Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ Manual de sation instrucciones Wasauto‐ maat CELLT126DD2 Lave-linge Lavadora
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programmaoverzicht Verbruiksgegevens Opties Voor het eerste gebruik 2 3 5 6 7 9 10 11 Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Technische gegevens Probleemoplossing Montage Fiche Product 11 14 15 17 18 20 21 Wijzigingen voorbehouden.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
• • • • • • • • • om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen. Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager kan zijn dan 0°C of als het is blootgesteld aan het weer.
Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
BEDIENINGSPANEEL Beschrijving bedieningspaneel 1 2 90° 3 4 1200 60° 900 40° 30° 700 10 1 Programmaknop 2 Display 3 Toets Startuitstel 4 Indicatielampje dekselvergrendeling 5 Toets Start/Pauze 6 Toets Extra spoelen 9 B 6 5 9 Toets kort centrifugeren 10 Temperatuurtoets • • • • • A Het startuitstel. Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het display de uitgestelde starttijd.
PROGRAMMAOVERZICHT Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le bela‐ ding Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 90°C - Koud 6 kg 1200 tpm Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver‐ vuild. Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling. 90°C - Koud 6 kg 1200 tpm 60°C - 40°C 6 kg 1200 tpm Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui‐ ling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprogramma neemt toe.
Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le bela‐ ding Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 30°C 1 kg 900 tpm Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervui‐ ling of op te frissen kleding. 60°C - Koud 3 kg 1200 tpm Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere kleding. 30°C 1 kg 700 tpm Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij.
1) Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 3 kg, synthetische en delicate stoffen: 1,5 kg. VERBRUIKSGEGEVENS De gegevens in deze tabel zijn bij benadering.
programma’s Bela‐ ding (kg) Energie‐ verbruik (kWh) Waterver‐ bruik (li‐ ter) Geschatte program‐ maduur (minuten) Resteren‐ de voch‐ tigheid (%)1) Standaard 60°C katoen 3 0,54 38 174 53 Standaard 40°C katoen 3 0,49 39 175 53 1) Aan het einde van de centrifugefase. 2) Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Départ Différé Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden en het display toont de uitgestelde startduur. • Het programma is voltooid. • Er een storing in het apparaat optreedt. Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op en gedurende 6 seconden. Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.
Vakje voor vloeibare toevoegin‐ gen (textielversteviger, stijfsel). LET OP! Vul de bakjes nooit tot boven het niveau MAX. Wanneer u een programma instelt met een voorwas, doe dan het wasmiddel voor de voorwasfase rechtstreeks in de trommel. Een programma instellen 1. Draai de programmaschakelaar om het apparaat aan te zetten en het programma in te stellen: • Het lampje van de knop knippert. • Het display geeft de programmaduur weer. 2.
LET OP! Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn, kunt u het deksel niet openen. Open het deksel tijdens de eerste 10 minuten van de cyclus en wanneer het startuitstel in werking is: 1. Druk op om het apparaat te pauzeren. 2. Na enkele minuten kunt u het deksel openen. 3. Sluit het deksel en druk opnieuw op de knop . Het programma (of startuitstel) gaat verder. Open het deksel van het apparaat als het programma in werking is: 1.
AANWIJZINGEN EN TIPS Voor u het wasgoed in de trommel doet • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. Zie "Waterhardheid". Waterhardheid Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig. Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied. Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter.
Het wasmiddeldoseerbakje reinigen 1 2 1. 2. 1 2 3. 4. Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2.
3. 4. 90˚ Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 4. Leeg de afvoerpomp.
Energiebesparingsklasse Omwentelingssnelheid A++ Maximum 1200 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Introductie Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. • - Het apparaat pompt geen water weg.
Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt af‐ gepompt uit de machine. • • • • • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De slang kan te laag hangen. Kies het aftapprogramma als u een programma zonder af‐ pompfase kiest. Kies het afpompprogramma als u een programma kiest dat eindigt met water in de trommel.
MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Uitpakken 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Opstelling Watertoevoer FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Afvoer min.600 mm max.
Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation énergétique annuelle pondérée2) 167 kWh/an "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, pleine charge)" 0,80 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, demi-charge)" 0,54 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (40 °C, demi-charge)" 0,49 kWh Puissance consommée - mode Arrêt 0,48 W Puissance consommée - en mode laissé sur marche 0,48 W Co
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 23 25 26 27 28 30 31 32 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Fiche Product 32 35 36 38 39 41 42 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage. • Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. • Ne mettez pas en marche au moyen d'un système de commande à distance externe ou de tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement. Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 90° 3 4 1200 60° 900 40° 30° 700 10 1 Sélecteur de programme 2 Affichage 3 Touche Départ différé 4 Voyant couvercle verrouillé 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 9 B 6 5 9 Touche de réduction de la vitesse d'essorage 10 Touche de sélection de la température • • • • • A Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ différé s'affiche.
– Vous avez modifié le programme pendant le fonctionnement de l'appareil. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 90 °C - Froid 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 90 °C - Froid 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très sale. 60 °C - 40 °C 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs grand teint.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 6 kg 1200 tr/mi n Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus déli‐ cats. 1 kg 900 tr/min Textiles synthétiques à laver en douceur. Légè‐ 60 °C - Froid 30 °C 1 kg 900 tr/min Articles en textiles synthétiques et délicats. Lé‐ gèrement sale ou articles à rafraîchir.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 3 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives.
Programmes Charge (kg) Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle (%)1) 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 30 °C 2) Programmes coton standard Coton 60 °C stan‐ dard 6 0,80 47 246 53 Coton 60 °C stan‐ dard 3 0,54 38 174 53 Coton 40 °C stan‐ dard 3 0,49 39 175 53 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles.
Rapide Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir. Le voyant correspondant s'allume. Rinçage Plus Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Le voyant correspondant s'allume. Le voyant correspondant s'allume et la durée sélectionnée s'affiche.
Utilisation de lessive et d'additifs Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplissant dans les compartiments. Appuyez sur la touche . • Le voyant de la touche cesse de clignoter et reste allumé. • Le programme démarre, le couvercle est verrouillé et le voyant Verrouillage est allumé. • La durée du programme s'écoule par paliers d'une minute.
Modification des options Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives. 1. Appuyez sur la touche clignote. 2. Modifiez les options. 3. Appuyez sur la touche programme se poursuit. . Le voyant . Le Ouverture du couvercle Durant le fonctionnement d'un programme ou le départ différé, le couvercle de l'appareil est verrouillé. ATTENTION! Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle.
4. Tournez le sélecteur de programme sur Arrêt pour éteindre l'appareil. Veille d'énergie se déclenche. La fonction d'économie d'énergie réduit la consommation d'énergie lorsque l'appareil est en veille. Quelques minutes après la fin du programme de lavage, si vous n'avez pas éteint l'appareil, la fonction d'économie Appuyez sur l'une des touches pour désactiver la fonction d'économie d'énergie.
du programme et au niveau de salissure. • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant du produit de lavage). Conseils écologiques • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
Nettoyage du distributeur de produit de lavage 1 2 1. 2. 1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2.
3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange.
Classe d'efficacité énergétique A++ Vitesse d'essorage 1200 tr/min Maximale 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Introduction L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être trop bas. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation énergétique annuelle pondérée2) 167 kWh/an "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, pleine charge)" 0,80 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, demi-charge)" 0,54 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (40 °C, demi-charge)" 0,49 kWh Puissance consommée - mode Arrêt 0,48 W Puissance consommée - en mode laissé sur marche 0,48 W Co
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 44 45 47 48 49 51 52 53 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Datos técnicos Solución de problemas Instalación Fiche Product 53 56 57 59 60 62 63 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Esta máquina es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para lavar, aclarar y centrifugar textiles lavables a máquina.
Seguridad general • • • • • • • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. No cambie las especificaciones de este aparato. Respete la carga máxima de 6 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
• • • • • • • • guantes de protección y calzado cerrado. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie. El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
Eliminación • Deseche el aparato de acuerdo con los requisitos de la normativa local con respecto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE/ RAEE). ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 90° 3 4 1200 60° 900 40° 30° 700 10 1 Mando de programas 2 Pantalla 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicador de tapa bloqueada 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 9 B 6 5 9 Tecla de reducción del centrifugado 10 Tecla de temperatura • • • • • A El inicio diferido. Cuando se pulsa la tecla de inicio diferido, la pantalla muestra la hora de inicio del mismo.
TABLA DE PROGRAMAS Programa Rango de temperatura Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 90°C - Frío 6 kg 1200 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li‐ gera. 90°C - Frío 6 kg 1200 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad elevada y normal. 60°C - 40°C 6 kg 1200 rpm Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Suciedad normal.
Programa Rango de temperatura Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 30°C 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas y delicadas. Prendas poco sucias o refrescar prendas. 60°C - Frío 3 kg 1200 rpm Prendas de tela vaquera y jerséis. También para prendas de colores oscuros. 30°C 1 kg 700 rpm Ciclo corto para prendas sintéticas y delicadas poco sucias o para refrescar prendas.
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 3 kg, sintéticos y deli‐ cados: 1,5 kg. VALORES DE CONSUMO Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura am‐ biente.
Programas Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante (%)1) Estándar 60°C al‐ godón 3 0,54 38 174 53 Estándar 40°C al‐ godón 3 0,49 39 175 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. 2) No disponible en algunos modelos.
Départ Différé Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. El indicador correspondiente se ilumina y la pantalla muestra el tiempo de retraso. Señales acústicas Se activan las señales acústicas cuando: • Se ha producido algún fallo en el aparato. Para desactivar/activar las señales acústicas, pulse y al mismo tiempo durante 6 segundos. Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería. • El programa se termina.
Compartimento para aditivos lí‐ quidos (suavizante, almidón). PRECAUCIÓN! No supere el ni‐ vel MAX. Cuando ajuste una opción de prelavado, coloque el detergente para la fase de prela‐ vado directamente en el tambor. Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para encender el aparato y ajustar el programa: • El indicador de la tecla parpadea. • En la pantalla se muestra la duración del programa. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles.
PRECAUCIÓN! Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados, no se puede abrir la tapa. Abra la tapa durante los 10 primeros minutos del ciclo y cuando esté activo el inicio diferido: para poner en pausa 1. Pulse la tecla el aparato. 2. Espere un par de minutos y después abra la tapa. 3. Cierre la tapa y pulse la tecla de nuevo. El programa (o el inicio diferido) continúan. Apertura de la tapa con el programa en funcionamiento: 1.
CONSEJOS Introducir colada • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
Dureza del agua Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto.
Limpieza del dosificador de detergente 1 2 1. 2. 1 2 3. 4. Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2.
3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 5. Cuando la bomba esté vacía, coloque de nuevo la manguera. 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Cierre la llave de paso. 3. Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga.
Clase de eficiencia energética A++ Velocidad de centrifu‐ gado 1200 rpm Máxima 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Introducción El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Problema Posible solución El aparato no desagua. • • • • • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐ torcido. Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la po‐ sición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja. Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin fase de descarga. Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termine con agua en la cuba.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation énergétique annuelle pondérée2) 167 kWh/an "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, pleine charge)" 0,80 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (60 °C, demi-charge)" 0,54 kWh "Consommation énergétique dans le cas du programme stan‐ dard Coton (40 °C, demi-charge)" 0,49 kWh Puissance consommée - mode Arrêt 0,48 W Puissance consommée - en mode laissé sur marche 0,48 W Co
192945480-A-232017