Gebruik‐ saanwijzing Notice d'utili‐ sation Wasauto‐ maat UE 622TLD2 Lave-linge
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 6 Programmaoverzicht 7 Verbruiksgegevens 9 Opties 10 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 11 Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Technische gegevens Probleemoplossing Montage Productfiche 11 14 15 17 18 20 22 Wijzigingen voorbehouden.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
• • • • • • • • • • om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen. Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager kan zijn dan 0°C of als het is blootgesteld aan het weer.
apparaat. Neem contact op met het geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden. • Niet gebruiken met een extern afstandsbedieningsysteem of ander apparaat dat automatisch wordt ingeschakeld. Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.
BEDIENINGSPANEEL Beschrijving bedieningspaneel 1 2 10 1 Programmaknop 2 Display 3 Toets Startuitstel 4 Indicatielampje dekselvergrendeling 5 Toets Start/Pauze 6 Toets Extra spoelen 9 B 6 5 10 Temperatuurtoets • • • • • A Het startuitstel. Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het display de uitgestelde starttijd.
PROGRAMMAOVERZICHT Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le lading Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 90°C - Koud 6 kg 1200 tpm Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver‐ vuild. 6 kg 1200 tpm Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling. 90°C - Koud 60°C - 40°C 6 kg 1200 tpm Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui‐ ling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprogramma neemt toe.
Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le lading Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 30°C 1 kg 900 tpm Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervui‐ ling of op te frissen kleding. 60°C - Koud 3 kg 1200 tpm Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere kleding. 30°C 1 kg 700 tpm Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. 1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden.
1) Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 3 kg, synthetische en delicate stoffen: 1,5 kg. VERBRUIKSGEGEVENS De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities met relevante standaarden.
Programma’s Bela‐ ding (kg) Energie‐ verbruik (kWh) Waterver‐ bruik (li‐ ter) Geschatte program‐ maduur (minuten) Resteren‐ de voch‐ tigheid (%)1) 6 1,10 56 180 53 6 0,65 54 150 53 40 °C 2,5 0,45 46 105 35 40 °C 2,5 0,55 46 90 35 1 0,35 50 65 30 60 °C 40 °C 30°C 2) Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C katoen 6 0,80 47 246 53 Standaard 60°C katoen 3 0,54 38 174 53 Standaard 40°C katoen 3 0,49 39 175 53 1) Aan het einde van de centrifugefase.
• De deur blijft vergrendeld. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Om het water af te voeren zie "Water afvoeren na het einde van de cyclus". Rapide Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten. Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte vervuiling of om wasgoed op te frissen. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Rinçage Plus Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma.
Een programma instellen A LET OP! Voordat u de deur van de machine sluit, dient u erop te letten dat de trommel goed is gesloten. Wasmiddel en toevoegingen gebruiken 1. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimenten. Wasmiddeldoseerbakjes Wasmiddelbakje voor wasfase. Vakje voor vloeibare toevoegin‐ gen (textielversteviger, stijfsel). LET OP! Vul de bakjes nooit tot boven het niveau MAX.
• Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma automatisch gestart. U kunt de instelling van de optie annuleren of wijzigen voordat u op de knop drukt. Na het indrukken van de toets kunt u de optie alleen nog annuleren. Om de optie te annuleren: a. Druk op de knop om het apparaat in te stellen op pauze. Het indicatielampje van de knop knippert. b. Druk op de knop toont. tot het display Druk nogmaals op toets om het programma onmiddellijk te starten.
• Draai de programmaknop op om het apparaat uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact. • Laat het deksel iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel: • De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. • Het indicatielampje van de knop knippert. Het deksel blijft vergrendeld. • U moet het water afvoeren om het deksel te kunnen openen. Om het water weg te pompen: 1.
Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen • Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat: – waspoeder voor alle soorten weefsels, – waspoeder voor delicate stoffen (40 °C max) en wol, – vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60 °C max.) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol. • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
Gebruik alleen speciale producten voor wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Onderhoudswasbeurt Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk: 2. • Haal al het wasgoed uit de trommel.
Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3.
Aansluiting op het elek‐ triciteitsnet Spanning Totaal vermogen Zekering Frequentie 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Niveau van bescherming tegen het binnendringen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspan‐ ningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft IPX4 Druk watertoevoer 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0.
Mogelijke storingen Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • • • • • • Het apparaat wordt niet goed met water gevuld. • • • • • Het water niet wordt af‐ gepompt uit de machine. • • • • • • De centrifugeerfase werkt niet of de wascy‐ clus duurt langer dan normaal. • • • • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Zorg dat het deksel en de trommeldeuren goed gesloten zijn. Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het ze‐ keringenkastje is.
Probleem Mogelijke oplossing Er is water op de vloer. • • • Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is. Verzeker u ervan dat de aftapslang niet beschadigd is. Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveel‐ heid gebruikt. U kunt het deksel van het apparaat niet ope‐ nen. • • Controleer of het wasprogramma is voltooid. Kies het afpomp- of centrifugeerprogramma als er water in de trommel is.
Uitpakken 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Opstelling Watertoevoer FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Afvoer min.600 mm max.
Bepaalde capaciteit (katoen) 6 Energie-efficiëntieklasse kg A++ Berekend jaarlijks energieverbruik2) 167 kWh/jaar Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 60°C (volledige lading) 0,80 kWh Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 60°C (gedeeltelijke lading) 0,54 kWh Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 40°C (gedeeltelijke lading) 0,49 kWh Stroomverbruik bij uit-modus 0,48 W Stroomverbruik bij aan-modus 0,48 W Berekend jaarlijks waterverbrui
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 25 27 28 29 30 32 34 34 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Fiche produit 35 37 39 41 41 44 45 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
Application Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 10 1 Sélecteur de programme 2 Affichage 3 Touche Départ différé 4 Voyant couvercle verrouillé 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 9 B • • • • • A Le départ différé. Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ différé s'affiche.
– Vous avez modifié le programme pendant le fonctionnement de l'appareil. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 90 °C - Froid 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 90 °C - Froid 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très sale. 60 °C - 40 °C 6 kg 1200 tr/mi n Coton blanc et couleurs grand teint.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 6 kg 1200 tr/mi n Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles, excepté la laine et les tissus déli‐ cats. 1 kg 900 tr/min Textiles synthétiques à laver en douceur. Légè‐ 60 °C - Froid 30 °C 1 kg 900 tr/min Articles en textiles synthétiques et délicats. Lé‐ gèrement sale ou articles à rafraîchir.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa‐ tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 6 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
OPTIONS Température Cette option vous permet de modifier la température par défaut. Voyant = eau froide. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir. Le voyant correspondant s'allume. Rinçage Plus Le voyant de la température réglée s'allume. Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage. Essorage Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Chargement du linge 1. Ouvrez le couvercle de l'appareil. 2. Appuyez sur la touche A. Le tambour s'ouvre automatiquement. 3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. 4. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 5. Refermez le tambour et le couvercle. A Compartiments à lessive Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
• Le voyant de la touche cesse de clignoter et reste allumé. • Le programme démarre, le couvercle est verrouillé et le voyant est allumé. • La durée du programme s'écoule par paliers d'une minute. La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au début du cycle de lavage. 1. Appuyez sur la touche . Le voyant clignote. 2. Modifiez les options. 3.
2. Tournez de nouveau le sélecteur pour mettre en fonctionnement l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage. Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a toujours du détergent dans le compartiment de produit de lavage ; si ce n'est pas le cas, versez à nouveau du détergent. À la fin du programme • L'appareil s'arrête automatiquement. Le signal sonore retentit (s'il est activé).
• Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller. • Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.). • Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Nettoyage du distributeur de produit de lavage ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.
1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportezvous à la procédure de vidange d'urgence. 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.
• - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé‐ marre pas. • • • • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in‐ sérée dans la prise de courant.
Problème Solution possible La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Sélectionnez le programme d'essorage. Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net‐ toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En‐ tretien et nettoyage ». Ce problème peut provenir du filtre bouché. Contactez le ser‐ vice après-vente agréé.
INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
Capacité nominale (coton) 6 Classe d'efficacité énergétique kg A++ Consommation d'énergie annuelle pondérée2) 167 kWh/an Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge complète) 0,80 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge partielle) 0,54 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 40 °C (charge partielle) 0,49 kWh Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » 0,48 W Consommation d'énergi
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
192944880-A-272017