WASHING MACHINE 884124 / TP142331 FR Lave-linge HU Mosógép ES Lavadora
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 2 4 5 8 8 9 12 13 14 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Données techniques Fiche d'information produit en référence au règlement 1369/2017 de l'UE 14 17 18 20 23 23 Sous réserve de modifications.
• • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation. • Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. • La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble de l'appareil 1 Bandeau de commande Couvercle Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 5 Plaque signalétique 1 2 3 4 2 3 5 4 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 10 1 Sélecteur de programme 2 Affichage 3 Touche Départ différé 4 Voyant couvercle verrouillé 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 9 8 7 6 3 4 5 7 Touche Rapide 8 Touche Arrêt cuve pleine 9 Touche de réduction de la vitesse d'essorage 10
Affichage A • • • B • A Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ différé s'affiche. • B Cette zone indique : - La durée du programme - Le programme est terminé - Le départ différé sélectionné - Les codes d'alarme (reportezvous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ») • - Un message d'erreur.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 40 °C - Froid 1 kg 1200 tr/mi n Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et autres textiles portant le symbole « la‐ 20 °C 2,5 kg 1200 tr/mi n vable à la main ».2) Programme spécial pour le coton, les textiles syn‐ thétiques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour diminuer la consommation d'énergie.
Programme Plage de températures 30 °C Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 1 kg 700 tr/min Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vête‐ ments à rafraîchir. 1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 3 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes.
Programmes Charge (kg) Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle (%)1) 6 0,65 54 150 53 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 40 °C 30 °C 2) Programmes coton standard Coton 60 °C stan‐ dard 6 0,87 43 247 53 Coton 60 °C stan‐ dard 3 0,57 33 185 53 Coton 40 °C stan‐ dard 3 0,54 35 179 53 1) Au terme de la phase d'essorage.
• Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, reportezvous au chapitre « Vidange de l'eau après la fin du cycle ». Rapide Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir. Le voyant correspondant s'allume. Rinçage Plus Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche A. Compartiment réservé aux addi‐ tifs liquides (assouplissant, ami‐ don). A ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX. Si vous sélectionnez une option de prélava‐ ge, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour. Le tambour s'ouvre automatiquement. 3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. 4. Dépliez-le le plus possible avant de le placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 5.
vous souhaitez sélectionner s'affiche. Le voyant Départ différé s'allume. 2. Appuyez sur la touche : • Le couvercle est verrouillé et le voyant est allumé. • L'appareil commence le décompte. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Vous pouvez annuler ou modifier le réglage de l'option tant que vous n'avez pas appuyé sur la touche . Après avoir appuyé sur la touche , vous pouvez uniquement annuler l'option . Pour annuler l'option : a.
À la fin du programme Pour vidanger l'eau : • L'appareil s'arrête automatiquement. Le signal sonore retentit (s'il est activé). • Le voyant de la touche s'éteint et s'affiche. • Après quelques minutes, le voyant s'éteint. Couvercle verrouillé • Vous pouvez ouvrir le couvercle. • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. Fermez le robinet d'eau. • Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. Débranchez l'appareil.
Taches tenaces Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.
recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge. Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de calcaire et de rouille. Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien.
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche : • - L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Démarrez à nouveau l'appareil en appuyant sur la touche Départ/Pause. Au bout de 10 secondes, le couvercle se déverrouille. • - L'appareil ne se vidange pas.
Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le ser‐ vice après-vente agréé. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Problème Solution possible Impossible de régler une option. • Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s). Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin revendeur. Si l'écran affiche d'autres codes erreur, éteignez puis, rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Modèle Capacité nominale en kg 884124, PNC913106310 6 Classe d’efficacité énergétique A++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 220 cycles de lavage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consom‐ mation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appa‐ reil.
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de la‐ vage en db(A) 57 Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'esso‐ rage en db(A) 78 Appareil intégrable O/N Non Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010 appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
TARTALOM Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Kezelőpanel Programtáblázat Fogyasztási értékek Kiegészítő funkciók 26 28 29 32 32 33 36 37 Az első használat előtt Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Termékismertető az EU 1369/2017 sz. rendelete szerint 38 38 41 42 44 47 47 A változtatások jogát fenntartjuk.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Általános biztonság • • • • • • • • • • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezés Az üzembe helyezést az érvényes helyi/országos előírásokkal összhangban kell elvégezni. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, a szállítási csavarokkal, gumiperselyekkel és műanyag alátétekkel együtt. • A szállítási rögzítőcsavarokat tartsa biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket a jövőben szállítani kell, ezeket vissza kell szerelni, hogy a dob rögzítésével megakadályozzák a készülék belsejének sérülését.
• A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás. • Ne használjon hosszabbítótömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez. • Előfordulhat, hogy víz folyik a kifolyócsőből. Ezt az okozza, hogy a készüléket víz segítségével ellenőrzik a gyárban. • Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyócsövet. Forduljon a márkaszervizhez másik kifolyócsőért vagy a hosszabbításért.
Kicsomagolás 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Elhelyezés Vízellátás FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Vízleeresztés min.600 mm max.
TERMÉKLEÍRÁS A készülék áttekintése 1 Kezelőpanel Fedél Fedélfogantyú Lábak a készülék vízszintbe állításához.
Kijelző A - Program időtartama - Program vége - Késleltetett indítás órákban - Hibakódok (lásd a „Hibaelhárítás” c. fejezetet) • - Hibaüzenet. Helytelen kiegészítő funkció választása: néhány másodpercig ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn, ha: – Olyan kiegészítő funkciót állított be, mely a programhoz nem áll rendelkezésre. – Működés közben megváltoztatja a programot. • • • B • A Késleltetett indítás. Amikor megnyomja a késleltetett indítás gombot, a kijelzőn megjelenik a késleltetett indítás ideje.
Program Hőmérséklet-tarto‐ mány Maximá‐ lis töltet Referen‐ cia cent‐ rifugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 40 °C - Hideg 1 kg 1200 ford./perc Gépben mosható gyapjúhoz, kézzel mosható gyapjúhoz és „kézzel mosható” jelzéssel ellátott 20 °C 2,5 kg 1200 ford./perc Speciális program mérsékelten szennyezett pa‐ muthoz, műszálas vagy kevert szálas szövetekhez. Válassza ezt a programot az energiafogyasztás csökkentéséhez.
Program Hőmérséklet-tarto‐ mány 30 °C Maximá‐ lis töltet Referen‐ cia cent‐ rifugálási sebes‐ ség Program leírása (Töltet típusa és szennyeződés mértéke) 1 kg 700 ford./ perc Rövid ciklus enyhén szennyezett vagy csupán fel‐ frissítendő pamut és műszálas darabokhoz. 1) Standard programok az energiacímke fogyasztási értékei számára. A 1061/2010 sz. jogszabály értelmé‐ ben ezek a programok a „Normál 60 °C-os pamut programnak” és a „Normál 40 °C-os pamut programnak” felel‐ nek meg.
1) Program ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Ha ezt a kiegészítő funkciót választja, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Továbbra is megtart‐ hatja a teljes töltetet, de a mosási hatékonyság mérséklődik. Javasolt töltet: pamut: 3 kg, műszálas és kényes szövetek: 1,5 kg. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK A feltüntetett értékek laboratóriumi körülmények között, a megfelelő szabványelőírásoknak megfelelően lefolytatott méréseket tükrözik. Az ér‐ tékek különböző okok miatt változhatnak, pl.
Programok Töltet (kg) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Vízfo‐ gyasztás (liter) Program hozzáve‐ tőleges időtarta‐ ma (perc) Maradék nedves‐ ség (%)1) 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 30 °C 2) Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C 6 0,87 43 247 53 Szabványos pamut 60 °C 3 0,57 33 185 53 Szabványos pamut 40 °C 3 0,54 35 179 53 1) A centrifugálási fázis végén. 2) Csak egyes modellek esetében áll rendelkezésre.
Rapide Ezzel a kiegészítő funkcióval csökkentheti a program időtartamát. Ezt a kiegészítő funkciót enyhén szennyezett vagy felfrissítendő darabok esetén használja. A megfelelő visszajelző világítani kezd. Rinçage Plus Ezzel a kiegészítő funkcióval további öblítési szakaszokat adhat a mosási programhoz. Olyan személyek esetében használja ezt a kiegészítő funkciót, akik allergiásak a mosószerekre, valamint olyan helyeken, ahol lágy a víz.
2. Nyomja meg az A gombot. Rekesz a folyékony adalékok (öblítőszer, keményítő) számá‐ ra. A VIGYÁZAT! Ne lépje túl a MAX szintet. Ha előmosás kiegészítő funkcióval rendel‐ kező programot választ, az előmosáshoz való mosószert tegye közvetlenül a dobba. Automatikusan kinyílik a dob. 3. Helyezze a mosandó darabokat egyenként a dobba. 4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a készülékbe helyezi őket. Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok mosandó holmit a dobba. 5. Csukja be a dobot, majd a fedelet.
A program késleltetett indítás kiegészítő funkcióval történő indítása 1. Annyiszor nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn a beállítandó késleltetési idő meg nem jelenik. A késleltetett indítás visszajelző bekapcsol. 2. Nyomja meg a gombot: • A fedél zárva van, és világít a visszajelző. • A készülék megkezdi a visszaszámlálást. • Amikor a visszaszámlálás befejeződött, automatikusan megkezdődik a program végrehajtása. kiegészítő funkció a A gomb megnyomása előtt módosítható vagy törölhető.
Miután a program véget ért • A készülék automatikusan leáll. Egy hangjelzés hallható (ha engedélyezve van). • A gomb visszajelzője kialszik, és a kijelzőn jelenik meg. • Néhány perc elteltével az ajtózár visszajelző kialszik. • A készülék fedele kinyitható. • Szedje ki a ruhaneműt a dobból. Ellenőrizze, hogy a dob üres-e. Zárja el a vízcsapot. • A készülék kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot állásba. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Makacs szennyeződések Egyes szennyeződések esetében nem elegendő a víz és a mosószer. Célszerű az ilyen szennyeződéseket a darab készülékbe tétele előtt kezelni. Különleges folteltávolítók állnak rendelkezésre. Azt a különleges folteltávolítót használja, mely megfelel a folt és az anyag jellegének. Mosószerek és adalékanyagok • Csak mosógépek számára készült mosószereket és adalékokat használjon: – univerzális, valamennyi anyagtípushoz való mosópor; – finomtextil (max.
eltávolítására. Ezt a ruhamosástól külön végezze. Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat. Karbantartási mosás Az alacsony hőmérsékletű programok használata esetén előfordulhat, hogy mosószer marad a dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Ennek elvégzéséhez: • Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsékleten, pamut mosására szolgáló, rövid programot használjon. A fedél tömítése Rendszeresen vizsgálja meg a tömítést.
A befolyócső és a szelepszűrő tisztítása 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Fagyveszély Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0 °C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból. 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból. 2. Zárja el a vízcsapot. 3. Tegye a befolyócső két végét egy tartályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet. 4. Ürítse ki a leeresztő szivattyút. Tekintse át a vészleeresztési eljárást. 5.
• - A készülék nem tölti be megfelelően a vizet. Indítsa el újra a készüléket a Départ/Pause gomb megnyomásával. 10 másodperc elteltével a fedél kiold. • - A készülék nem ereszti le a vizet. • - A készülék fedele nyitva van, vagy nem megfelelően van bezárva. Kérjük, ellenőrizze a fedelet! • - A hálózati feszültség ingadozik. Várja meg, hogy a feszültségingadozás megszűnjön. • - Nincs kommunikáció a készülék elektronikus alkatrészei között. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket.
Jelenség Lehetséges megoldás A készülék nem engedi ki a vizet. • • • • • • A centrifugálási szakasz nem működik, vagy a mosási ciklus szokatla‐ nul sokáig tart. • • • • Víz van a padlón. • • • Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarodva vagy megtörve. Ezt a jelenséget a lefolyószűrő eltömődése okozhatja. Kérjük, forduljon a márkaszervizhez. Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a kifolyócső.
Jelenség Lehetséges megoldás Nem lehet beállítani egy kiegészítő funkciót. • Ügyeljen arra, hogy csak a szükséges gombot/gombokat nyomja meg. Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mutat.
Típusazonosító Előírt kapacitás, kg-ban 884124, PNC913106310 6 Energiahatékonysági osztály A++ kWh/év energiafogyasztás, amely 60 °C-os és 40 °C-os pa‐ mutprogram esetében teljes és részleges töltet mellett 220 normál mosási cikluson és az alacsony villamosenergia-fo‐ gyasztású üzemmódokon alapul. a tényleges energiafogyasz‐ tás a készülék üzemeltetési módjától függ.
Levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás 1 pW hangtelje‐ sítményre vonatkoztatott dB(A)-ben kifejezve mosási fázis esetében 57 Levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás 1 pW hangtelje‐ sítményre vonatkoztatott dB(A)-ben kifejezve centrifugálási fá‐ zis esetében 78 Beépíthető I/N Nem A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2009/125/EC számú bizottsági rendelkezésének, mely a 1015/2010 számú irányelvet teljesíti.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 50 52 53 56 56 57 60 61 62 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Hoja de información del producto en referencia a la regulación 1369/2017 de la U.E. 62 65 66 68 71 72 Salvo modificaciones.
• • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes. • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte, incluido el rodamiento de goma con separador de plástico. • Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar los tubos de entrada. • Es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica. • Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para el otro tubo de desagüe y la extensión.
Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del aparato 1 Panel de control Tapa Asa de la tapa Patas para la nivelación del aparato Placa de características 1 2 3 4 5 2 3 5 4 PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 10 9 8 7 6 3 4 5 1 Mando de programas 2 Pantalla 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicador de tapa bloqueada 7 Tecla Súper Rápido 8 Tecla de agua en la cuba 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 10 Tecla de temperatura 9 Tecla de reducción del centri
Pantalla A B • • • • • A El inicio diferido. Cuando se pulsa la tecla de inicio diferido, la pantalla muestra la hora de inicio del mismo. • B Esta zona muestra: - Duración del programa - Programa terminado - Horas de inicio diferido - Códigos de alarma (consulte el capítulo "Solución de problemas") - Mensaje de error Selección de opción incorrecta: la pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si: – Se ajusta una opción que no es aplicable al programa.
Programa Rango de temperatura 20°C Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2,5 kg 1200 rpm Programa especial para algodón y tejidos sintéti‐ cos y mezcla poco sucios. Seleccione este progra‐ ma para reducir el consumo de energía. Para obte‐ ner buenos resultados de lavado, asegúrese de que el detergente sea adecuado para bajas tempe‐ raturas3). 2,5 kg 1200 rpm 4) Para aclarar y centrifugar la colada.
Programa Rango de temperatura 30°C Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 1 kg 700 rpm Ciclo corto para prendas sintéticas y delicadas poco sucias o para refrescar prendas. 1) Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son, respectivamente, el «Programa de algodón estándar a 60 °C» y el «Programa de algodón estándar a 40 °C».
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 3 kg, sintéticos y deli‐ cados: 1,5 kg. VALORES DE CONSUMO Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los estándares pertinentes. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada y la temperatura ambiente.
Programas Carga (kg) 40 °C 30 °C 2) Consumo eléctrico (kWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 (%)1) Programas de algodón estándar Estándar 60°C al‐ godón 6 0,87 43 247 53 Estándar 60°C al‐ godón 3 0,57 33 185 53 Estándar 40°C al‐ godón 3 0,54 35 179 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. 2) No disponible en algunos modelos.
Utilice esta opción para las prendas con suciedad ligera o para airear. El indicador correspondiente se ilumina y la pantalla muestra el tiempo de retraso. Se enciende el indicador correspondiente. Señales acústicas Rinçage Plus Se activan las señales acústicas cuando: Con esta opción puede añadir aclarados adicionales a un programa de lavado. • El programa se termina. • Se ha producido algún fallo en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 4. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 5. Cierre el tambor y la tapa. PRECAUCIÓN! Antes de cerrar la tapa del aparato, asegúrese de que cierra correctamente el tambor. Uso del detergente y los aditivos 1. Dosifique el detergente y el suavizante. 2. Coloque el detergente y el suavizante en los compartimentos.
Puede cancelar o cambiar el ajuste de la opción antes de pulsar la tecla . Después de pulsar la tecla solo se puede cancelar la opción . Para cancelar la opción : a. Pulse la tecla para poner el aparato en pausa. El indicador de la tecla parpadea. b. Pulse la tecla hasta que la pantalla muestre '. Vuelva a pulsar la tecla para iniciar el programa inmediatamente. Modificar las opciones Puede cambiar únicamente alguna opción antes de usarlas. 1. Pulse la tecla . El indicador parpadea. 2.
• El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. • El indicador de la tecla parpadea. La tapa permanece bloqueada. • Debe vaciar el agua para abrir la tapa. Para descargar el agua: o . Si fuera 1. Ajuste un programa necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. 2. Pulse la tecla . El aparato desagua y centrifuga. 3. Cuando el programa haya terminado, tras unos minutos, puede abrir la tapa. 4. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato.
• No mezcle diferentes tipos de detergentes. • Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. • Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. • Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. • Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del detergente).
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Limpieza del dosificador de detergente 1 2 1. 2. 1 2 3. 4.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Cierre la llave de paso. 3. Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua correctamente. Vuelva a poner en marcha el aparato pulsando el botón Départ/Pause. Transcurridos 10 segundos se desbloquea la tapa. • - El aparato no desagua. • - La tapa del aparato está abierta o no está bien cerrada.
Problema Posible solución El aparato no carga agua correctamente. • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Compruebe que el grifo esté abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐ ja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Problema Posible solución No se puede abrir la ta‐ pa del aparato. • • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor. El aparato produce un ruido extraño. • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Con‐ sulte el apartado "Instalación". Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". Añada más colada en el tambor.
Agua fría Suministro de agua 1) Carga máxima Algodón 6 kg Clase de eficiencia energética A++ Velocidad de centrifu‐ gado 1151 rpm Velocidad máxima de centrifugado Solo para el mercado húngaro Nombre del distribuidor Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest Erzsébet kir.né útja 87 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' . HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN REFERENCIA A LA REGULACIÓN 1369/2017 DE LA U.E.
Contenido de humedad residual en % 53 El «programa normal de algodón a 60 °C» y el «programa normal de algodón a 40 °C» son los programas normales de lavado a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha, estos programas son aptos para lavar tejidos de algo‐ dón de suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
192944202-A-122019 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.