DK SE NO FI UK DE PL Håndmixer ...............................................................2 Handmixer ................................................................4 Håndmikser ..............................................................6 Käsivatkain ...............................................................8 Hand Mixer .............................................................10 Drinkmixer ........................................................... 12 Mikser r´czny ........................
DK - For at De kan få mest glæde af Deres håndmixer, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager håndmixeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske håndmixerens funktioner. (Netspænding: 230V - 50 Hz) - - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNIN GER: - - - - - - - - Læs hele brugsanvisningen. For at undgå elektrisk stød kontroller at ledningen og stikket er tørre.
VALG AF HASTIGHED: Position 0 betyder at håndmixeren er slukket. Position 1-5 er forskellige hastigheder. Position 1 er den laveste hastighed og 5 er den højeste. Når man starter med at tilberede noget, piske noget flydende eller når der skal tilsættes flere ingredienser, er det bedst at starte ved position 1 el. 2 og så stille og roligt lade hastigheden stige. MIXER-VEJLEDNING: Speed 1-2 3 4 5 Beskrivelse Ved eks. mel, smør og kartofler. F.eks. salatdressinger. Til mixning af lette kager m.v.
SE - För att du ska få största möjliga glädje av din handmixer, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning före du tar handmixern i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle få bruk för att repetera handmixerns funktioner. (Nätspänning: 230V - 50 Hz) - VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER: - - - - - - - - Läs hela bruksanvisningen För att undvika elektriska stötar bör du kontrollera att sladd och kontakt är torra.
VAL AV HASTIGHET RENGÖRING Position 0 betyder att handmixern är avslagen. Position 1-5 är olika hastigheter. Position 1 är den lägsta och 5 den högsta. När man påbörjar tillagning av något, vispar något flytande eller när fler ingredienser ska tillsättas, är det bäst att börja med position 1-2 och så låta hastigheten öka allt eftersom. - MIXER-VÄGLEDNING: Hastighet 1-2 3 4 5 Beskrivning T.ex. mjöl, smör och potatis T.ex. salladsdressingar Till blandning av lätta kakor osv.
NO - For at du skal få mest mulig glede av håndmikseren, vil vi be deg lese gjennom denne bruksanvisningen før håndmikseren tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. (Nettspenning : 230V - 50 Hz) - VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNIN GER: - - - - - - - - Les hele bruksanvisningen. For å unngå elektrisk støt, bør du kontrollere at ledningen og støpselet er tørre.
VALG AV HASTIGHET: Posisjon 0 betyr at håndmikseren er slått av. Posisjon 1-5 er forskjellige hastigheter. Posisjon 1 er den laveste hastigheten, og 5 er den høyeste. Når man begynner med å tilberede noe, visper noe flytende eller når det skal tilsettes flere ingredienser, er det best å begynne med posisjon 1 eller 2, og deretter øke hastigheten stille og rolig. MIKSERVEILEDNING: Speed 1-2 3 4 5 Beskrivelse Til f.eks. mel, smør og poteter. Til f.eks salatdressinger. Til blanding av lette kaker etc.
FI - Sähkövatkaina saa käyttää korkeintaan 10 minuuttia kerralla. Jos sähkövatkaimen käyttöä halutaan jatkaa, tai sitä halutaan käyttää yli 10 minuuttia, sähkövatkainta sammutetaan ja sen annetaan jäähtyä ennen kuin se jälleen käynnistetään. Laitetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa – ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Pese kaikki irralliset osat ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden sähkövatkaimesi käyttöön.
NOEPUDEN VALINTA: Asento 1 tarkoittaa, että sähkövatkain on sammutettuna. Asennot 1-5 ovat eri nopeuksia. Asento 1 on alhaisin nopeus ja 5 suurin. Kun valmistus aloitetaan, juoksevaa ainetta vatkataan tai kun aineita lisätään on suositeltavaa aloittaa asennosta 1-2 ja lisätä nopeutta vaiheittan varovasti. OHJEITA: Nopeus 1/2 3 4 5 Kuvaus Esimerkiksi jauhot, voi ja perunat. Esimerkiksi salaattikastikkeet. Koostumukseltaan kevyet kakkutaikinat j.n.e.
UK WARNING: After you have switched off the appliance, always allow the attachments to stop rotating before you attempt to touch them. Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Hand Mixer before using for the first time. Please retain this manual for future reference. WARNING: Do not let the hand mixer operate continuously for more than 10 minutes. Always switch off the motor and allow it to cool before re-using the appliance.
Ingredients can be added slowly during mixing. Turn off the mixer as needed. To scrape sides and bottom of bowl with a plastic spatula. When mixing is completed, turn the unit to 0(=off) and wait till beaters or dough hooks stop spinning before remove the mixer from the bowl. If your mixing bowl is too full you will put an excessive strain on the motor. For the right speed refer to the end of these instructions. SPEED POSITION Position 1 means that the hand mixer is turned off.
DE - Quirle bzw. Knethaken müssen ganz zum Stillstand gekommen sein, bevor sie aus der Masse herausgehoben werden. Der Handmixer darf max. 10. Min. ununterbrochen benutzt werden. Vor einem erneuten Einsatz das Gerät ausschalten und vollständig abkühlen lassen. Nur in Innenräumen benutzen. Das Gerät ist nur zur Anwendung im Haushalt vorgesehen. Industrieller oder gewerblicher Einsatz ist unzulässig. Sämtliche Teile vor dem Erstgebrauch abwaschen.
- Zum Einstellen der Geschwindigkeit den Regler oben auf dem Handmixer nach vorn schieben. GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN Position 1: Der Handmixer ist ausgeschaltet. Position 1-5: verschiedene Geschwindigkeiten. Position 1 ergibt die niedrigste Geschwindigkeit, Position 5 die höchste. Vor einer Zubereitung, dem Verquirlen von flüssigem Gut oder zum Hinzugeben mehrerer Zutaten empfiehlt es sich, in Position 1-2 zu beginnen und die Geschwindigkeit langsam zu erhöhen.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gibt. Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zu sorgen.
PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego miksera, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji miksera w przysz∏oÊci. (Napi´cie pràdu : 230V ~ 50 Hz) WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - - - - - - - Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Dla unikni´cia pora˝enia pràdem, skontroluj czy przewód elektryczny lub wtyczka przewodu elektrycznego sà suche.
U˚YTKOWANIE: KONSERWACJA. Montowanie trzepaczek Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i ustaw przycisk w pozycji 0 (= off). W∏ó˝ trzepaczki/haki w otwory znajdujàce si´ w obudowie miksera. Przy wk∏adaniu w otwory s∏yszalny b´dzie charakterystaczny "klik". Pod∏àcz urzàdzenie do napi´cia 230V. Dla unikni´cia pryskania zaleca si´, aby trzepaczki/haki znajdowa∏y si´ w przygotowywanej masie zanim mikser zostanie w∏àczony.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: - JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.