User Manual

8
MCP Process/ISMATEC SA/29.05.07/CB/GP
Panneau arrière
1 Interrupteur principal
2 Prise d’alimentation
3 RS232 IN (entrée femelle)
4 RS232 OUT (sortie mâle)
5 Interface analogique
Entrée:
commande de vitesse
0 – 5 V ou 0 – 10 V, resp.
0 – 20 mA ou 4 – 20mA
sens de rotation
marche/arrêt
Pédale de commande
2 entrées numériques
(TTL-level)
Sortie:
vitesse 0 – 10 V
DC
ou 0 – 7.2 kHz
2 sorties universelles
Tension d‘alimentation
85 – 264 VAC
47 – 60 Hz
sans commutation
Consommation de courant
100 W max.
Type de fusibles
sur le panneau de commande*
1.6 A, à action rapide
4.0 A, à action retardée
Type de fusibles
sur le panneau réseau*
3.15 A, à action retardée
* Voir aussi pages 59
Prise/câble d’alimentation
La prise doit être raccordée à la
terre (contact conducteur de pro-
tection).
Rear panel
1 Mains switch (on/off)
2 Power cord
3 RS232 IN (female)
4 RS232 OUT (male)
5 Analog interface
input for:
speed control
0 – 5 V or 0 – 10 V, and
0 – 20 mA or 4 – 20mA
rotation direction
Run/Stop
Foot switch
2 digital inputs (TTL-level)
Output for:
speed 0 – 10 V
DC
or 0 – 7.2 kHz
2 universal outputs
Mains voltage
85 – 264 VAC
47 – 60 Hz
no adjustments necessary
Power consumption
100 W max.
Fuse rating on control board*
1.6 A, fast-blow
4.0 A, slow-blow
Fuse rating on power supply print*
3.15 A, slow-blow
* See also page 59
Socket/Power cord
The socket must be earthed. (pro-
tective conductor contact)
Geräterückwand
1 Netzschalter (ein/aus)
2 Netzkabel
3 RS232 IN (Eingang, weiblich)
4 RS232 OUT (Ausgang, männlich)
5 Analog-Schnittstelle
Eingänge für:
Drehzahlsteuerung
0 5 V oder 0 10 V, bzw.
0 20 mA oder 4 20 mA
Drehrichtung
Start/Stopp
Fußschalter
2 digitale Eingänge
(TTL-Pegel)
Ausgänge für:
Drehzahl 0 – 10 V
DC
oder 0 – 7.2 kHz
2 Universal-Ausgänge
Netzspannung
85 – 264 VAC
47 – 60 Hz
ohne Umschaltung
Leistungsaufnahme
100 W max.
Absicherung auf Steuerprint*
1.6 A, flink
4.0 A, träge
Absicherung auf Netzteilprint*
3.15 A, träge
* Siehe auch Seite 59
Steckdose/Netzkabel
Die Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)
4
3
1
52
Hinweis
Für die Benutzung der Analog-
oder RS232-Schnittstelle unter IP
65 Bedingungen verweisen wir auf
Seite 58.
Please note
For using the analog or RS232- inter-
face under IP 65 conditions please
refer to page 58.
Remarque
Pour l‘utilisation de l‘interface ana-
logique ou RS232 sous des conditi-
ons IP 65: voir page 58.