Four à micro-ondes à activation manuelle avec capacité de 20 litres Manuel de l’utilisateur Modèle : IMO-20L11W Veuillez lire attentivement ces instructions, puis conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS PUIS CONSERVEZ-LES AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT - AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de porte sont endommagés, cessez toute utilisation du four jusqu'à ce que celui-ci ait été réparé par une personne compétente.
FICHE TECHNIQUE Consommation : 220-240 V ~ 50 Hz, 1080 W Puissance : 700 W Fréquence de fonctionnement : 2450 MHz Dimensions externes : 454 mm (L) X 330 mm (P) X 262 mm (H) Dimensions de la cavité du four : 315 mm (L) X 296 mm (P) X 211 mm (H) Capacité du four : 20 litres Poids à vide : Env. 10,5 kg AVANT DE CONTACTER NOTRE SERVICE CLIENT 1. Lorsque le four ne fonctionne pas : a) Assurez-vous que le four est fermement raccordé à la prise de courant.
INSTALLATION 1. Assurez-vous de retirer tous les éléments d’emballage situés à l’intérieur de la porte. 2. Vérifiez l’état du four pour voir s’il ne présente aucune détérioration avant utilisation : Porte non alignée Porte endommagée Rayures ou trous présents sur la vitre de la porte et sur l'écran Rayures présentes sur les parois internes du four Si un des cas ci-dessus se présente, N'UTILISEZ PAS le four. 3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez le mode combiné de l’unité, supervisez l’utilisation du four par des enfants en raison du danger que représentent les hautes températures (seulement pour le modèle avec fonction Grill). - AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, cessez toute utilisation du four jusqu'à ce que celui-ci ait été réparé par une personne compétente.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIÉES A UNE UTILISATION GÉNÉRALE Comme pour tout autre appareil électrique, respectez ces quelques règles et précautions pour garantir un niveau de performances optimal du four : 1. Veillez à ce que le plateau en verre, le support sur roulettes, le couplage et l'élinde soient correctement installées lorsque vous utilisez le four. 2.
le récipient et non le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle d'un récipient n'est pas chaud au toucher à la sortie du four, gardez à l'esprit que la nourriture/le liquide à l'intérieur émettra la même quantité de vapeur d'eau et/ou de projections d'eau lors du retrait du couvercle. 13. Vérifiez toujours la température des aliments cuits, notamment lorsque vous cuisez ou faites chauffer des aliments/liquides pour enfants en bas âge.
PANNEAU DE COMMANDES Defrost(kg) Time(min) 0 0.1 0 0.2 5 1.5 30 0.3 1.4 (1) 1.3 0.4 100.5 25 0.6 1.2 1.1 1.0 Defrost 15 0.7 20 0.8 0.9 Med M.High M.
la porte en cours de cuisson, le four s’arrête automatiquement de fonctionner, la cuisson reprend dès la fermeture de la porte. Si la durée de cuisson restante n'est pas nécessaire, positionnez le minuteur sur Zéro avant de refermer la porte. ENTRETIEN DU FOUR A MICRO-ONDES 1. Eteignez l’appareil puis retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage. 2. Maintenez les parois internes du four propres.
SCHÉMA DE PRINCIPE (LA PORTE EST OUVERTE, LA CUISSON EST DÉSACTIVÉE).
20-Liter-Mikrowellenofen Bedienungsanleitung Modell: IMO-20L11W Bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren! 11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SICH DIE ANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF! - WARNUNG: Wenn die Ofentür oder deren Abdichtung beschädigt ist, darf der Ofen solange nicht benutzt werden, bis er von einer entsprechend qualifizierten Person repariert wurde.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1. Wenn der Ofen nicht funktioniert: Überprüfen Sie ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist. Falls nicht, ziehen Sie es aus der Steckdose heraus und stecken Sie ihn nach 10 Sekunden wieder in die Steckdose ein. Überprüfen Sie die Möglichkeit einer durchgegangenen Sicherung. Wenn dies nicht der Fall ist, testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. 2. Wenn der Schalter der Mikrowelle nicht funktioniert: a) Überprüfen Sie, ob die Zeitschaltuhr aktiviert wurde.
6. Entfernen Sie NICHT die Welle der Drehscheibe. 7. Strengste Beaufsichtigung ist daher notwendig, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird. WARNUNG – DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. 1. Die Steckdose sollte sich in Reichweite des Netzkabels befinden. 2. Dieser benötigt 1,1 kVA zur Stromversorgung. Es wird empfohlen einen Elektriker zur Beratung hinzuzuziehen, wenn Sie das Gerät anschließen. Dieser Ofen wird intern durch eine AC 250V / 8A Sicherung geschützt.
- Benutzen Sie nur Küchenutensilien, die für die Benutzung mit Mikrowellenöfen geeignet sind. - Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, behalten Sie den Ofen im Auge, um entsprechend reagieren zu können, wenn sich die Behälter entzünden sollten. - Wenn Rauch entsteht, schalten Sie das Gerät umgehend aus und halten Sie die Ofentür geschlossen, damit die Flammen erstickt werden. - Wenn Getränke mit der Mikrowelle erhitzt werden, kann dies zu nachträglichem Aufkochen führen.
Benutzen Sie keine Behälter, die eine verengte Öffnung haben, wie z. B. Flaschen, da diese im Mikrowellenofen explodieren können. Benutzen Sie keine normalen Fleisch- oder Backthermometer. Sie erhalten im Handel spezielle Mikrowellenthermometer, die Sie benutzen können. 10. Benutzen Sie das Mikrowellengeschirr nur entsprechend der Anweisungen des Herstellers. 11. Versuchen Sie nicht Lebensmittel mit diesem Gerät zu frittieren. 12.
BEDIENTAFEL Defrost(kg) Time(min) 0 0 0.1 0.2 5 1.5 30 1.4 (1) 1.3 0.4 100.5 25 0.6 1.2 1.1 Defrost 15 0.7 20 1.0 0.9 0.8 Med M.High M.Low (2) 0.3 Low High 1. 0-30-Minuten-Zeitschaltuhr 2. Leistungsstufe Low: 17% Leistung M. Low: 36% Leistung Med: 55% Leistung M. High: 77% Leistung High: 100% Leistung Defrost ( ): 36% Leistung Bedienung Einstellen des Garprogramms: Legen Sie die Lebensmittel auf den Glasdrehteller im Ofen und schließen Sie die Ofentür.
RICHTIGE PFLEGE DER MIKROWELLE 1. Vergewissern Sie sich, dass der Strom abgeschaltet und Stecker vor der Reinigung herausgezogen wurde. 2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Lebensmittel oder Flüssigkeiten an der Oberfläche den Ofeninneren haften, entfernen Sie sie mit einem feuchten Tuch. Es wird empfohlen keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel zu verwenden. 3. Das Gehäuse des Geräts sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
GERÄTEAUFBAU (OFENTÜR GEÖFFNET, NICHT-BETRIEBSZUSTAND) SW1: ZEITSCHALTER SW2: BETRIEBSART SWA: PRIMÄRER SICHERHEITSSCHALTER SWB: SEKUNDÄRER SICHERHEITSSCHALTER SWC: MONITORSICHERHEITSSCHALTER *ÄNDERUNGEN AM SCHALTKREIS VORBEHALTEN L: LAMPE T: ZEITSCHALTERMOTOR FM: LÜFTERMOTOR TM: DREHTELLERMOTOR 19
liter magnetron Handleiding Model:IMO-20L11W Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstige referentie 20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE - WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet als de deur of de sluitingen zijn beschadigd. Laat de oven repareren door een erkend technicus, voordat u de oven weer gebruikt; - WAARSCHUWING: Laat reparatie of andere service die betrekking heeft op het verwijderen van een deel van de behuizing, dat bescherming geeft tegen blootstelling aan magnetronenergie, alleen uitvoeren door erkende reparateurs.
SPECIFICATIES Stroomverbruik: 220-240V~50Hz,1080W Vermogen: 700W Bedrijfsfrequentie: 2,450MHz Afmetingen: 454mm(B) X 330mm(D) X 262mm(H) Afmetingen binnenruimte: 315mm(B) X 296mm(D) X 211mm(H) Magnetroninhoud: 20 liter Gewicht zonder doos ca. 10.5kg ALVORENS U BELT VOOR ONDERHOUD 1. Als de magnetron helemaal niet reageert : a) Controleer of de stekker van de magnetron stevig is aangesloten.
INSTALLATIE 1. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal is verwijderd van de binnenkant van de deur. 2. Inspecteer de oven na het uitpakken op visuele schade, zoals: Gebogen deur Beschadigde deur Deuken of gaten in het deurraam en -scherm Deuken in de binnenruimte Als een van de bovenstaande gebreken zichtbaar zijn, gebruik de magnetron dan NIET. 3. Deze magnetron weegt 10.5kg en moet op een horizontale ondergrond worden gezet, die sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te dragen. 4.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - WAARSCHUWING: als het apparaat wordt gebruikt in de combinatiemodus, kinderen mogen de magnetron alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken, door de hoge temperaturen die worden gegenereerd; (Alleen voor model met grillfunctie) - WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet als de deur of de sluitingen zijn beschadigd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALGEMEEN GEBRUIK Hieronder staan bepaalde regels die u moet volgen voor veilig en goed gebruik van deze magnetron: 1. Zorg ervoor dat de glasplaat, de draaiarmen, koppeling en draaibaan altijd op hun plaats zitten bij gebruik van de magnetron. 2. Gebruik de magnetron niet voor zaken anders dan het bereiden van voedsel, zoals het drogen van kleding, papier of andere niet-voedsels, of voor sterilisatie doeleinden. 3. Gebruik de magnetron niet als deze leeg is.
om de warmte gelijkmatig te verdelen. 14. Voedsel dat een mengsel van vet en water bevat, bv. bouillon, moet voor 30-60 seconden in de magnetron blijven staan, nadat deze is uitgeschakeld. Dit is om het mengsel te laten rusten en borrelen te voorkomen als er een lepel in het voedsel/de vloeistof wordt geplaatst of een bouillonblok wordt toegevoegd. 15. Onthoud bij het bereiden/koken van voedsel/vloeistof dat er bepaalde soorten voedsel zijn, bv. kerstpudding, jam en gehakt, die erg snel verwarmen.
BEDIENINGSPANEEL Defrost(kg) Time(min) 0 0.1 0 0.2 5 1.5 30 0.3 1.4 (1) 1.3 0.4 100.5 25 0.6 1.2 1.1 1.0 Defrost 15 0.7 20 0.8 0.9 Med M.High M.Low (2) Low High (1) Timer-0-30 Minuten (2) Knop voor instellen vermogen Low: 17% vermogen M.Low: 36% vermogen Med: 55% vermogen M.High: 77% vermogen High: 100% vermogen Defrost( ) : 36% vermogen Bedieningsinstructies Om een kookprogramma in te stellen: Plaats het voedsel op de glazen draaischijf in de magnetron en sluit de deur.
met werken, het koken zal hervatten na het sluiten van de deur. Als de resterende kooktijd niet nodig is, draai de timer dan terug naar de nul-stand voordat u de deur sluit. ZORG VOOR UW MAGNETRON 1. Zet de magnetron voor het reinigen uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Houdt de binnenkant van de magnetron schoon. Als er voedselspetters of vloeistoffen op de magnetronwanden terechtkomen, veeg deze dan af met een vochtige doek.
ELEKTRISCH SCHEMA ( DEUR GEOPEND, KOOKFUNCTIE UITGESCHAKELD) SW1: TIJDSCHAKELAAR SW2: AAN/UIT-SCHAKELAAR SWA: PRIMAIRE VERGRENDELINGSSCHAKELAAR SWB: SECUNDAIRE VERGRENDELINGSSCHAKELAAR SWC: VERGRENDELINGSSCHAKELAAR VAN MONITOR *CIRCUIT ONDERHEVIG AAN VERANDERING ZONDER BERICHTGEVING L: LAMP T: MOTOR TIMER FM: MOTOR VENTILATOR TM: MOTOR DRAAISCHIJF 29
20 Litre Manual Microwave Owner s Instruction Manual ,02 / : Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference 30
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - - - - WARNING: if the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: it is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy; WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are
SPECIFICATIONS Power consumption: Output: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Uncrated Weight: 230V~50Hz,1080W 700W 2,450MHz 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) 20 litres Approx. 10.5kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at al : a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it 2.
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 10.5kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4. The oven must be placed away from high temperature damage such as: and steam. Misaligned Door 5. DO NOT place anything on top of the oven. Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen 6.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; -WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover whic
6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food 13. Always test the temperature of cooked food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. 9.
CONTROL PANEL Defrost(kg) Time(min) 0 0.1 0 0.2 5 1.5 30 1.4 (1) (1) Timer-0-30 Minutes 0.3 (2) Power Select Control 0.4 1.3 100.5 25 0.6 1.2 1.1 20 1.0 Defrost 0.9 Low: 15 0.7 0.8 M.Low: 36% Power Output Med: Med 55% Power Output M.High: 77% Power Output M.High M.Low 17% Power Output High: 100% Power Output Defrost( ) : 36% Power Output (2) Low High Operation Instruction To set a cooking program: Put the food onto the glass turntable in the oven and close the door.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1.Turn the oven off and remove the power 6.It is occasionally necessary to remove the glass tray plug from the wall socket before cleaning. for cleaning.Wash the tray in warm sudsy water or in 2.Keep the inside of the oven clean.When food a dishwasher. splatters or spilled liquids adhere to oven walls, 7.The roller ring and oven cavity floor should be wipe with a damp cloth. cleaned regularly to avoid excessive noise.