Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ Manual de sation instrucciones Wasauto‐ maat CELLT126DD2 Lave-linge Lavadora
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programmaoverzicht Verbruiksgegevens Opties 2 4 5 8 8 9 11 13 Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Productinformatieblad conform E.U.verordening 1369/2017 14 14 16 18 20 22 23 Wijzigingen voorbehouden.
• • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN installatie De installatie moet voldoen aan de relevante nationale voorschriften. • Verwijder alle verpakking en de transportbouten, inclusief de rubberen mof met kunststof afstandhouder. • Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Als het apparaat verplaatst moet worden in de toekomst, moeten ze opnieuw bevestigd worden om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar.
• Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de erkende klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. • U kunt het water in de afvoerslang zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek. • U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
Uitpakken 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Opstelling Watertoevoer 3/4” 3/4” 2 1 90O Afvoer min.600 mm max.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Apparaatoverzicht 1 Bedieningspaneel Deksel Handgreep deksel Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 5 Typeplaatje 1 2 3 4 2 3 5 4 BEDIENINGSPANEEL Beschrijving bedieningspaneel 1 2 90° 3 1200 60° 40° 900 30° 700 10 1 Programmaknop 2 Display 3 Toets Startuitstel 4 Indicatielampje dekselvergrendeling 5 Toets Start/Pauze 6 Toets Extra spoelen 9 8 7 6 5 7 Toets Extra kort 8 Toets Spoelstop 9 Toets kort centrifugeren 10 Temperatuurtoets 4
Display A B • • • • • A Het startuitstel. Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het display de uitgestelde starttijd. • B Dit gedeelte toont: - Programmaduur - Het programma is voltooid - Uitgestelde start - Alarmcodes (zie het hoofdstuk 'Probleemoplossing') - Foutbericht. Verkeerde optiekeuze: de display toont dit bericht enkele seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is op het programma. – U het programma wijzigt als het in werking is.
Programma Temperatuurbereik 20°C Maxima‐ le lading Referen‐ tie cen‐ trifugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 2,5 kg 1200 tpm Speciaal programma voor katoenen, synthetische en gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Stel dit programma in om het energieverbruik te verminde‐ ren. Zorg ervoor dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresultaten3). 2,5 kg 1200 tpm 4) Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Compatibiliteit programma-opties 1) Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 3 kg, synthetische en delicate stoffen: 1,5 kg.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 6 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, werkelijke lading 1 kg, de pro‐ grammaduur is minder dan 1 uur). Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
OPTIES Température Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur wijzigen. Aanduiding = koud water Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden. Essorage Met deze optie kunt u de centrifugeersnelheid instellen. Zie voor de maximale centrifugeersnelheden "Programma's". Het lampje van de ingestelde snelheid gaat branden. Zie om het water weg te pompen "Aan het einde van het programma".
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Tijdens de installatie of voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunt u wat water in het apparaat waarnemen. Dit is restwater dat in het apparaat is achtergebleven nadat in de fabriek een volledige functietest werd uitgevoerd om te garanderen dat het apparaat in perfect functionerende staat aan de klant wordt geleverd en is geen reden voor ongerustheid. 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de waterkraan open. 3.
Een programma instellen 1. Draai de programmaschakelaar om het apparaat aan te zetten en het programma in te stellen: • Het lampje van de knop knippert. • Het display geeft de programmaduur weer. 2. Indien nodig, wijzig de centrifugeersnelheid of voeg extra opties toe. Als u een optie activeert, gaat het indicatielampje van de ingestelde optie branden. Als u iets niet goed instelt, toont het display de melding . Een programma starten zonder een uitgestelde start Druk op de knop .
Open het deksel van het apparaat als het programma in werking is: 1. Draai de programmaknop op Arrêt om het apparaat uit te schakelen. 2. Wacht een paar minuten met het openen van het deksel. 3. Sluit het deksel en stel het programma opnieuw in. Een actief programma annuleren 1. Druk de programmaknop naar om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op de programmatoets om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
• • • • • • • • gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op. Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. Verwijder ingedroogde vlekken met een speciaal wasmiddel.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Buitenkant reinigen Onderhoudswasbeurt Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
1 2 3. 4. Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 4. Leeg de afvoerpomp.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0°C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Introductie Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel).
Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet goed met water gevuld. • • • • • Het water niet wordt af‐ gepompt uit de machine. • • • • • • De centrifugeerfase werkt niet of de wascy‐ clus duurt langer dan normaal. • • • • Er is water op de vloer. • • • U kunt het deksel van het apparaat niet ope‐ nen. • • Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is. Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat maakt een abnormaal geluid. • • • Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie onder 'Installatie'. Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'. Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te gering zijn. De cyclus is korter dan de weergegeven tijd. Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de was‐ goedlading. Zie het hoofdstuk 'Verbruikswaarden'.
Energiebesparingsklasse Centrifugeersnelheid A++ Maximale centrifugeer‐ snelheid 1151 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.
Het „standaard katoenprogramma op 60 °C” en het „standaard katoenprogramma op 40 °C” de standaard wasprogramma’s zijn waarop de informatie op het etiket en de productkaart be‐ trekking heeft, dat deze programma’s geschikt zijn voor het wassen van normaal bevuild katoenen wasgoed en dat ze de meest efficiënte programma’s zijn wat het gecombineerd ener‐ gie- en waterverbruik betreft.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 25 27 28 31 31 32 35 36 37 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Données techniques Fiche d'information produit en référence au règlement 1369/2017 de l'UE 37 40 41 43 46 46 Sous réserve de modifications.
• • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation. • Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. • La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau 3/4” 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble de l'appareil 1 Bandeau de commande Couvercle Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 5 Plaque signalétique (située à l'arrière) 1 2 3 4 2 3 5 4 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 90° 3 4 1200 60° 40° 900 30° 700 10 1 Sélecteur de programme 2 Affichage 3 Touche Départ différé 4 Voyant couvercle verrouillé 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 9 8 7 6 5 7 Touche Rapide 8 Touche Arrêt cuve p
Affichage A • • • B • A Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ différé s'affiche. • B Cette zone indique : - La durée du programme - Le programme est terminé - Le départ différé sélectionné - Les codes d'alarme (reportezvous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ») • - Un message d'erreur.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 40 °C - Froid 1 kg 1200 tr/mi n Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et autres textiles portant le symbole « la‐ 20 °C 2,5 kg 1200 tr/mi n vable à la main ».2) Programme spécial pour le coton, les textiles syn‐ thétiques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour diminuer la consommation d'énergie.
Programme Plage de températures 30 °C Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 1 kg 700 tr/min Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vête‐ ments à rafraîchir. 1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 3 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes.
Programmes Charge (kg) Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle (%)1) 6 0,65 54 150 53 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 40 °C 30 °C 2) Programmes coton standard Coton 60 °C stan‐ dard 6 0,87 43 246 53 Coton 60 °C stan‐ dard 3 0,57 33 174 53 Coton 40 °C stan‐ dard 3 0,54 35 175 53 1) Au terme de la phase d'essorage.
• Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau, reportezvous au chapitre « Vidange de l'eau après la fin du cycle ». Rapide Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir. Le voyant correspondant s'allume. Rinçage Plus Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche A. Compartiment réservé aux addi‐ tifs liquides (assouplissant, ami‐ don). A ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX. Si vous sélectionnez une option de prélava‐ ge, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour. Le tambour s'ouvre automatiquement. 3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. 4. Dépliez-le le plus possible avant de le placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 5.
vous souhaitez sélectionner s'affiche. Le voyant Départ différé s'allume. 2. Appuyez sur la touche : • Le hublot est verrouillé et le voyant est allumé. • L’appareil commence le décompte. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Vous pouvez annuler ou modifier la sélection de l'option avant d'appuyer sur la touche . Après avoir appuyé sur la touche , vous pouvez uniquement annuler l'option . Pour annuler l'option : pour a. Appuyez sur la touche mettre l'appareil en pause.
• Vous pouvez ouvrir le couvercle. • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. Fermez le robinet d'eau. • Tournez le sélecteur de programme sur Arrêt pour éteindre l'appareil. Débranchez l'appareil. • Laissez le couvercle entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour : • Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile. liquides à l'aide d'une boule doseuse (fournie par le fabricant du produit de lavage). Produits de lavage et additifs Conseils écologiques • Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge : – lessives en poudre pour tous les types de textiles, – lessives en poudre pour les textiles délicats (40 °C max.
Joint du couvercle Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Contrôlez régulièrement le joint. Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la surface du joint. Lavage d'entretien Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien.
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche : • • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le couvercle de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le couvercle ! • - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le ser‐ vice après-vente agréé. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Problème Solution possible Impossible de régler une option. • Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s). Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin revendeur. Si l'écran affiche d'autres codes erreur, éteignez puis, rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance.
émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de lava‐ ge en db(A) 57 émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'esso‐ rage en db(A) 76 Appareil intégrable O/N Non Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010 appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 49 51 52 55 55 56 59 60 61 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Hoja de información del producto en referencia a la regulación 1369/2017 de la U.E. 61 64 65 67 70 70 Salvo modificaciones.
• • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes. • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte, incluido el rodamiento de goma con separador de plástico. • Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar los tubos de entrada. • Es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica. • Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para el otro tubo de desagüe y la extensión.
Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua 3/4” 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del aparato 1 Panel de control Tapa Asa de la tapa Patas para la nivelación del aparato Placa de características 1 2 3 4 5 2 3 5 4 PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 90° 3 4 1200 60° 40° 900 30° 700 10 1 Mando de programas 2 Pantalla 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicador de tapa bloqueada 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 9 8 7 6 5 7 Tecla Súper Rápido 8 Tecla de agua en la cuba 9 Tecla de reducción del
Pantalla A B • • • • • A El inicio diferido. Cuando se pulsa la tecla de inicio diferido, la pantalla muestra la hora de inicio del mismo. • B Esta zona muestra: - Duración del programa - Programa terminado - Horas de inicio diferido - Códigos de alarma (consulte el capítulo "Solución de problemas") - Mensaje de error Selección de opción incorrecta: la pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si: – Se ajusta una opción que no es aplicable al programa.
Programa Rango de temperatura Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) Lana lavable a máquina, lana y otros tejidos pa‐ 40°C - Frío 1 kg 1200 r.p.m. 20°C 2,5 kg 1200 r.p.m. Programa especial para algodón y tejidos sintéti‐ cos y mezcla poco sucios. Seleccione este progra‐ ma para reducir el consumo de energía.
Programa Rango de temperatura 30°C Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 1 kg 700 r.p.m. Ciclo corto para prendas sintéticas y delicadas poco sucias o para refrescar prendas. 1) Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son, respectivamente, el «Programa de algodón estándar a 60 °C» y el «Programa de algodón estándar a 40 °C».
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 3 kg, sintéticos y deli‐ cados: 1,5 kg. VALORES DE CONSUMO Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los estándares pertinentes. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada y la temperatura ambiente.
Programas Carga (kg) Consumo eléctrico (kWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante (%)1) 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 30 °C 2) Programas de algodón estándar Estándar 60 °C al‐ godón 6 0,87 43 246 53 Estándar 60 °C al‐ godón 3 0,57 33 174 53 Estándar 40 °C al‐ godón 3 0,54 35 175 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. 2) No disponible en algunos modelos.
Rapide Con esta opción puede reducir la duración de un programa. Utilice esta opción para las prendas con suciedad ligera o para airear. Se enciende el indicador correspondiente. Rinçage Plus Con esta opción puede añadir aclarados adicionales a un programa de lavado. Utilice esta opción para personas alérgicas a los detergentes y en áreas con agua blanda. Se enciende el indicador correspondiente. El indicador correspondiente se ilumina y la pantalla muestra el tiempo de retraso.
2. Pulse el botón A. Compartimento para aditivos lí‐ quidos (suavizante, almidón). A PRECAUCIÓN! No supere el ni‐ vel MAX. Cuando ajuste una opción de prelavado, coloque el detergente para la fase de prela‐ vado directamente en el tambor. El tambor se abre automáticamente. 3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 4. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 5. Cierre el tambor y la tapa.
1. Pulse la tecla repetidamente hasta que la pantalla muestre el retardo que desee ajustar. Se enciende el indicador de inicio diferido. 2. Pulse la tecla : • La puerta se bloquea y se ilumina el indicador . • El aparato inicia la cuenta atrás. • El programa se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cancelar o cambiar el ajuste de la opción antes de pulsar la tecla . Después de pulsar la tecla solo se puede cancelar la opción . Para cancelar la opción : a.
• El indicador del botón se apaga y se enciende en la pantalla. • Tras un par de minutos, el indicador de bloqueo de puerta se apaga. • Puede abrir la tapa. • Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. Cierre la llave de paso. • Gire el selector de programas hasta la posición Arrêt para desactivar el aparato. Desenchufe el aparato. • Deje la tapa entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido. Detergentes y aditivos • Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras: – detergente en polvo para todo tipo de prendas, – detergente en polvo para prendas delicadas (40 °C máx.) y lana, – detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.). • No mezcle diferentes tipos de detergentes.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Lavado de mantenimiento Junta de la tapa Revise periódicamente la junta. Límpiela cuando sea necesario con un agente limpiador de amoniaco en crema sin rascar la superficie de la junta. Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice un lavado de mantenimiento periódicamente.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Cierre la llave de paso. 3. Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua correctamente. Vuelva a poner en marcha el aparato pulsando el botón Départ/Pause. Transcurridos 10 segundos se desbloquea la tapa. • • - El aparato no desagua. - La tapa del aparato está abierta o no está bien cerrada.
Problema Posible solución El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐ torcido. Este problema puede deberse a que el filtro de desagüe esté obstruido. Póngase en contacto con el Centro de servicio téc‐ nico. Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la po‐ sición correcta.
Problema Posible solución Los resultados del lava‐ do no son satisfactorios. • • No es posible seleccio‐ nar opciones. • • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar las prendas. Asegúrese de ajustar la temperatura correcta. Reduzca la carga. • Asegúrese de pulsar solo los botones apropiados. Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato.
Marca comercial Modelo Capacidad asignada en kg Continental Edison CELLT126DD2 PNC913106306 6 Clase de eficiencia energética A++ Consumo de energía en kWh al año, sobre la base de 220 ci‐ clos de lavado normal para los programas de algodón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga parcial, y del consu‐ mo de los modos de bajo consumo. El consumo real de ener‐ gía depende de cómo se utilice el aparato.
Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el lavado 57 Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el centrifugado 76 Aparato encastrado S/N No La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos.
192945481-A-442018