Wasautomaat Lave-linge Lavadora 954460 WT1005A+WSIP GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 2 NOTICE D'UTILISATION ....................... 25 MANUAL DE INSTRUCCIONES......................
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 3 Veiligheidsvoorschriften 4 Beschrijving van het product 6 Bedieningspaneel 7 Programmaoverzicht 8 Verbruiksgegevens 10 Opties 11 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 12 Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Technische gegevens Probleemoplossing Montage Productfiche 12 14 16 18 18 20 22 Wijzigingen voorbehouden.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Respecteer het maximale laadvermogen van 5 kg (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
• • • • • • • • • • om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen. Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager kan zijn dan 0°C of als het is blootgesteld aan het weer.
Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
BEDIENINGSPANEEL Beschrijving bedieningspaneel 1 2 3 8 1 Programmaknop 2 Themostaatregelknop 7 6 4 5 Indicatielampjes Wasfase 3 Knop startuitstel 4 Indicatielampjes: • Fase Voorwas/Hoofdwas • Fase Spoelen/Centrifugeren • Einde van de cyclus 5 Toets Start/Pauze 6 Knop extra spoelgang 7 Knop optiekeuzes 8 Keuzetoets Centrifugeren Het indicatielampje gaat aan na op de knop Départ/Pause te hebben gedrukt. Dit bete‐ kent dat de wasautomaat in werking is.
PROGRAMMAOVERZICHT Toepasbaarheid programma-opties Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le lading Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 90℃ - Koud 5 kg 1000 tpm Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver‐ vuild. Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling. 90℃ - Koud 5 kg 1000 tpm 5 kg 1000 tpm Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui‐ ling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprogramma neemt toe. 2.
Programma Temperatuurbereik Maxima‐ le lading Maxima‐ le centri‐ fugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 1 kg 900 tpm Synthetische stoffen die voorzichtig gewassen 60℃ - Koud 30℃ 1 kg 900 tpm Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervui‐ ling of op te frissen kleding. 60℃ - Koud 3 kg 1000 tpm Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere kleding.
1) Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 2.5 kg, synthetische en delicate stoffen: 1.5 kg. VERBRUIKSGEGEVENS De toegekende waarden komen voort uit laboratoriumomstandigheden met relevante standaarden.
Programma’s Bela‐ ding (kg) Energie‐ verbruik (kWh) Waterver‐ bruik (li‐ ter) Geschatte program‐ maduur (minuten) Resteren‐ de voch‐ tigheid (%)1) Standaard 60°C katoen 2.5 0,63 37 208 60 Standaard 40°C katoen 2.5 0,63 37 208 60 1) Aan het einde van de centrifugefase. 2) Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Het lampje van de ingestelde waarde brandt. Startuitstel Met deze optie kunt u de start van een programma 9, 6 of 3 uur uitstellen. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de waterkraan open. 3. Doe een klein beetje wasmiddel in het doseervakje voor de wasfase. 4. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma.
Vakje voor vloeibare toevoegin‐ gen (textielversteviger, stijfsel). LET OP! Vul de bakjes nooit tot boven het niveau MAX. Wanneer u een programma instelt met een voorwas, doe dan het wasmiddel voor de voorwasfase rechtstreeks in de trommel. Een programma instellen 1. Draai de programmaschakelaar om het programma in te stellen: • Het lampje van de knop knippert. 2. Indien nodig, wijzig de centrifugeersnelheid of voeg extra opties toe.
3. Sluit het deksel en druk opnieuw op de knop . Het programma (of startuitstel) gaat verder. Open het deksel van het apparaat als het programma in werking is: 1. Draai de programmaknop op om het apparaat uit te schakelen. 2. Wacht een paar minuten met het openen van het deksel. 3. Sluit het deksel en stel het programma opnieuw in. Actief programma annuleren 1. Druk de programmaknop naar om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. • Verwijder ingedroogde vlekken met een speciaal wasmiddel. • Zwaar bevuilde was met vlekken moet gewassen en voorbehandeld worden voordat het in de trommel wordt gedaan • Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop. • Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Buitenkant reinigen Onderhoudswasbeurt Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
1 2 3. 4. Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0℃, dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. Voer deze procedure ook uit als u de noodafvoer wilt gebruiken. 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang.
3. Schroef de afvoerslang los van de achtersteun en maak de slang los van de gootsteen of tap. 4. Leg de uiteinden iedere afvoer- en toevoerslang in een opvangbak. Laat het water uit de slangen stromen. 5. Selecteer het programma en laat dit tot het eind van de cyclus draaien. 6. Draai de programmaknop op om het apparaat uit te schakelen. 7. Koppel het apparaat los van het stopcontact. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0℃ voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Mogelijke storingen Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • • • • • • Het apparaat wordt niet goed met water gevuld. • • • • • Het water niet wordt af‐ gepompt uit de machine. • • • • • • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Zorg dat het deksel en de trommeldeuren goed gesloten zijn. Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het ze‐ keringenkastje is.
Probleem Mogelijke oplossing De centrifugeerfase werkt niet of de wascy‐ clus duurt langer dan normaal. • • • • Er is water op de vloer. • • • Kies het centrifugeerprogramma. Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig in‐ dien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'. Dit probleem kan worden veroorzaakt door een verstopt af‐ voerfilter. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start de centrifugeerfase opnieuw.
Uitpakken 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Opstelling Watertoevoer FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Afvoer min.600 mm max.
Energie-efficiëntieklasse A+ Berekend jaarlijks energieverbruik2) 167 kWh/jaar Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 60°C (volledige lading) 0,84 kWh Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 60°C (gedeeltelijke lading) 0,63 kWh Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 40°C (gedeeltelijke lading) 0,63 kWh Stroomverbruik bij uit-modus 0,48 W Stroomverbruik bij aan-modus 0,48 W Berekend jaarlijks waterverbruik2) 9090 liter/jaar Efficiëntiekla
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 26 28 29 30 31 33 34 35 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Caractéristiques techniques En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Fiche produit 35 37 39 41 41 43 45 Sous réserve de modifications.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Respectez la charge maximale de 5 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage. • Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. • Ne mettez pas en marche au moyen d'un système de commande à distance externe ou de tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 3 8 1 Sélecteur de programme 2 Sélecteur de température 3 Touche Départ différé 4 Voyants : • Phase de prélavage/lavage principal • Phase de Rinçage/Essorage 7 6 4 5 8 Touche Essorage Voyants Phase de lavage Le voyant s'allume après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause. Cela signifie que l'appareil est en cours de fonctionnement.
TABLEAU DES PROGRAMMES Compatibilité des options avec les programmes Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 90 °C - Froid 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. 90 °C - Froid 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très sale. 5 kg 1000 tr/mi n Coton blanc et couleurs grand teint. Normale‐ ment sale.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge maxi‐ male Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 1 kg 900 tr/min Textiles synthétiques à laver en douceur. Légè‐ 60 °C - Froid 30 °C 1 kg 900 tr/min Articles en textiles synthétiques et délicats. Lé‐ gèrement sale ou articles à rafraîchir. 3 kg 1000 tr/mi n Articles en jean ou en jersey. Également pour les articles de couleurs foncées.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 2.5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1.
Programmes Charge (kg) Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle (%)1) Programmes coton standard Coton 60 °C stan‐ dard 5 0,84 42 232 60 Coton 60 °C stan‐ dard 2.5 0,63 37 208 60 Coton 40 °C stan‐ dard 2.5 0,63 37 208 60 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles.
Pour vidanger l'eau, reportezvous au chapitre « Vidange de l'eau après la fin du cycle ». Rinçage Plus Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Le voyant correspondant s'allume. Départ différé Avec cette option, vous pouvez différer le départ d'un programme de 9, 6 ou 3 heures. Le voyant du départ différé sélectionné est allumé.
Compartiment réservé aux addi‐ tifs liquides (assouplissant, ami‐ don). ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX. Si vous sélectionnez une option de prélava‐ ge, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour. Réglage d'un programme 1. Tournez le sélecteur pour régler le programme : • Le voyant de la touche clignote. 2. Si nécessaire, modifiez la vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles. Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.
3. Fermez le couvercle et appuyez de nouveau sur la touche . Le programme (ou le départ différé) se poursuit. Pour ouvrir le couvercle lorsque le programme est en cours : 1. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. 2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et sélectionnez à nouveau un programme. Annulation d'un programme en cours 1. Tournez le sélecteur de programme pour annuler le programme et sur éteindre l'appareil. 2.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur. • Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.
1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 1. Fermez le robinet d'eau. 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du siphon. 4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux. 5. Lancez le programme et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin. 6. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. 7. Débranchez l'appareil de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé‐ marre pas. • • • • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in‐ sérée dans la prise de courant. Assurez-vous que le couvercle et les portes du tambour de l'appareil sont correctement fermés.
Problème Solution possible Il y a de l'eau sur le sol. • • • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor‐ recte. Impossible d'ouvrir le couvercle de l'appareil. • • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation d'énergie annuelle pondérée2) 167 kWh/an Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge complète) 0,84 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 60 °C (charge partielle) 0,63 kWh Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ ton à 40 °C (charge partielle) 0,63 kWh Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » 0,48 W Consommation d'énergie en mode « Veille » 0,48 W Con
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 49 50 52 53 54 56 57 58 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Datos técnicos Solución de problemas Instalación Ficha de producto 58 60 61 64 64 67 68 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Esta máquina es sólo para uso doméstico y se ha diseñado para lavar, aclarar y centrifugar textiles lavables a máquina.
Seguridad general • • • • • • • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. No cambie las especificaciones de este aparato. Respete la carga máxima de 5 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
• • • • • • • • • guantes de protección y calzado cerrado. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie. El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo.
Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor.
PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 3 8 1 Mando de programas 2 Selector de temperatura 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores: • Fase de prelavado/lavado principal • Fase de aclarado/centrifugado 7 6 4 5 8 Tecla de selección de centrifugado Indicadores Fase de lavado El indicador se enciende después de pulsar el botón Départ/Pause. Esto significa que el aparato está funcionando.
TABLA DE PROGRAMAS Compatibilidad de opciones de los programas Programa Rango de temperatu‐ ras Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 90°C - Frío 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li‐ gera. 90°C - Frío 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad elevada y normal. 5 kg 1000 rpm Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Suciedad normal.
Programa Rango de temperatu‐ ras Carga máxima Veloci‐ dad má‐ xima de centrifu‐ gado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas que precisan lavado suave. 60°C - Frío 30°C 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas y delicadas. Prendas poco sucias o refrescar prendas. 60°C - Frío 3 kg 1000 rpm Prendas de tela vaquera y jerséis. También para prendas de colores oscuros.
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 2.5 kg, sintéticos y de‐ licados: 1.5 kg. VALORES DE CONSUMO Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los estándares pertinentes.
Programas Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante (%)1) Estándar 60°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 Estándar 40°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 1) Al finalizar la fase de centrifugado. 2) No disponible en algunos modelos.
Utilice esta opción para personas alérgicas a los detergentes y en áreas con agua blanda. Se enciende el indicador correspondiente. Inicio diferido Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 9, 6 o 3 horas. Se enciende el indicador del valor ajustado. ANTES DEL PRIMER USO 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Abra la llave de paso. 3. Ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento para la fase de lavado. 4.
Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para ajustar el programa: • El indicador de la tecla parpadea. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Si realiza algún ajuste incorrecto, el indicador de la tecla parpadea en rojo. Inicio de un programa sin inicio diferido Pulse la tecla . • El indicador de esta tecla deja de parpadear y permanece iluminado.
Cancelación de un programa en curso 1. Gire el selector de programas hasta la posición para cancelar el programa y desactivar el aparato. 2. Gire de nuevo el selector de programas para activar el aparato. Ahora puede elegir un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato podría drenar el agua. En este caso, asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo.
• No lave prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.). • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Manchas difíciles Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes.
Limpieza del exterior Lavado de mantenimiento Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice un lavado de mantenimiento periódicamente. Proceda de la siguiente manera: PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. • Saque todas las prendas del tambor.
1 2 3. 4. Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Proceda del mismo modo cuando desee realizar un desagüe de emergencia. 1. Cierre la llave de paso. 2. Retire la manguera de entrada de agua.
3. Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe. 4. Coloque los extremos de cada tubo de entrada y desagüe en un recipiente. Deje que salga el agua de los tubos. 5. Seleccione el programa y déjelo funcionar hasta el final del ciclo. 6. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato. 7. Desconecte el enchufe de la toma de red. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato.
Posibles fallos Problema Posible solución El programa no se pone en marcha. • • • • • • El aparato no carga agua correctamente. • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co‐ rriente. Asegúrese de que la tapa del aparato y las puertas del tam‐ bor estén bien cerradas. Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la caja de fusibles. Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa.
Problema Posible solución La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Seleccione el programa de centrifugado. Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimien‐ to y limpieza". Este problema puede deberse a que el filtro de desagüe esté obstruido. Póngase en contacto con el Centro de servicio téc‐ nico.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” DK 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
Clase de eficiencia energética A+ Consumo energético anual ponderado2) 167 kWh/año Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C (carga total) 0,84 kWh Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C (carga parcial) 0,63 kWh Consumo energético del programa estándar de algodón a 40°C (carga parcial) 0,63 kWh Consumo energético: modo apagado 0,48 W Consumo energético: modo encendido 0,48 W Consumo de agua anual ponderado2) 9090 litros/ año Clase de eficiencia
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
192945710-A-242017