User Guide
• Reemplacelasbateríastanprontoaparezcaelindicadordebateríasconpocacarga
“”,andeevitarlecturasfalsas.
• Retireloscablesdepruebadelaunidadantesdedesmontarlatapadelasbaterías.
• Uselosterminales,lafunciónyelalcanceapropiadosparasusmedidas.
• Nointenterepararestaunidadpuestoquenotienepiezasreparablesporelusuario.
• Cumplalosrequisitosdeseguridadlocalesynacionales,incluidoelusodeequiposde
protecciónpersonalapropiados.
PRECAUCIÓN
Paraprotegerse,pienseque“¡Laseguridadprimero!”:
• Losvoltajessuperioresa30VCAo60VCCrepresentanunriesgodeelectrocución,por
loquedebetrabajarconprecaución.
• Useequiposdeprotecciónpersonalapropiados,talescomogafasdeseguridad,más-
carasfaciales,guantes,calzadoy/oalfombrasaislantes.
• Noseconecteatierracuandotomemedidaseléctricas.
• Trabajesiempreconuncompañero.
• Cuandouselassondas,mantengalosdedostanlejosdelaspuntasdelasmismascomo
sea posible.
Instrucciones de operación
• Antesderealizarlamedición,siaparece
elsímbolo““enlapantalla,
reemplacelasbateríasporbaterías
nuevas.
• Cortocircuitelaspuntasdelos
cables de prueba. Ajuste el
control 0 Ω ADJ para poner la
lectura en cero.
• Gireelconmutadordefuncionesa
laposición“EARTHVOLTAGE”(Voltajedetierra)ypulsepararealizarlaprueba.El
voltajedetierraapareceenlaLCD.Siestevoltajeessuperiora10V,puedeobteneruna
lecturainexacta.
• Métododemedidadeprecisióndelaresistenciadetierra:
(1) Conecteloscablesdepruebaverde,amarilloyrojoalosterminalesdelinstrumento
E,PyCconloselectrodosauxiliaresP1yC1colocadosenelterreno“ENLÍNEA
RECTA”.(Fig.1)
(2) Gireelconmutadordefuncionesaunrangoadecuadoypulseelpulsadorpara
realizarlapruebaytomarlalectura.
•Métododemedidasimplicadadelaresistenciadetierra:
(1) Serecomiendaestemétodocuandosemideunaresistenciadetierrasuperiora
10 Ω ocuandonoesposibleclavarloselectrodosdetierraauxiliares.Sepuede
obtenerunvaloraproximadodelaresistenciadetierraconelsistemadedos
conductoresquesemuestraenlaFig.2.
Auxiliary
Earth
Spikes
Earth
Electrode
under test
5-10m 5-10m
E
Green
Y e llow
Red
P
C
Figura 1
Verde
Amarillo
Rojo
Electrodo de
tierraauxiliares
Electrodo de
tierra en prueba
(2) Gireelconmutadordefuncionesalaposición“EARTHVOLTAGE”(Voltajedetierra)
ypulsepararealizarlaprueba.Asegúresedequeelvoltajedetierraseainferiora
10V.
(3) Gireprimeroelconmutadordefuncionesalaposición“200Ω”ypulsepara
realizarlaprueba.Lealaresistenciadetierra.Siapareceenlapantalla“1”(MSD),
conmutealaposición“2KΩ“ylealaresistenciadetierra.
(4) Lalecturaobtenida(Rx)esun
valoraproximadodelaresistencia
detierra.Nohaynecesidadde
haceruncortocircuitoexterno
puestoquelosterminalesPyC
se cortocircuitan usando los
cables de prueba especificados
paralamediciónsimplicada.
* Haga las conexiones correctas que se muestran en la Fig. 1. Se enciende
el indicador LED (rojo). Esto indica que tiene lugar un flujo de corriente
correcto.
Reemplazo de baterías:
Cuandoapareceelsímbolo“”enlapantalla,reemplacelasbateríasporbateríasnuevas
segúnseindicaacontinuación:
• Desconecteloscablesdepruebadelinstrumentoydesconectelaalimentacióneláctrica.
• Desatornillelacubierta,deslícela,extraigalasbateríasyreemplácelasporbaterías
nuevas, tipo AA.
• Coloquenuevamentelacubiertatraseraysujételacon2tornillos.
• Sielinstrumentonosevaausarporperíodosdemásde60días,retirelasbateríasy
guárdelasporseparado.
Mantenimiento:
Limpielacubiertaconunpañohúmedoyundetergentesuave:Nouseabrasivosnisolventes.
Servicio y piezas de repuesto:
Estaunidadnocontienepiezasreparablesporelusuario.
Paraobtenerinformaciónsobrepiezasderepuestooparaaveriguaracercadelservicio,
comuníqueseconIDEALINDUSTRIES,INC.al1-877-201-9005ovisitenuestrositioweb,
www.testersandmeters.com.
Earth
Electrode
under test
Where earth for mains power
supply is used.
E
Green
Rx = Re-re
Secondary
Side
Primary
Side
Red
re Rx
P
C
Supply
Transformer
Figura 2
Verde
Lado
secundario
Lado
primario
Rojo
Electrodo de
tierra en prueba
Donde se usa la tierra del
suministroeléctrico.
Transformador
dealimentación
7 8