TP141371 / 884122 FR NOTICE D'UTILISATION Lave-linge HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mosógép ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Lavadora
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 2 4 5 8 8 9 12 13 14 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Caractéristiques techniques Fiche d'informations du produit en référence à la réglementation 1369/2017 de l'U.E. 14 16 18 20 22 23 Sous réserve de modifications.
• • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions d'installation L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation. • Lors du déballage de l'appareil, il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. • La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble de l'appareil 1 Bandeau de commande Couvercle Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 5 Plaque signalétique 1 2 3 4 2 3 5 4 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 3 8 1 Sélecteur de programme 2 Sélecteur de température 3 Touche Départ différé 4 Voyants : • Phase de prélavage/lavage principal 7 6 4 5 • Phase de Rinçage/Essorage • Fin de cycle 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 7 Touche Options 8 Tou
Voyants Fin de cycle Le voyant s'allume quand le programme est terminé. Phase de lavage Le voyant s'allume après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause. Cela signifie que l'appareil est en cours de fonctionnement. Rinçage plus Le voyant s'allume lorsque l'appareil effec‐ tue une phase de rinçage supplémentaire.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 2.5 kg 1000 tr/mi n Programme spécial pour le coton, les textiles syn‐ thétiques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour diminuer la consommation d'énergie. Pour obtenir de bons résultats de lava‐ ge, assurez-vous que le produit de lavage est adapté au lavage à basse température. 2.
Programme Plage de températures 30 °C Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 1 kg 700 tr/min Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vête‐ ments à rafraîchir. 1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 2.5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1.5 kg VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes.
Programmes Charge (kg) Coton 40 °C stan‐ dard 2.5 Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) 0,63 Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle 208 60 37 (%)1) 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles.
Le voyant correspondant s'allume. Le voyant du départ différé sélectionné est allumé. Départ différé Avec cette option, vous pouvez différer le départ d'un programme de 9, 6 ou 3 heures. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Durant l'installation ou avant la première utilisation, vous constaterez peut-être la présence d'un peu d'eau dans l'appareil.
Compartiments à lessive Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux ad‐ ditifs liquides (assouplissant, amidon). ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX. Si vous sélectionnez une option de préla‐ vage, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour. Réglage d'un programme 1. Tournez le sélecteur pour régler le programme : • Le voyant de la touche clignote. 2. Si nécessaire, modifiez la vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles.
2. Attendez quelques minutes avant de pouvoir ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et appuyez de nouveau sur la touche . Le programme (ou le départ différé) se poursuit. Pour ouvrir le couvercle lorsque le programme est en cours : 1. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. 2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et sélectionnez à nouveau un programme. Annulation d'un programme en cours 1.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur. • Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Nettoyage extérieur Lavage d'entretien Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude.
1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 1. Fermez le robinet d'eau. 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du siphon. 4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux. 5. Lancez le programme et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin. 6. Tournez le sélecteur de programme pour éteindre l'appareil. sur 7. Débranchez l'appareil de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Impossible d'ouvrir le couvercle de l'appareil. • • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Problème Solution possible L'appareil fait un bruit in‐ habituel. • • • Les résultats de lavage ne sont pas satisfai‐ sants. Impossible de régler une option. • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapi‐ tre « Installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop légère.
Classe d'efficacité énergétique A+ Vitesse d'essorage 951 tr/min Vitesse d'essorage maxi‐ male 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION 1369/2017 DE L'U.E.
Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le « pro‐ gramme standard pour le coton à 40 °C » sont les program‐ mes de lavage standard utilisés pour les informations de l'éti‐ quette énergétique et de la fiche produit. lls sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les pro‐ grammes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie.
TARTALOM Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Kezelőpanel Programtáblázat Fogyasztási értékek Kiegészítő funkciók 25 27 28 31 31 32 35 36 Az első használat előtt Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Termékismertető az EU 1369/2017 sz. rendelete szerint 37 37 39 40 43 45 46 A változtatások jogát fenntartjuk.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Általános biztonság • • • • • • • • • • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezés Az üzembe helyezést az érvényes helyi/országos előírásokkal összhangban kell elvégezni. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, a szállítási csavarokkal, gumiperselyekkel és műanyag alátétekkel együtt. • A szállítási rögzítőcsavarokat tartsa biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket a jövőben szállítani kell, ezeket vissza kell szerelni, hogy a dob rögzítésével megakadályozzák a készülék belsejének sérülését.
• • • • • folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás. Ne használjon hosszabbítótömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez. Előfordulhat, hogy víz folyik a kifolyócsőből. Ezt az okozza, hogy a készüléket víz segítségével ellenőrzik a gyárban. Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyócsövet.
Kicsomagolás 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Elhelyezés Vízellátás FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Vízleeresztés min.600 mm max.
TERMÉKLEÍRÁS A készülék áttekintése 1 Kezelőpanel Fedél Fedélfogantyú Lábak a készülék vízszintbe állításához.
8 Centrifugálási sebességet kiválasztó gomb Extra öblítés A visszajelző akkor kezd világítani, amikor a készülék az extra öblítést végzi. Visszajelzők Mosási szakasz A visszajelző a Départ/Pause gomb meg‐ nyomása után világítani kezd. Ez azt jelen‐ ti, hogy a készülék működik. Ciklus vége A visszajelző akkor kezd világítani, amikor a program befejeződött.
Program Hőmérséklet-tarto‐ mány 20 °C Maximá‐ lis töltet Referen‐ cia cent‐ rifugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 2.5 kg 1000 ford./perc Speciális program mérsékelten szennyezett pa‐ muthoz, műszálas vagy kevert szálas szövetekhez. Válassza ezt a programot az energiafogyasztás csökkentéséhez. Ügyeljen arra, hogy a mosószer alacsony hőmérséklethez legyen alkalmas, a meg‐ felelő mosási eredmény érdekében. 2.5 kg 1000 ford.
Program Hőmérséklet-tarto‐ mány 30 °C Maximá‐ lis töltet Referen‐ cia cent‐ rifugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 1 kg 700 ford./ perc Rövid ciklus enyhén szennyezett vagy csupán fel‐ frissítendő pamut és műszálas darabokhoz. 1) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 1061/2010 sz. jogszabály értelmé‐ ben ezek a programok a „Normál 60 °C-os pamut programnak” és a „Normál 40 °C-os pamut programnak” felel‐ nek meg.
1) Program ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Ha ezt a kiegészítő funkciót választja, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Továbbra is megtart‐ hatja a teljes töltetet, de a mosási hatékonyság mérséklődik. Javasolt töltet: pamut: 2.5 kg, műszálas és kényes szövetek: 1.5 kg. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK A feltüntetett értékek laboratóriumi körülmények között, a megfelelő szabványelőírásoknak megfelelően lefolytatott méréseket tükrözik. Az értékek különböző okok miatt változhatnak, pl.
Kikapcsolt állapotban [W] Bekapcsolva hagyva [W] 0,48 0,48 A fenti ábra információi megfelelnek az EGK 1015/2010 irányelvek 2009/125/EC végrehajtási utasításának. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK Température A megfelelő visszajelző világítani kezd. Ez a gomb lehetővé teszi a mosásra váró ruhanemű számára leginkább megfelelő hőmérséklet kiválasztását. Anti-froissage A (Hideg) pozíció választása esetén a gép hideg vízzel fog mosni.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Üzembe helyezéskor vagy az első használat előtt egy kevés víz jelenléte észlelhető a készülékben. A készülék teljeskörű üzemi vizsgálatát végzik el a gyárban annak biztosítására, hogy a vásárlók tökéletesen működő készüléket kapjanak; az észlelt víz ennek a maradványa, és nincs ok az aggodalomra. 1. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba. 2. Nyissa ki a vízcsapot. 3. Öntsön egy kevés mosószert a mosószer-adagoló mosási rekeszébe. 4.
Program kiválasztása 1. Fordítsa el a programválasztó gombot a kívánt program beállításához: • A gomb visszajelzője villog. 2. Szükség esetén módosítsa a centrifugálási sebességet, vagy adjon hozzá további kiegészítő funkciókat. Ha elindít egy kiegészítő funkciót, annak visszajelzője megjelenik. Amennyiben valamit helytelenül állított be, a gomb visszajelző pirosan villog. Egy program késleltetett indítás nélküli indítása Nyomja meg a gombot.
3. Zárja be a fedelet, és állítsa be ismét a programot. Folyamatban levő program törlése 1. Az aktív program törléséhez és a készülék kikapcsolásához fordítsa a programválasztó gombot állásba. 2. A készülék bekapcsolásához újra fordítsa el a programválasztó gombot. Most új mosási programot állíthat be. Új program indítása előtt a készülék leeresztheti a vizet. Ebben az esetben ellenőrizze, hogy továbbra is van-e mosószer a mosószeradagoló rekeszben, és ha nincs, töltse fel ismét mosószerrel.
tegye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket. • Ne mossa a készülékben a nem szegett vagy szakadt ruhadarabokat. Használjon mosózsákot a kis és/vagy kényes darabok mosására (pl.: merevített melltartók, övek, harisnyanadrágok stb.). • Centrifugálási szakaszban a nagyon kicsi töltet kiegyensúlyozási problémákat okozhat. Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a ruhadarabokat, majd indítsa újra a centrifugálási szakaszt.
Külső tisztítás Karbantartási mosás Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a készüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni. Az alacsony hőmérsékletű programok használata esetén előfordulhat, hogy mosószer marad a dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Ennek elvégzéséhez: VIGYÁZAT! Ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket. • Szedje ki az összes ruhaneműt a dobból. • Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsékleten, pamut mosására szolgáló, rövid programot használjon.
1 2 3. 4. A befolyócső és a szelepben lévő szűrő tisztítása 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Fagyveszély Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból. Tegye ezt akkor is, amikor vészleeresztést szeretne végezni. 1. Zárja el a vízcsapot. 2. Szerelje le a befolyócsövet.
3. Szerelje le a kifolyócsövet a hátsó tartóról, és akassza ki a mosdókagylóból vagy szifonból. 4. A befolyó- és kifolyócső végét helyezze egy edénybe. Hagyja, hogy a csövekből kifolyjon a víz. 5. Válassza ki a programot, és hagyja futni a ciklus végéig. 6. A készülék kikapcsolásához fordítsa el állásba. a programválasztó gombot 7. Húzza ki a készülék csatlakozóját a fali aljzatból. FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy magasabb-e 0 °C-nál a hőmérséklet, mielőtt ismét használja a készüléket.
Jelenség Lehetséges megoldás A készülék nem tölti be megfelelően a vizet. • • • • • A készülék nem engedi ki a vizet. • • • • • • A centrifugálási szakasz nem működik, vagy a mosási ciklus szokatla‐ nul sokáig tart. • • • • Víz van a padlón. • • • Nem lehet felnyitni a ké‐ szülék fedelét. • • Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Jelenség Lehetséges megoldás A készülékből szokatlan zajok hallatszanak. • • • Nem kielégítő a mosás eredménye. • • • • Nem lehet beállítani egy kiegészítő funkciót. • Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a készülék vízszintezése. Ol‐ vassa el az „Üzembe helyezés” című részt. Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a csomagolást és/vagy a szál‐ lítási rögzítőcsavarokat. Olvassa el az „Üzembe helyezés” cí‐ mű részt. Tegyen több ruhát a dobba. Lehetséges, hogy a töltet túl kicsi.
TERMÉKISMERTETŐ AZ EU 1369/2017 SZ. RENDELETE SZERINT Termékismertető Védjegy Típusazonosító Előírt kapacitás, kg-ban Selecline 884122, PNC913106514 5 Energiahatékonysági osztály A+ kWh/év energiafogyasztás, amely 60 °C-os és 40 °C-os pa‐ mutprogram esetében teljes és részleges töltet mellett 220 normál mosási cikluson és az alacsony villamosenergia-fo‐ gyasztású üzemmódokon alapul. a tényleges energiafogyasz‐ tás a készülék üzemeltetési módjától függ.
A részleges töltetű normál 40 °C-os pamutprogram programi‐ deje percben kifejezve és percre kerekítve 208 A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama percben 5 Levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás 1 pW hangtelje‐ sítményre vonatkoztatott dB(A)-ben kifejezve mosási fázis esetében 57 Levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás 1 pW hangtelje‐ sítményre vonatkoztatott dB(A)-ben kifejezve centrifugálási fá‐ zis esetében 75 Beépíthető I/N Nem A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 48 50 51 54 54 55 57 58 59 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Hoja de información del producto en referencia a la regulación de E.U. 1369/2017 59 62 63 66 68 69 Salvo modificaciones.
• • • Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes. • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte, incluido el rodamiento de goma con separador de plástico. • Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato. • No utilice ningún tubo de extensión si la manguera de entrada es demasiado corta. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar los tubos de entrada. • Al desembalar el aparato, es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica. • Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del aparato 1 1 2 3 4 5 2 3 5 Panel de control Tapa Asa de la tapa Patas para la nivelación del aparato Placa de características 4 PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 3 8 1 Mando de programas 2 Selector de temperatura 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores: • Fase de prelavado/lavado principal 7 6 4 5 • Fase de aclarado/centrifugado • Fin de ciclo 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 7 Tecla de selección de opcio
Indicadores Fase de lavado El indicador se enciende después de pul‐ sar el botón Départ/Pause. Esto significa que el aparato está funcionando. Fin de ciclo El indicador se enciende cuando finaliza el programa. AquaCare El indicador se enciende cuando el aparato realiza la fase de aclarado extra.
Programa Rango de temperatura 20°C Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2.5 kg 1000 rpm Programa especial para algodón y tejidos sintéti‐ cos y mezcla poco sucios. Seleccione este progra‐ ma para reducir el consumo de energía. Para obte‐ ner buenos resultados de lavado, asegúrese de que el detergente sea adecuado para bajas tempe‐ raturas. 2.5 kg 1000 Para aclarar y centrifugar la colada.
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 2.5 kg, sintéticos y de‐ licados: 1.5 kg.
Programas Carga (kg) Consumo eléctrico (kWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante 5 1,1 58 140 60 5 0,7 58 120 60 40 °C 2.5 0,55 45 103 37 40 °C 2.5 0,55 45 80 37 1 0,35 50 70 32 60 °C 40 °C 30 °C 2) (%)1) Programas de algodón estándar Estándar 60°C al‐ godón 5 0,84 42 232 60 Estándar 60°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 Estándar 40 °C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Rapide Rinçage plus Con esta opción puede reducir la duración de un programa. Con esta opción puede añadir aclarados adicionales a un programa de lavado. Utilice esta opción para las prendas con suciedad ligera o para airear. Utilice esta opción para personas alérgicas a los detergentes y en áreas con agua blanda. Se enciende el indicador correspondiente. Anti-froissage Seleccione esta opción para reducir las arrugas: • El programa de lavado termina con agua en el tambor.
2. Pulse el botón A. Compartimento para aditivos lí‐ quidos (suavizante, almidón). A PRECAUCIÓN! No supere el ni‐ vel MAX. Cuando ajuste una opción de prelavado, coloque el detergente para la fase de pre‐ lavado directamente en el tambor. El tambor se abre automáticamente. 3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 4. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 5. Cierre el tambor y la tapa.
• El programa se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido antes de pulsar la tecla . Para cancelar el inicio diferido: para poner el 1. Pulse la tecla aparato en pausa. 2. Pulse hasta que se apague el indicador del inicio diferido seleccionado. Pulse de nuevo para iniciar el programa inmediatamente. Interrupción de un programa y cambio de las opciones Puede cambiar únicamente algunas opciones antes de usarlas.
• El indicador de la tecla parpadea. La tapa permanece bloqueada. • Debe vaciar el agua para abrir la tapa. Para descargar el agua: 1. Ajuste un programa o . Si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. 2. Pulse la tecla . El aparato desagua y centrifuga. 3. Cuando el programa haya terminado, tras unos minutos, puede abrir la tapa. 4. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato.
• • • • • lavado a baja temperatura (60 °C máx.). No mezcle diferentes tipos de detergentes. Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad.
Junta de la tapa Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Revise periódicamente la junta. Límpiela cuando sea necesario con un agente limpiador de amoniaco en crema sin rascar la superficie de la junta. Limpieza del dosificador de detergente 1 2 1. 2. 1 2 3. 4.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Proceda del mismo modo cuando desee realizar un desagüe de emergencia. 1. Cierre la llave de paso. 2. Retire la manguera de entrada de agua. 3. Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Introducción El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua correctamente.
Problema Posible solución El aparato no carga agua correctamente. • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Compruebe que el grifo esté abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐ ja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Problema Posible solución No se puede abrir la ta‐ pa del aparato. • • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor. El aparato produce un ruido extraño. • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Con‐ sulte el apartado "Instalación". Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". Añada más colada en el tambor.
Carga máxima Algodón 5 kg Clase de eficiencia energética A+ Velocidad Centrifuga 951 rpm Velocidad máxima de centrifugado 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' . HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN REFERENCIA A LA REGULACIÓN DE E.U.
El «programa normal de algodón a 60 °C» y el «programa normal de algodón a 40 °C» son los programas normales de lavado a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha, estos programas son aptos para lavar tejidos de algo‐ dón de suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
192945742-A-122019 Made in U.E.