ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ ɩɨɡɢɰɢɹ ɡɚɜɨɞɧɨɣ ɝɨɥɨɜɤɢ ENGLISH ɱɚɫɨɜ FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ Ⱥɤɤɭɪɚɬɧɨ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɱɚɫɨɜ ɞɨ ɩɟɪɜɨɣ ɩɨɡɢɰɢɢ JAPANESE ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɨɜɭɸ ɢ ɦɢɧɭɬɧɭɸ 简体中文 ㆰփѝ᮷ ɫɬɪɟɥɤɢ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵ ɜɟɪɧɟɬɟ ɡɚɜɨɞɧɭɸ ɝɨɥɨɜɤɭ ɱɚɫɨɜ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ -繁体中文 ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɟɤɭɧɞɧɚɹ ɫɬɪɟɥɤɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɞɜɢɝɚɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ SLOVENSKÝ ČESKÝ ý(6.
ENGLISH Getting started Remove the plastic stopper (in the direction of the arrow). Press the winder. Instructions Ice must be serviced regularly in order for it to work correctly. The length of time between services will vary depending on the model, climate and the care you take of your watch. As a general rule, we recommend the following steps so that you can keep your watch in tip-top condition for as long as possible. - Temperature: avoid temperatures below 0°C (30°F) or above 35°C (100°F).
ENGLISH Minute hand Normal winder position 1st position Hour hand Second hand SETTING THE TIME 1. Gently pull the winder out to the 1st position. 2. Turn the winder to set the hour and minute hands to the correct positions. 3. The second hand starts again when the winder is pushed back into its normal position.
FRANÇAIS Mise en marche Enlevez le stopper en plastique dans le sens de la flèche. Appuyez ensuite sur le remontoir. Instructions La montre Ice doit être entretenue régulièrement pour garantir un bon fonctionnement. Les intervalles d’interventions varient en fonction du modèle, du climat et du soin apporté à la montre par son propriétaire. En règle générale, nous recommandons l’application des étapes ci-dessous en vue de préserver le plus longtemps possible l’état irréprochable de votre montre.
FRANÇAIS Aiguille des minutes Position normale du remontoir 1ère position Aiguille des heures Aiguille des secondes RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Tirez délicatement le remontoir dans sa 1ère position. 2. Tournez le remontoir pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. L’aiguille des secondes redémarre lorsque le remontoir est repoussé dans sa position normale.
NEDERLANDS In werking stellen Verwijder de plastic stopper in de richting van de pijl. Druk vervolgens op het opwindmechanisme. Instructies Het Ice horloge moet regelmatig worden onderhouden om goed te blijven werken. Hoe vaak dat precies moet gebeuren, hangt af van het model, het klimaat en de zorg die de eigenaar draagt voor zijn horloge. In het algemeen raden wij aan om de onderstaande regels te volgen, zodat uw horloge zo lang mogelijk in onberispelijke staat blijft.
NEDERLANDS Minutenwijzer Normale stand van het opwindmechanisme 1e stand Uurwijzer Secondewijzer REGELING VAN HET UUR 1. Trek het opwindmechanisme voorzichtig in de 1e stand. 2. Draai aan het opwindmechanisme om de uur- en minutenwijzers te regelen. 3. De secondewijzer zet zich weer in beweging wanneer het opwindmechanisme terug in zijn normale stand wordt gedrukt.
A continuación, presione la corona Instrucciones Para asegurar el correcto funcionamiento del Ice, es necesario efectuar cierto mantenimiento periódico. La frecuencia de dicho mantenimiento depende del modelo, de las condiciones climáticas y el cuidado del usuario. Por regla general, le recomendamos seguir las instrucciones que se describen a continuación para mantener su reloj en las mejores condiciones durante el mayor tiempo posible.
ESPAÑOL Minutera Posición normal de la corona 1ª posición Horaria Segundera AJUSTE DE LA HORA 1. Tire con suavidad de la corona hasta colocarla en la 1ª posición. 2. Gire la corona para ajustar la hora y los minutos hasta colocar las manecillas en la hora deseada. 3. La aguja de los segundos empieza de cero al volver a colocar la corona en su posición normal.
Anschließend auf den Aufzug drücken. Gebrauchsanweisungen Eine Ice Uhr ist regelmäßig zu warten, soll ein einwandfreies Funktionieren gewährleistet sein. Die Wartungsabstände variieren je nach Modell, Klima und Sorgfalt des Uhrenbesitzers. Im Allgemeinen empfehlen wir Ihnen, nachstehende Schritte zu beachten, um so lange wie möglich ein vollkommen fehlerfreies Funktionieren Ihrer Uhr sicherzustellen. - Temperatur: Temperaturen unter 0°C und über 35°C vermeiden.
DEUTSCH Minutenzeiger Normale Position der Krone Position 1 Stundenzeiger Sekundenzeiger EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. D ie Krone vorsichtig in die erste Position ziehen. 2. Durch Drehen der Krone die Stunden- und Minutenzeiger einstellen. 3. Der Sekundenzeiger bewegt sich erneut, nachdem die Krone in die Normalposition zurückgebracht wurde.
ITALIANO Messa in marcia Togliere il blocco di plastica nel senso della freccia. Premere in seguito il pulsante di ricarica. Istruzioni L’orologio Ice richiede una manutenzione regolare per garantire il suo buon funzionamento. Gli intervalli di intervento variano in funzione del modello, del clima e della cura portata all’orologio da parte del proprietario. Come regola generale, raccomandiamo di seguire la procedura seguente per preservare il più a lungo possibile l’orologio in uno stato ottimale.
ITALIANO Lancetta dei minuti Posizione normale del pulsante di ricarica 1a posizione Lancetta delle ore Lancetta dei secondi REGOLAZIONE DELL’ORA 1. Tirare delicatamente il pulsante sulla prima posizione. 2. Girare il pulsante di ricarica per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3. La lancetta dei secondi riparte quando il pulsante di ricarica è spinto sulla posizione normale.
PORTUGUÊS Colocação em funcionamento Retire o sistema de bloqueio em plástico no sentido da seta. De seguida, prima a coroa. Instruções O relógio Ice deve ser regularmente sujeito a procedimentos de manutenção a fim de garantir um correcto funcionamento. Os intervalos para as intervenções variam em função do modelo, do meio ambiente e do cuidado do proprietário com o relógio.
PORTUGUÊS Ponteiro dos minutos Posição normal da coroa 1ª posição Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos REGULAÇÃO DA HORA 1. Puxe cuidadosamente a coroa até à 1ª posição. 2. Rode a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos. 3. O ponteiro dos segundos recomeça a movimentar-se assim que a coroa seja recolocada na posição normal.
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨ ɛɵ ɜɚɲɢ ,FH ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɥɢ ɞɨɥɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɦɨɠɟɬ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɤɥɢɦɚɬɚ ɢ ɭɯɨɞɚ ɡɚ ɱɚɫɚɦɢ ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɩɪɚɜɢɥɚ ɦɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɲɚɝɢ ɞɥɹ ɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹ ɱɚɫɨɜ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɞɨɥɶɲɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɧɢɠɟ & ) ɢɥɢ ɜɵɲɟ & ) Ⱦɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɣ ɩɨɬɟɪɢ ɰɜɟɬɚ ɢɥɢ ɤɚɤɢɯ ɥɢɛɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬ
JAPANESE 1RUPiOQt SR]LFH NRUXQN\ 1$67$9(1Ì þ$68 -HPQČ Y\WiKQČWH NRUXQNX GR SR]LFH 2WiþHQtP NRUXQN\ QDVWDYWH KRGLQRYRX D PLQXWRYRX UXþLþNX GR VSUiYQp SRORK\ 6HNXQGRYi UXþLþND VH RSČW SRKQH NG\å VH NRUXQND ]DWODþt GR QRUPiOQt SR]LFH
ᣝ✻ㆁ༈᠔ᣛ ᮍᣝϟᶘ䕈 Փ⫼䇈ᯢк IQVWUXNFMD Ice㸼ᖙ乏ᅮᳳֱݏᠡ㛑ֱ䆕݊ℷ⹂ᎹDŽ㸼ⱘՓ⫼ ,FH QDOHĪ\ UHJXODUQH XWU]\P\ZDü FHOHP SRSUDZQHJR IXQNFMRQRZDQLD 2GVWĊS\ SRPLĊG]\ ᇓੑপއѢ㸼ⱘℒᓣˈՓ⫼⦃๗ҹঞԽ᠈㗙ᇍ㸼ⱘֱ SRV]F]HJyOQ\PL NRQVHUZDFMDPL ]DOHĪQH Vą RG Z\EUDQHJR PRGHOX NOLPDWX RUD] WURV]F]HݏᚙމDŽ QLHP VLĊ R ]HJDUHN 3ROHFDP\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąFH F]\QQRĞFL E\ ]DFKRZDü ]HJDUNL Z ϔ㠀ᚙމϟˈ៥Ӏᓎ䆂ᙼ䙉ᕾҹϟ㾘߭ҹֱᣕᙼⱘ㸼䭓 VWDQLH GRVNRQDá\P SU]H] MDN QDMGáXĪV]\ F]DV ᳳ᳔Շ⢊ᗕDŽ 7HPSHUDWXUD QLH SU]HFKRZ\ZDü Z WHPSHUDWXU]H SRQLĪHM & OXE & ⏽ᑺ˖䙓ܡ㸼
ㅔԧЁ᭛ 简体中文 ߚ䩜 1RUPiOQD SR]tFLD QDYtMDþD ᶘ䕈ℷᐌḷԡ ḷԡ㕂 ᯊ䩜 ⾦䩜 ᯊ䯈ⱘ䇗᷵ᮍ⊩ 1$67$9(1,( þ$68 䕏ᢝᶘ䕈㟇 ḷԡ㕂DŽ -HPQH Y\WLDKQLWH QDYtMDþ GR SUYHM SR]tFLH 䕀ࡼᶘ䕈ҹ䇗ᭈᯊ䩜ߚ䩜㟇ℷ⹂ԡ㕂DŽ 2WiþDQtP QDYtMDþD QDVWDYWH KRGLQRY~ D PLQ~WRY~ UXþLþNX GR VSUiYQHM ᯊ䯈䆒ᅮᅠ↩ৢˈ䇋ᇚᶘ䕈ᢼಲࠄℷᐌḷԡˈ⾦䩜ᓔྟ SRORK\ 䕀ࡼDŽ 6HNXQGRYi UXþLþND VD RSlĢ SRKQH NHć VD QDYtMDþ ]DWODþt GR QRUPiOQHM SR]tFLH
CZ ࣣᄡᓠᇄ ௬ဴေᎭ =DÿiWHN ፎާႶସ૬ຜ 2GVWUDĖWH ]iWNX ] IJظᒃଙᅕდ XPČOp KPRW\ YH ᓈ࣯ቔij VPČUX ãLSN\ 6WODþWH ظᒃଙᅕდᓈ NRUXQNX ࣯ቔظሤ۠ᓱ ေᎭႏශၡ INSTRUKCE Ice၎ھۓኯࡸ໊ډጞ܍จډᒴ໔ᒫཫচᕩi၎࠲ۓေᎭ ,FH MH WĜHED SUDYLGHOQČ XGUåRYDW DE\ VSUiYQČ IXQJRYDOL ýDV PH]L MHGQRWOLၑෆཕᏄ၎࠲ۓరဵĶေᎭੱஓૌࠃᒍࢤ၎ډ࠲ۓ YêPL ~GUåEDPL ]iYLVt QD PRGHOX NOLPDWX D QD WRP MDN VH R VYp KRGLQN\ VWDUiWH ጞ༻సi 'RSRUXþXMHPH GRGUåRYDW QDVOHGXMtFt NURN\ DE\ MVWH VL ]DFKRYDOL YDãH KRGLQN\ YH ፃ٧༻సሤĶᇒඑଦ፱ฦᕣዓሤড়ᐾހډฦ࠲၎ݎۓ Y\QLNDMtFtP VWDYX F
ࣣᄡᓠᇄ ईᒙ ۠ᓱᒫࠣݍᆻ ࠣᆻᓓ ဩᒙ ඵᒙ ဩ࠲ࡥቧ࣯ࣚ ༳۠ᓱᓑ ࠣᆻᓓi ᔜࡿ۠ᓱࡥᒩဩᒙਥईᒙᓑᒫཫᆻᓓi ဩࡸᆈੋڵĶ༽۠ᓱۮࠫᒫࠣݍᆻĶඵᒙ௬ဴ ᔜࡿi
SLOVENSKÝ Začiatok Odstráňte zátku z umelej hmoty (v smere šípky. Stlačte navíjač INŠTRUKCIE Ice je potrebné pravidelne udržiavať, aby správne fungovali. Čas medzi jednotlivými údržbami závisí od modelu, klímy a od toho ako sa o svoje hodinky staráte. Odporúčame dodržiavať nasledovné kroky, aby ste si zachovali vaše hodinky vo vynikajúcom stave čo najdlhšie. - Temperatura: izogibajte se temperaturam pod 0 °C (30 °F) ali nad 35 °C (100 °F).
SLOVENSKÝ Minútová ručička Normálna pozícia navíjača 1.pozícia Hodinová ručička Sekundová ručička NASTAVENIE ČASU 1. Jemne vytiahnite navíjač do prvej pozície. 2. O táčaním navíjača nastavte hodinovú a minútovú ručičku do správnej polohy. 3. S ekundová ručička sa opäť pohne keď sa navíjač zatlačí do normálnej pozície.
CZ Začátek Odstraňte zátku z umělé hmoty (ve směru šipky. Stlačte korunku INSTRUKCE Ice je třeba pravidelně udržovat, aby správně fungovali. Čas mezi jednotlivými údržbami závisí na modelu, klimatu a na tom jak se o své hodinky staráte. Doporučujeme dodržovat nasledující kroky, aby jste si zachovali vaše hodinky ve vynikajícím stavu co nejdéle. – Teplota: nepoužívejte při teplotách pod 0 °C nebo nad 35 °C.
CZ Minutová ručička Normální pozice korunky 1.pozice Hodinová ručička Sekundová ručička NASTAVENÍ ČASU 1. Jemně vytáhněte korunku do 1. pozice. 2. O táčením korunky nastavte hodinovou a minutovou ručičku do správné polohy. 3. S ekundová ručička se opět pohne když se korunka zatlačí do normální pozice.
POLSKI Wstęp Usuń korek z tworzywa sztucznego (w kierunku strzałki. Nacisnąć koronkę Instrukcja Ice należy regularne utrzymywać celem poprawnego funkcjonowania. Odstępy pomiędzy poszczególnymi konserwacjami zależne są od wybranego modelu, klimatu oraz troszczeniem się o zegarek. Polecamy przestrzegać następujące czynności, by zachować zegarki w stanie doskonałym przez jak najdłuższy czas. - Temperatura: nie przechowywać w temperaturze poniżej 0°C lub 35°C.
POLSKI Wskazówka minutowa Pozycja zwykła koronki 1. pozycja Wskazówka godzinowa Wskazówka sekundowa USTAWIENI CZASU 1. Delikatnie wyjąć koronkę do pozycji 1 2. Obracaniem koronką ustawić wskazówkę minutową i godzinową do pozycji odpowiedniej. 3. Wskazówka sekundowa ponownie ruszy w chwili zasunięcia koronki z pozycji zwykłej.
Нажмите заводную головку часов Инструкции Для того, что бы ваши Ice функционировали долго, необходимо эксплуатировать их в соответствии с инструкцией. Срок службы может варьироваться в зависимости от модели, климата и ухода за часами. В качестве главного правила, мы рекомендуем следующие шаги для поддержания часов в рабочем состоянии как можно дольше. - Температура: избегайте воздействия температур ниже 0°C (30°F) или выше 35°C (100°F).
РУССКИЙ ЯЗЫК Минутная стрелка Нормальная позиция заводной головки часов 1-я позиция Часовая стрелка Секундная стрелка Установка времени 1. Аккуратно потяните заводную головку часов до первой позиции. 2. Поверните заводную головку и установите часовую и минутную стрелки в правильное положение. 3.
SVENSKA Komma igång Ta bort plastskyddet (i pilens riktning). Tryck på klockuppdragaren. Anvisningar Ice måste lämnas in på service regelbundet för att fungera korrekt. Tidsintervallet mellan servicetillfällena kommer att variera beroende på modell, klimat och hur rädd du är om den. Som en tumregel rekommenderar vi följande åtgärder för att hålla armbandsuret i toppkondition så länge som möjligt. - Temperatur: undvik temperaturer under 0°C (30°F) eller över 35°C (100°F).
SVENSKA Minutvisare Normalt klockuppdragarläge 1:a läget Timvisare Sekundvisare STÄLLA IN TIDEN 1. Dra försiktigt ut klockuppdragaren till första läget. 2. Vrid klockuppdragaren för att ställa in tim- och minutvisarna till korrekt position. 3. Sekundvisaren börjar igen när klockuppdragaren trycks tillbaka till sitt normala läge.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εκκίνηση Αφαιρέστε το πλαστικό προστατευτικό (προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος). Πιέστε το κουρδιστήρι. Οδηγίες Στο Ice πρέπει να γίνεται συχνό σέρβις ώστε να λειτουργεί σωστά. Τα χρονικά διαστήματα μεταξύ σέρβις ποικίλλουν ανάλογα με το μοντέλο, το κλίμα και τη φροντίδα που παρέχετε στο ρολόι σας. Σαν γενικό κανόνα, προτείνουμε τα ακόλουθα βήματα για να διατηρήσετε το ρολόι σας στην καλύτερη κατάσταση για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δείκτης λεπτών Κανονική θέση του κουρδιστηριού 1η θέση Δείκτης ώρας Δείκτης δευτερολέπτων ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ 1. Τραβήξτε απαλά το κουρδιστήρι στην 1η θέση. 2. Γυρίστε το κουρδιστήρι για να ρυθμίσετε τους δείκτες ώρας και λεπτών στη σωστή θέση. 3. Ο δείκτης δευτερολέπτων ξεκινά και πάλι όταν πιέσετε το κουρδιστήρι πίσω στην αρχική του θέση.
عربي بدء التشغيل اضغط على زر تدوير العقارب. أزل الصمام البالستيكي (في اتجاه السهم). التعليمات تجب صيانة ساعة Iceبشكل دوري لكي تعمل على نحو صحيح .يتباين طول المدة الزمنية بين فترات الصيانة تبعًا للطراز ،والمناخ ،واالهتمام الذي توليه لساعتك. وكقاعدة عامة ،يوصى باتباع الخطوات التالية لالحتفاظ بساعتك في حالتها المثلى ألطول فترة ممكنة.
عقرب الساعات عقرب الثواني ضبط الوقت .1اجذب زر تدوير العقارب للخارج برفق إلى الوضع األول. .2أدر زر تدوير العقارب لضبط عقربي الساعات والدقائق إلى أماكنهما الصحيحة. .3يبدأ عقرب الثواني في العمل مجددًا عند ضغط زر تدوير العقارب للرجوع إلى وضعه العادي.
와인더를 누릅니다. 사용 설명 올바른 작동을 위하여 Ice는 정기적으로 서비스를 받아야 합니다. 서비스 주기는 모델, 날씨 및 관리에 따라서 상이합 니다. 일반적으로, 가능한 한 오랫동안 최상의 상태로 유지 하려면 다음 단계를 추천합니다. - 온도: 온도가 0°C (30°F) 아래 또는 35°C (100°F) 이상 올라가지 않도록 합니다. - 뒤틀림, 탈색 또는 어떠한 손상을 주는 반응을 방지하려면 지속적인 태양, 수증기에 노출, 알코올, 세제, 향수 또는 화 장품과의 접촉을 피해야 합니다. - 물이 기계장치에 들어 오는 것을 방지하려면 물속에서는 어떠한 시계 버튼도 사용하지 마십시오. - 방수 기준인 10 ATM 내에서 사용하십시오. 이 문서에 포함된 정보는 ICE Universal Ltd 의 소유로 동사의 승인없이는 복제할 수 없습니다. 한국어 시작 플라스틱 스토 퍼를 제거합니 다 (화살표 방향 으로).
한국어 분침 정상 와인더 위치 첫번째 위치 시침 초침 시간 설정 1. 와인더를 첫번째 위치로 부드럽게 잡아 당깁니다. 2. 시침과 분침을 올바른 위치로 설정하려면 와인더를 돌 립니다. 3. 와인더를 눌러서 정상 위치로 되돌리면 초침이 다시 움 직입니다.
DANSK Ibrugtagning Fjern platicstopperen (i pilens retning). Tryk på optrækshjulet. Instruktioner Ice skal serviceres regelmæssigt for at fungere korrekt. Perioden mellem service vil variere afhængigt af model, klima og din behandling af dit ur. Vi anbefaler generelt følgende trin, således at du kan holde dit ur i perfekt stand så længe som muligt. - Temperatur: undgå temperaturer under 0 °C eller over 35 °C.
DANSK Minutviser Normal position for optrækshjul 1. position Timeviser Sekundviser INDSTILLING AF TID 1. Træk forsigtigt optrækshjulet ud i 1. position. 2. Drej optrækshjulet for at indstille time- og minutvisere korrekt. 3. Den anden viser starter igen, når optrækshjulet skubbes tilbage til dets normale position.
Зніміть пластмасовий блокатор приладу (в напрямку стрілки). Натисніть заводний ключ годинника. Інструкції по користуванню Для того, щоб годинник Ice правильно працював, він вимагає правильного догляду за ним. Частота догляду залежить від моделі, клімату та способу догляду за вашим годинником. Ми рекомендуємо наступні кроки для того, щоб ваш годинник залишався в ідеальному стані на довготривалий термін: -Температура: уникайте температури нижче 0°C (30°F) або вище 35°C (100°F).
УКРАЇНСЬКА МОВА Хвилинна стрілка Нормальне положення заводного ключа годинника 1-ше положення Годинна стрілка Секундна стрілка ВСТАНОВЛЕННЯ ГОДИНИ 1. Обережно витягнути заводний ключ годинника до 1-го положення. 2. Крутити заводний ключ годинника, щоб наставити годинну та хвилинну стрілки на правильні позиції. 3. Секундна стрілка знову починає ходити, коли заводний ключ годинника натиснути на його нормальне положення.
DC.MI.BK.3H.SL.13 3 hands slim www.ice-watch.