Instructions / Assembly

“QUICK-HOLD”
DOOR CLOSER
“TIENS-VITE”
FERME-PORTE
SK1730
IDEAL SECURITY INC.
LASALLE, QC
PRESCOTT, ONT.
CORAOPOLIS, PA.
www.idealinc.com
MADE IN / FABRIQUÉ EN
TAIWAN
WITH SEASONAL ADJUSTMENT AND BY-PASS
FOR ADDITIONAL CLOSING POWER
AVEC CONTRÔLE SAISONNIER
POUR PLUS DE PUISSANCE DE FERMETURE
FRENO PARA CONTRAPUERTA CON STACIONALY Y
DISPOSITIVO DE DESVIACIÓN PARA MAYOR
FUERZA DE CIERRE
THE STORM DOOR MUST CLOSE FREELY BEFORE YOU INSTALL THE HARDWARE
LA DOUBLE PORTE DOIT SE FERMER FACILEMENT AVANT DE POSER LA SERRURERIE
LA CONTRAPUERTA DEBE CERRARSÉ FÁCILMENT ANTES DE INSTALAR EL HERRAJE
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL EN INTERIOR
Remove old jamb bracket and replace with new one. Straight side of bracket should
be 2-1/8" away from storm door. Fasten with long screws provided.
1. Slip the hold open washer over the rod. Extend the rod from the closer and
position the hold-open washer behind the lugs. Groove mark should be visual from
the end of the cylinder (Fig.6)
2. With door completely closed, slip end of rod into jamb bracket and insert short
pin. With closer in level position, connect door closer to front hole in door bracket
with long pin provided. (Fig.4) Hold against storm door and mark for screw holes.
Do not adjust the hold open washer from step 1. This will give proper tension for
setting of door
closer. (Fig.5)
SEASONAL
ADJUSTMENT:
The previous setting
is suited for glass
storm door panel.
For screen panel use,
hold the door open
with the hold-open
washer 8 inches and
relocate the long pin
to the rear hole of
the closer at the
door bracket.(Fig.4)
3. Fasten with short
screws provided.
4. After installation
is completed, move
hold-open washer
behind lugs on rod.
(Fig.6)
If rod does not
return, it may be
necessary to
adjust regulating
screw.(Fig.4)
Enlever l’ancien support de chambranle et le remplacer avec le nouveau. Le côté
droit du support doit être à 2-1/8" de distance de la contre-porte. Fixer à l’aide des
vis longues fournies.
1. Glisser la rondelle de retenue sur la tige du ferme-porte. Étirer la tige du
ferme-porte et placer la rondelle derrière les ergots. (Fig.6) La rainure sur la tige
doit se situer à 1/8" de l’extrémité du cylindre. (Fig. 6)
2. La porte complètement fermée, glisser le bout de la tige dans le support et
insérer la cheville. Tout en maintenant le ferme-porte à niveau, assembler le support
de la porte au trou avant du cylindre du ferme-porte avec le ferme-porte et insérer
la cheville longue. (Fig.4) Placer le support de porte contre la double-porte et
marquer les trous de vis. Assurez-vous que les ergots sur la tige s’appuient contre la
rondelle, on obtiendra la tension voulue pour la fermeture.
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE DU FERME-PORTE: Cette position est
recommandée quand les panneaux de verre de la contre-porte sont en place. Pour
les panneaux du moustiquaire, tenir la porte ouverte 8" avec la rondelle et replacer
le pivot de jonction dans le trou arrière du cylindre au support de porte.(Fig.4)
3. Fixer à l’aide des vis courtes fournies.
4. Une fois l’installation terminée, ramener la rondelle derrière les ergots de la tige.
(Fig.6)
Si la tige ne se rétracte pas, il est nécessaire d’ajuster la vitesse par la
vis au bout du cylindre. (Fig.4)
To protect your door and door closer from wind damage add
IDEAL's SK14 Storm Door Chain to the top of the door.
Pour protéger votre contre-porte et ferme-porte contre le
dommage par le vent, installez un SK14 Chaîne de porte d'IDEAL.
HEAVY DUTY DOOR CLOSER
FERME-PORTE À LOURD USAGE
FRENO EXTRARESISTENTE
FOR DOORS
"-2" THICK
POUR PORTES DE
"-2" D’ÉPAIS
Glass / Vitre
Door / Porte
1”
Jamb bracket
Support de
chambranle
Top of door installation
Installation en haut de la porte
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6

Summary of content (1 pages)