐蚀琴弦和其他金属 部件。抛光漆面的吉他应使用乐器专用抛光剂及柔软的吉 他专用布或棉布擦拭。用聚酯纤维等粗布料擦拭可能会划 伤琴的表面。油面吉他在弹奏后,应立即用干棉布擦干 净。如果您的吉他因为长期使用或因汗渍过多导致褪色, 请向具有专业技术资格的吉他修理人员咨询,使之恢复出 厂时的原貌。 琴弦和弦准 如果琴弦变脏或褪色、发音沉闷或发出打品声,请更换新弦。为了获得 最佳效果,建议一次更换一根弦,这样有助于避免琴弦对琴颈张力的瞬 间降低而造成的变形。更换不同粗细的琴弦时,可能需要调整琴颈钢筋 的张力。(建议由具有专业技术资格的技术人员完成此工作。)带摇把系统 的吉他在更换琴弦后必须重新调整,因为新弦张力的改变会导致摇把升 高或降低。Ibanez吉他和贝
琴颈 Ibanez钢丝弦吉他的琴颈中装有可调节钢筋。其作用是通过 松 调整琴颈以抵消琴弦的拉力。在许多情况下需要调整钢筋。 紧 最常见的情况是,改变琴弦的粗细度或音调都会引起张力的 改变。琴弦张力的改变会影响琴弦高度,并导致碰品噪音或 音调不准。若要调节琴颈,请将琴颈上遮盖钢筋的塑料片卸 下,插入合适的六角匙并拧紧(顺时针)或拧松(逆时针)钢 筋。可在第一琴品处按下琴弦,然后在琴颈与琴身结合部将 琴弦按在琴品上,即可测量钢筋的张力。在第八品处,将厚 度规插入琴弦和琴品之间,应有0.3毫米至0.5毫米的间隙。 该间隙称为"琴颈凸出度"。琴颈凸出度太大会使中把位的音调失准以及不舒适的 手感。而琴颈凸出度太小会导致碰品噪音。 松 紧 松 *调整琴颈时请务必小心操作,建议由有专业技术资格的人员来进行调整。 紧 松 0.3~0.
以下是AF、AFS和AG吉他琴桥的标准位置。 请调整该位置以获得正确的音色。 AF, AFS, AK AG AFB 拾音器 吉他的输出音量及输出信号的质量都受 拾音器高度的影响。拾音器高度必须调 整到当音量完全打开时、琴颈和琴桥的 拾音器音量几乎相同时为合适。拾音器 高度太小,音量会严重衰减。由于拾音 器带磁性,太靠近琴弦可能会产生碰品 杂音和声音失真。请用小号螺丝刀调整 拾音器的高低。 *对于带可调六角匙孔的拾音器,可用六角匙 来调整每根琴弦的输出水平。 电池 对于带前级放大器或均衡器的吉他,请按照您的吉他规格选择006P (9V)或AA (1.
GIBRALTAR III (吉他和贝司)、 CB3和FULL TUNE III、ART1、ART2 用一字螺丝刀转动任一端(A)的调整螺 栓,可以调整弦高。转动琴桥后面的八 度音螺丝(B)向前或向后移动琴马,即 可调整八度。 可以使用十字螺丝刀、一字螺丝刀,也 可以使用选购的六角扳手。 (A) (A) (B) GIBRALTAR III, CB3 (B) FULL TUNE II, ART1, ART2 更换琴弦:CB3 安装琴弦时,请从琴桥的前面插入琴弦。 穿孔型琴桥 若要更换琴弦,将新琴弦穿过吉他后面的弦孔,然后拉出并通过琴 马。 用十字螺丝刀调整琴桥后面的调音螺丝,向前或向后移动琴马即可 调节八度。可以用螺丝扳手升高或降低琴马任一侧的小型六角匙螺 丝来控制琴弦的高度。 GIBRALTAR STANDARD 有两种固定琴弦的方法:一种方法是将琴弦穿过吉他背面的弦孔, 另一种方法是将琴弦末端球扣在琴桥背面 (A)。 若要调整弦高,用1.5毫米的六角扳手转动调整每个琴马的高度 (B)。 若要调整八度音,用2.
获得醇厚的颤音 为了获得最佳效果,建议一次更换一根弦。这样有助于避免琴弦对 琴颈张力的突然减少,保持摇把弹簧的张力不变。若要在VBX60或 VBS80琴桥上跟换琴弦,将新弦穿过前系弦板固定杆(A)的下方。 必须穿过琴弦的小球端,然后绕在后系弦板固定杆(B)上。 将琴弦小球端的孔插入后系弦板固定杆的销中,朝着琴头方向拉紧 琴弦。 如果释放系弦板的琴弦张力,会使琴弦的小球端从销中滑出。朝琴 头方向拉紧琴弦来保持琴弦张力,会缓解这一问题。 将琴弦穿过琴头,在保持琴弦张力的同时将琴弦绕在琴弦柱上。确 保琴弦座落在琴桥上正确的琴马位置。拉紧后,调整琴弦的音高。 更换其它琴弦时,重复此过程。 (B) (A) VBX60 VBS80 (B) VBF70 系弦板 QUIK CHANGE系弦板 用一字螺丝刀或硬币转动系弦板(C)任一侧的螺栓,可以调整QUIK CHANGE III的高度。 (C) QUIK CHANGE ULTRA / 微调功能 QUIK CHANGE ULTRA具有微调功能。 即使用弦准调音后,仍可以用微调器(E)进行快速微调。 QUIK CHANGE III (E) QUIK CHANGE U
使用Ibanez DOWNSHIFTER,只需操作拨杆,即可将琴弦的音调降低到预先设定的所需位置。为了使 上下位置都能获得精确的音调,您需要在操作Downshifter前预先设定两个拨杆设置。 调音 先检查Downshifter的拨杆臂是否升高到上位,然后用琴头上的标准弦准按正 常方式对琴弦进行调音。 (注:Downshifter调音螺丝对上位音调没有影响。)然后把Downshifter的拨杆 降到低位,琴弦的音调将随之下降。顺时针调整后调音螺丝可降低音调;逆 时针调整将升高音调。可以用手、也可以用标准螺丝刀或硬币进行调整,直 到获得所需的降调。(一步就可以将出厂预设音调降到D。)将拨杆抬到上位 时,可以自由转动翼形螺丝而对抬高拨杆时的音调没有影响。但它会影响降 低拨杆时的音调设置。 请注意:Downshifter装置可以提供最高精度的音调。但需要注意的是, Downshifter是一个机械装置。音调可能会变化,需要重新调音,特别是在经 常使用后。 TIGHT-TUNE琴桥 Tight-Tune琴桥可以获得最佳的稳定性和传声效果,同时锁定琴桥的每个部分来抑制不必要的振动。 调整弦高* 松开琴桥两侧的琴弦锁
固定琴桥 FX EDGE、FX EDGE III -FIXED BRIDGE Ibanez FX-Edge琴桥为固定式双锁琴桥,根据著名的Ibanez LoPro Edge摇把设计。请阅读以下有关琴桥的使用和正确调整的说 明。 三螺栓系统 用三个螺栓支撑FX-Edge琴桥,即两个主螺栓和一个小型后螺 栓。后螺栓用来将琴桥锁定到位,同时通过琴体传递附加的琴弦 振动。 主螺栓 后螺栓 调整弦高 可以通过升高或降低所有三个螺栓来调整弦高。调整完两个主螺 栓的高度后,必须用附带的3毫米六角匙扳手校正后螺栓,使琴 桥保持正确的角度。(琴桥应平行于琴体。) 主螺栓 平行 注 *尽管可以转动螺栓使吉他的弦高最多升高或降低0.3毫米至0.
摇把高度 摇把高度可用3.
ZR (零阻力)摇把 摇把 松开螺丝帽,将摇把插入摇把单元 中,然后转动使其拧紧到位(图1)。 转动摇把,将其调整到所需高度。 通过螺丝帽的松紧度调整摇把转 矩。若要拆下摇把,请松开螺丝 帽,逆时针转动摇把(图2)。 图.2 图.1 微调 即使锁定了琴弦锁,仍可以用微调器(图3 A)对每根弦的音调进行微 调。 您必须在锁定琴弦锁之前,将所有微调器调到可调范围的中间位 置。 调整弦高 若要上下调整整个摇把单元,请使用六角匙扳手转动位于摇把单元 左右两侧的螺栓(图3 B)。(不能对单根琴弦进行调整。) A B C 图.3 调整八度 松开琴弦锁上的琴弦固定螺栓(图4)。从琴桥单元内拆下调音螺栓(图 5 B),将其拧入琴马后面的螺丝孔中,然后将其拧紧,使螺栓的尖 端接触琴桥单元的凸台。松开琴马锁定螺栓(图3 C),转动调音螺栓 调整琴马的位置。完成调整后,拧紧琴马锁定螺栓,以防止琴马在 调音时向前移动,并使调音螺栓收入琴桥单元内。 图.4.
ZR摇把的ZPS(零点系统) 主弹簧 摇把单元 止动器 2 1 止动杆 对吉他进行正确调音后,调整主弹簧,确保止动杆 与摇把单元和止动器接触。 如果止动杆未与摇把单元和止动器接触,请调整主 弹簧的调整螺丝,使之产生接触。 对吉他进行正确调音后,止动杆必须与摇把单元和 止动器接触。如果调整正确,向下推摇把时产生的 张力应比向上拉摇把时产生的张力略小。力度之比 大约为3:7 (进行此调试时,即使第一根琴弦完全松 开,止动杆也必须与摇把单元和止动器接触。) 如果止动杆未与摇把单元和止动器接触,请重新调 整主弹簧的调整螺丝,使之产生接触。 中文 <注> 一根琴弦断开时,由于琴颈的张力,其它琴弦的音调将略微升高,但仍在允许的范围内。 切换为浮动式操作 通过禁止零点系统工作,可以实现摇把的完全浮动。抬起摇把,拆 下止动杆和副弹簧。对吉他进行正确调音后,用主弹簧调整旋钮(图 7E)调整摇把单元的角度。如果摇把单元朝琴颈方向倾斜,请朝加 (+)方向转动弹簧调整旋钮。反之,如果摇把单元朝琴颈反方向倾 斜,则朝减(-)方向转动弹簧调整旋钮。 *在浮动状态下调整摇把角度时,需要反复调音,因为每次调整主弹 簧调整旋
非锁定摇把 FAT/SAT摇把 安装摇把 摇把的插入和拆卸非常容易。将摇把插入摇把孔内即可。拉摇把即可卸 下。 调整摇把(SAT PRO2) 若要调整摇把的高度,从吉他背面拆下摇把弹簧盖,用3毫米的六角匙扳 手转动固定在摇把单元底部的高度调整螺丝。朝顺时针方向拧将增大高 度。 摇把转矩 若要调整摇把转矩,请抬起摇把、将1.5毫米的六角匙扳手插入摇把单元 上的螺丝(A)中,顺时针转动该螺丝可调紧摇把转矩,逆时针转动则放松 摇把转矩。 (A) 调整弦高(SAT PRO2) 若要调整每根琴弦的弦高,请使用1.
调八度音(FAT20) 为确保不会发生移动,每个琴马必须设有能锁定琴马的定位螺丝。调整 八度音时,用2毫米的六角匙扳手松开琴马锁定螺丝。(D) 若要调整八度音,将2.
ACT型摇把 更换琴弦 ACT型摇把允许两种琴弦安装方式。 1) 安装琴弦时,将小球端插入琴弦槽中,使小球端钩在摇把单元后面 的弦孔下。 2) 安装琴弦时,将小球端插入琴弦槽中,使小球端钩在摇把单元底部 的弦孔中。这样会增大琴弦张力,延长延音。 安装摇把 摇把的插入和拆卸非常容易。将摇把插入摇把孔内即可。拉摇把即可卸下。 摇把转矩 可以抬起摇把、将2.0毫米的六角匙扳手插入摇把单元的螺丝(A)中,来调整摇把的转矩。顺时针转动此 螺丝可调紧摇把转矩,逆时针转动则放松转矩。 调整摇把弹簧 ACT型摇把几乎平行于琴体表面安装时,可发 (B) 挥最佳功能。通过改变摇把单元下方的摇把弹 簧长度,可以调整摇把的固定角度。用十字螺 丝刀转动摇把张力调整螺丝来调整摇把弹簧的 长度。(B) 如果摇把朝琴颈方向倾斜,顺时针转 (A) 动螺丝以拉紧弹簧。反之,如果摇把单元朝琴 颈反方向倾斜,则逆时针转动以放松弹簧。调 整吉他的音高,重新确认摇把的角度,然后重复调整步骤,直到获得正确的摇把角度。 调整弦高 若要上下调整整个摇把单元,请使用3.
Guitar Electronics SWITCHING FUNCTION Ibanez Instruments are unique in the simplicity and versatility of our switching systems. Each model was designed to allow the maximum amount of useful pickup positions with the simplest operations.
ART, ARX, AX, AXS, GAX(*), IC, ICT, XPT, JTK, AF, AFS, AK, AG, AGS, AM, AS, AJD, AFB, AGB, STM1, DTT : 2 PICKUPS (H-H) (*) except GAX30 RG(*), SA120, MTM2, S : 2 PICKUPS (H-H) (*)except RG120 NECK CENTER BRIDGE NECK Humbucking is parallel connected.
Guitar Controls CONTROLS 1 VOL(*), 1 TONE & 5 WAY LEVER SELECTER 0 *SAS/SA220, 260 : TRUE-DUO SWITCH ON VOLUME 1 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH XPT, ADC, JTK, ICT VOLUME TONE JEM, PGM, NDM, RG, SAS, SA, GSA60, S, GRX70,40, GRG TOGGLE SWITCH VOLUME 5 WAY PICKUP SELECTOR TONE 2 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH ARX, ART, SZR NECK VOLUME 1 VOL, 1 TONE & 3 WAY LEVER SELECTER BRIDGE VOLUME MMM, RG120, GSA20, GRX20, 22, GAX30, RG or RGT(w/EMG PICKUPS) TOGGLE SWITCH TONE VOLUME 3 WAY PICKUP SELECTOR T
1 VOL, 1 TONE, 1 BALANCER 2 VOL, 1 TONE & 3 WAY TOGGLE SWITCH 1 VOL, 1 PRE-SET EQ & 3 WAY TOGGLE SWITCH 96 FX_EDGE3_8
This is to certify that the aforementioned equipments fully conform to protection requirements of the following EC council directives.
WWW.ibanez.
WWW.ibanez.