D Betriebsanleitung Elektrohefter Electronic stapler Agrafeuse électrique Grapadora eléctrica Agrafador eléctrico Zszywacz elektryczny GB Operating Instructions F Mode d´emploi E Instrucciones de uso P Manual de instruções PL Instrukcja obs³ugi IDEAL 8560 NL Gebruiksaanwijzing I Unsichtabar entfernt Bildnummern entfernt -1- Manuale d´istruzione
1234567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D GB F NL I E S FIN N PL P Keine Bedienung durch Kinder! Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ¡No dejar que
1234567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D Der Betrieb des Hefters darf nur bei geschlossenem Deckel möglich sein! GB The safety cover must be closed when operating the automatic electronic stapler! F L'agrafage ne doit
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita • • Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Normas de segurança • D Keine eigenständige Reparatur des Hefters vornehmen! (Siehe Seite 15). GB Do not perform any repairs on this machine! (See page 15). F Ne pas entreprendre personnellement de réparation de l'agrafeuse! (voir en page 15).
1234567890 • Aufstellen • Installation • Montage • Instalación • Instalação • Środki bezpieczeństwa • 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 D GB F E P PL Deckel öffen. Open the safety cover. Ouvrir le couvercle. Abra la cubierta de seguridad. Abrir a tampa de segurança Otworzyć pokrywę bezpieczeństwa D Den schwarzen Klammernstopper vom Flachklammernmagazin entfernen. GB Pull the stopper attached below the staple cartridge. F Retirer l'arrêt d'agrafes noir de la cartouche d'agrafes.
• Aufstellen • Installation • Montage • Instalación • Instalação • • Środki bezpieczeństwa • D Deckel schließen. Bei neuem Flachklammernmagazin sind 5 bis 7 Leerheftungen notwendig bevor die erste Heftung erfolgt. GB Close the safety cover. Before use staple 5-7 times to ensure correct operation. F Fermer le couvercle. Après remplacement de la cartouche, il est nécessaire de faire 5 à 7 agrafages pour avoir la pemière agrafe. E Cierre la cubierta de seguridad.
1234567890 • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa • 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 6m m -1 8m m D GB F E P PL "AUTO" - Modus Heftung 6 - 18 mm "AUTO"- mode staples 6-18 mm Mode "AUTO"Agrafage de 6-18 mm Modo "AUTO" grapa de 6-18 mm Modo "AUTO" agrafa 6-18 mm Tryb automatyczny zszywki 6-18 mm D Heftanschlag mit Hilfe des Verstellknopfes einstellen. Durch Rechtsdrehung fixieren. GB To alter staple position slide the adjust button left or right.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • Funcionamento • • Obsługa • 3m m -1 8m m D GB F E P PL "MANUAL" - Modus Heftung 3 - 18 mm "MANUAL" - mode staples 3-18 mm Mode "MANUAL"Agrafage de 3-18 mm Modo "MANUAL" grapa de 3-18 mm Modo "MANUAL" agrafa 3-18 mm Tryb "MANUAL" zszywki 3-18 mm D Papier einführen, Heftung mit "START" auslösen. GB Insert the paper and press the "START" button. F Insérer le papier. Déclencher l´agrafage avec "START".
1234567890 • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa • 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 D Flachklammernmagazin leer Gerät schaltet ab, LED leuchtet rot. GB Cartridge empty machine will switch off and the red LED will illuminate. F Cartouche d´agrafes vide. Le destructeur s´arrête, le témoin rouge s'allume. E Cartucho vacío. La máquina se apagará y la luz roja del LED se encenderá.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Posibles fallos de funcionamiento • Possíveis falhas • • Możliwe usterki • D GB F E P PL Gerät heftet nicht Machine will not start L´agrafeuse ne fonctionne pas.
34567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Posibles fallos de funcionamiento • Possíveis falhas • Możliwe usterki • D Gehäusedeckel auf? schließen. GB Is the safety cover open? Ensure it is closed. F Le couvercle, est-il ouvert? Le fermer. E La cubierta de seguridad está abierta? Asegúrese de que esté cerrrada. P Está a tampa de segurança aberta? Certificar que a tamp a está fechada.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Posibles fallos de funcionamiento • Possíveis falhas • • Możliwe usterki • D Heftklammer eingeklemmt LED blinkt. GB Stapler jammed LED flashes. F Une agrafe est coincée. Le témoin clignote. E Grapadora atascada: LED parpadea. P Agrafador encravado: A luz LED está a piscar. PL Zaciêcie dioda miga D GB F E P Netzstecker ziehen. Deckel öffnen. Remove plug. Open the safety cover. Débrancher l´agrafeuse. Ouvrir le couvercle.
1234567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Posibles fallos de funcionamiento • Possíveis falhas • Możliwe usterki • D GB F E P Restliche Klammern entfernen. Remove the remaining staples. Eliminer les agrafes restantes. Retire las grapas restantes. Retirar os agrafes que restam dentro do agrafador. PL Usunąć pozostałe zszywki. 2. 1. D Schieber nach unten drücken. Flachklammernmagazin einrasten. GB Push the button down.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Posibles fallos de funcionamiento • Possíveis falhas • • Możliwe usterki • D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team under • www.ideal.de "Service" service@krug-priester.
1234567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Zubehör • Accessories • Accessoires • Accesorios • Acessórios • Akcesoria • D GB F E P PL Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Acessorios Zalecane akcesoria D GB F E P PL Netzteil 100 - 240 V AC adapter 100 - 240 V Adaptateur 100 - 240 V Adaptador 100 - 240 V AC Adapatador 100-240 V Przejściówka 100 – 240 V D GB F E P PL Netzkabel Power supply cord Câble électrique Cable eléctrico Cabo eléctrico Kabel zasilający D GB F E P PL Flachklammernmagazin
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • Informações téchicas • • Dane techniczne • D Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von 70 dB(A). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten.
1234567890 1234567890 1234567890 IDEAL 8560 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • Informações téchicas • • Dane techniczne • PL Poziom hałasu w miejscu roboczym jest mniejszy niż dopuszczalny maksymalny poziom hałasu określony normą ISO 7779, który wynosi < 70 db (A). Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową.
D GB F E P PL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad Declaração de comformidade EC Deklaracja zgodnoœci - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la - Pela presente declaramos que - Niniejszym oświadczamy, że 8560 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes
1234567890 1234567890 IDEAL 1234567890 IDEAL• Made 8560 in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Destructoras de Documentos Destruidoras de documentos Niszczarki dokumentów Dokumentförstörare Printed in Germany 12/2012 Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Cizallas y Guillotinas Cisalhas e guilhotinas Obcinarki i gilotyny Skärmaskiner • IDEAL • 72336 Balingen - 20 - • Germany • www.ideal.