884122 / TP141371 FR NOTICE D'UTILISATION Lave-linge HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mosógép ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Lavadora
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 2 4 5 6 7 9 10 11 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Fiche produit 11 14 15 17 18 20 22 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Respectez la charge maximale de 5 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage. • Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.
BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 3 8 1 Sélecteur de programme 2 Sélecteur de température 3 Touche Départ différé 4 Voyants : • Phase de prélavage/lavage principal • Phase de Rinçage/Essorage • Fin de cycle 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 7 Touche Options 7 6 4 5 8 Touche Essorage Voyants Phase de lavage Le voyant s'allume après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause. Cela signifie que l'appareil est en cours de fonctionnement.
TABLEAU DES PROGRAMMES Compatibilité des options avec les programmes Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 90 °C - Froid 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 90 °C - Froid 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très sale. 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs grand teint. Normale‐ ment sale.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 5 kg 1000 tr/mi n Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus déli‐ cats. 1 kg 900 tr/min Textiles synthétiques à laver en douceur. Légè‐ 60 °C - Froid 30 °C 1 kg 900 tr/min Articles en textiles synthétiques et délicats. Lé‐ gèrement sale ou articles à rafraîchir.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 2.5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1.
Programmes Charge (kg) 30 °C 2) 1 Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle (%)1) 0,35 50 70 32 Programmes coton standard Coton 60 °C stan‐ dard 5 0,84 42 232 60 Coton 60 °C stan‐ dard 2.5 0,63 37 208 60 Coton 40 °C stan‐ dard 2.5 0,63 37 208 60 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles.
• Le programme de lavage se termine avec de l'eau dans le tambour. Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. • Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, reportezvous au chapitre « Vidange de l'eau après la fin du cycle ». Rinçage plus Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Le voyant correspondant s'allume.
• Le programme démarre, le couvercle est verrouillé et le voyant du cycle actuel est allumé. • La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au début du cycle de lavage. Départ d'un programme avec départ différé Compartiments à lessive Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux ad‐ ditifs liquides (assouplissant, amidon). ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX.
ATTENTION! Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle. Pour ouvrir le couvercle durant les 10 premières minutes du cycle et pendant le départ différé : 1. Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en pause. 2. Attendez quelques minutes avant de pouvoir ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et appuyez de nouveau sur la touche . Le programme (ou le départ différé) se poursuit.
CONSEILS Chargement du linge • Répartissez le linge entre articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température. • Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ». Dureté de l'eau Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Nettoyage du distributeur de produit de lavage 1 2 1. 2. 1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2.
3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. dans un récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux. 5. Lancez le programme et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin. 6. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. 7.
Pression de l'arrivée d'eau Minimale Maximale 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 5 kg Classe d'efficacité énergétique A+ Vitesse d'essorage 1000 tr/min Maximale 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service aprèsvente agréé.
Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Impossible d'ouvrir le couvercle de l'appareil. • • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Problème Solution possible L'appareil fait un bruit in‐ habituel. • • • Les résultats de lavage ne sont pas satisfai‐ sants. Impossible de régler une option. • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapi‐ tre « Installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop légère.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie annuelle pondérée2) 167 kWh/an Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge complète) 0,84 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge partielle) 0,63 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 40 °C (charge partielle) 0,63 kWh Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » 0,48 W Consommation d'énergie en mode « Veille » 0,48 W Con
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
TARTALOM Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Kezelőpanel Programtáblázat Fogyasztási értékek Kiegészítő funkciók Az első használat előtt 25 26 28 29 30 32 33 34 Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Műszaki adatok Hibaelhárítás Üzembe helyezés Termékismertető adatlap 34 37 38 40 41 43 44 A változtatások jogát fenntartjuk.
Általános biztonság • • • • • • • • • • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• • • • • • • • • használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alá süllyedhet, vagy ahol ki van téve az időjárásnak. A készülék üzemeltetésének helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen. Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között.
Szerviz • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékdobban rekedését. • A készüléket az elektromos és elektronikus berendezésekre (WEEE) vonatkozó helyi rendeleteknek megfelelően tegye a hulladékba. • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésvagy fulladásveszély.
KEZELŐPANEL Kezelőpanel ismertetése 1 2 3 8 1 Programválasztó gomb 2 Hőmérsékletválasztó gomb 3 Késleltetett indítás gomb 4 Visszajelzők: • Előmosás/Főmosás szakasz • Öblítés/Centrifugálás szakasz • Ciklus vége 5 Start/Szünet gomb 6 Extra öblítés gomb 7 Kiegészítő funkciókat kiválasztó gomb 7 6 4 5 8 Centrifugálási sebességet kiválasztó gomb Visszajelzők Mosási szakasz A visszajelző a Départ/Pause gomb meg‐ nyomása után világítani kezd. Ez azt jelen‐ ti, hogy a készülék működik.
PROGRAMTÁBLÁZAT Programfunkciók összeegyeztethetősége Program Hőmérséklet-tarto‐ mány Maximá‐ lis töltet Maximá‐ lis centri‐ fugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 90 °C - Hideg 5 kg 1000 ford./perc Fehér és színes pamut. Normál vagy enyhe szennyezettség. 90 °C - Hideg 5 kg 1000 ford./perc Fehér és színes pamut. Erős és normál mértékű szennyezettség. 5 kg 1000 ford./perc Fehér és színtartó pamut. Normál szennyezett‐ ség.
Program Hőmérséklet-tarto‐ mány Maximá‐ lis töltet Maximá‐ lis centri‐ fugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 5 kg 1000 ford./perc A ruhanemű centrifugálásához és a víz dobból való leeresztéséhez. Minden ruhaanyaghoz, a kényes ruhaneműk és gyapjú kivételével. 60 °C - Hideg 1 kg 900 ford./ perc Műszálas szövetek, amelyek mosása kímélő módon történik. Normál és enyhe szennyezett‐ 30 °C 1 kg 900 ford./ perc Műszálas és kényes ruhaneműk.
1) Program ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Ha ezt a kiegészítő funkciót választja, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Továbbra is megtart‐ hatja a teljes töltetet, de a mosási hatékonyság mérséklődik. Javasolt töltet: pamut: 2.5 kg, műszálas és kényes szövetek: 1.5 kg.
Programok Töltet (kg) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Vízfo‐ gyasztás (liter) Program hozzáve‐ tőleges időtarta‐ ma (perc) Fennma‐ radó ned‐ vességtar‐ talom (%)1) 40 °C 2.5 0,55 45 103 37 40 °C 2.5 0,55 45 80 37 1 0,35 50 70 32 30 °C 2) Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C 5 0,84 42 232 60 Szabványos pamut 60 °C 2.5 0,63 37 208 60 Szabványos pamut 40°C 2.5 0,63 37 208 60 1) A centrifugálási fázis végén. 2) Csak egyes modellek esetében áll rendelkezésre.
Ezt a kiegészítő funkciót enyhén szennyezett vagy felfrissítendő darabok esetén használja. A megfelelő visszajelző világítani kezd. Anti-froissage Válassza ezt a kiegészítő funkciót a ruhák gyűrődésének csökkentésére: • A mosási program leáll, és a víz a dobban marad. A dob rendszeres időközönként forgást végez, hogy csökkentse a ruhák gyűrődését. • Zárva marad az ajtó. Az ajtó kinyitásához le kell engedni a vizet. A víz leeresztéséhez olvassa el a „Vízleeresztés a ciklus vége után” c. részt.
Mosószerek és adalékok használata Egy program késleltetett indítás nélküli indítása 1. Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. 2. Helyezze a mosó- és az öblítőszert a megfelelő rekeszekbe. Nyomja meg a gombot. • A gomb visszajelzőjének villogása megszűnik, és folyamatosan világítani kezd. • A program elindul, a fedélzár bekapcsol, és a program éppen működő szakaszának visszajelzője világítani kezd. • A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat a mosási ciklus kezdetén.
1. Nyomja meg a gombot. A visszajelző villog. 2. Módosítsa a kiegészítő funkciókat. 3. Nyomja meg ismét a gombot. A program folytatódik. Új program indítása előtt a készülék leeresztheti a vizet. Ebben az esetben ellenőrizze, hogy továbbra is van-e mosószer a mosószeradagoló rekeszben, és ha nincs, töltse fel ismét mosószerrel. A fedél felnyitása A készülék fedele zárva van, amíg egy program vagy a késleltetett indítás működik.
A gombok egyikét megnyomva kapcsolja ki a készenléti állapotot. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A ruha töltet Makacs szennyeződések • A következők szerint válogassa szét a ruhákat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák. • Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak. • Ne mosson együtt fehér és színes darabokat. • Egyes színes darabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első mosásnál külön mosni a darabokat.
Környezetvédelmi tanácsok Vízkeménység • Előmosási fázis nélkül tegye be a normál szennyezettségű ruhákat mosáshoz. • Mindig maximális megengedett ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot. • Szükség esetén használjon folteltávolítót, amikor alacsony hőmérsékletű programot állít be. • A megfelelő mennyiségű mosószer használatához ellenőrizze a háztartási vízhálózatában lévő víz keménységét. Lásd a „Vízkeménység” című szakaszt.
A mosószer-adagoló tisztítása 1 2 1. 2. 1 2 3. 4. A befolyócső és a szelepben lévő szűrő tisztítása 1. 2.
3. 4. 90˚ Fagyveszély Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból. 5. Válassza ki a programot, és hagyja futni a ciklus végéig. 6. A készülék kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot állásba. 7. Húzza ki a készülék csatlakozóját a fali aljzatból. Tegye ezt akkor is, amikor vészleeresztést szeretne végezni. 1. Zárja el a vízcsapot. 2. Szerelje le a befolyócsövet. 3.
Maximális töltet Cotton (Pamut) 5 kg Energiahatékonysági osztály A+ Centrifugálási sebes‐ ség 1000 ford./perc Maximum 1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4'' csavarmenetes csaphoz. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Biztonságról szóló részt. A gomb piros Bevezetés visszajelzője villog. FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a készüléket. A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot).
Jelenség Lehetséges megoldás A készülék nem engedi ki a vizet. • • • • • • A centrifugálási szakasz nem működik, vagy a mosási ciklus szokatla‐ nul sokáig tart. • • • • Víz van a padlón. • • • Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarodva vagy megtörve. Ezt a jelenséget a lefolyószűrő eltömődése okozhatja. Kérjük, forduljon a márkaszervizhez. Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső.
Ha a készülék a fentiektől eltérő hibakódot jelez (a gomb visszajelzője pirosan villog). Kapcsolja ki majd be a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Biztonságról szóló részt. Kicsomagolás 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Elhelyezés Vízellátás FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Vízleeresztés min.600 mm max.
Energiahatékonysági osztály A+ Súlyozott éves energiafogyasztás2) 167 kWh/év A teljes töltetű normál 60 °C-os pamutprogramhoz tartozó energiafogyasztás 0,84 kWh A részleges töltetű normál 60 °C-os pamutprogramhoz tartozó energiafogyasztás 0,63 kWh A részleges töltetű normál 40 °C-os pamutprogramhoz tartozó energiafogyasztás 0,63 kWh Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban 0,48 W Energiafogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban 0,48 W Súlyozott éves vízfogyasztás2) 9090 liter/év Ce
Levegőben mérhető akusztikus zajkibocsátás a centrifugálási fázis alatt 74 (1 pW hangtel‐ jesít‐ ményre vonat‐ koztatott dB(A)) 1) A táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 1061/2010. számú tanácsi rendelkezésének. 2) Az energia- és vízfogyasztás 220 teljes és részleges töltetű normál pamutprogrammal végzett 60 °C-os és 40 °C-os mosási cikluson és a kis villamosenergia-fogyasztású üzemmódon alapul. A tényleges energia- és víz‐ fogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 47 48 50 51 52 54 55 56 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Datos técnicos Solución de problemas Instalación Ficha de producto 56 58 59 62 62 65 66 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Esta máquina es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para lavar, aclarar y centrifugar textiles lavables a máquina.
Seguridad general • • • • • • • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. No cambie las especificaciones de este aparato. Respete la carga máxima de 5 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
• • • • • • • • • guantes de protección y calzado cerrado. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie. El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 3 8 1 Mando de programas 2 Selector de temperatura 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores: • Fase de prelavado/lavado principal • Fase de aclarado/centrifugado • Fin de ciclo 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 7 Tecla de selección de opciones 7 6 4 5 8 Tecla de selección de centrifugado Indicadores Fase de lavado El indicador se enciende después de pul‐ sar el botón Départ/Pause.
TABLA DE PROGRAMAS Compatibilidad de opciones de los programas Programa Rango de temperatu‐ ras Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 90°C - Frío 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li‐ gera. 90°C - Frío 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad elevada y normal. 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Suciedad normal.
Programa Rango de temperatu‐ ras Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas que precisan lavado suave. 60°C - Frío 30°C 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas y delicadas. Prendas poco sucias o refrescar prendas. 3 kg 1000 rpm Prendas de tela vaquera y jerséis. También para prendas de colores oscuros. 1 kg 700 rpm Ciclo corto para prendas sintéticas y delicadas poco sucias o para refrescar prendas.
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 2.5 kg, sintéticos y de‐ licados: 1.5 kg. VALORES DE CONSUMO Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los estándares pertinentes.
Programas Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante (%)1) Estándar 60°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 Estándar 40°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 1) Al finalizar la fase de centrifugado. 2) No disponible en algunos modelos.
Utilice esta opción para personas alérgicas a los detergentes y en áreas con agua blanda. Se enciende el indicador correspondiente. Inicio diferido Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 9, 6 o 3 horas. Se enciende el indicador del valor ajustado. ANTES DEL PRIMER USO 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Abra la llave de paso. 3. Ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento para la fase de lavado. 4.
Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para ajustar el programa: • El indicador de la tecla parpadea. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Si realiza algún ajuste incorrecto, el indicador de la tecla parpadea en rojo. Inicio de un programa sin inicio diferido Pulse la tecla . • El indicador de esta tecla deja de parpadear y permanece iluminado.
Cancelación de un programa en curso 1. Gire el selector de programas hasta la posición para cancelar el programa y desactivar el aparato. 2. Gire de nuevo el selector de programas para activar el aparato. Ahora puede elegir un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato podría drenar el agua. En este caso, asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo. Al final del programa • • • • • El aparato se para automáticamente.
una bolsa para lavadora o funda de almohada. • No lave prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.). • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. • Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos.
Lavado de mantenimiento PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice un lavado de mantenimiento periódicamente. Proceda de la siguiente manera: Descalcif Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. • Saque todas las prendas del tambor.
1 2 3. 4. Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Proceda del mismo modo cuando desee realizar un desagüe de emergencia. 1. Cierre la llave de paso. 2. Retire la manguera de entrada de agua.
3. Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe. 4. Coloque los extremos de cada tubo de entrada y desagüe en un recipiente. Deje que salga el agua de los tubos. 5. Seleccione el programa y déjelo funcionar hasta el final del ciclo. 6. Gire el selector de programas hasta la para desactivar el posición aparato. 7. Desconecte el enchufe de la toma de red. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato.
Posibles fallos Problema Posible solución El programa no se pone en marcha. • • • • • • El aparato no carga agua correctamente. • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co‐ rriente. Asegúrese de que la tapa del aparato y las puertas del tam‐ bor estén bien cerradas. Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la caja de fusibles. Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa.
Problema Posible solución La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Seleccione el programa de centrifugado. Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimien‐ to y limpieza". Este problema puede deberse a que el filtro de desagüe esté obstruido. Póngase en contacto con el Centro de servicio téc‐ nico.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
Clase de eficiencia energética A+ Consumo energético anual ponderado2) 167 kWh/año Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C (carga total) 0,84 kWh Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C (carga parcial) 0,63 kWh Consumo energético del programa estándar de algodón a 40°C (carga parcial) 0,63 kWh Consumo energético: modo apagado 0,48 W Consumo energético: modo encendido 0,48 W Consumo de agua anual ponderado2) 9090 litros/ año Clase de eficiencia
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
192945740-A-372017 Made in U.E.