Wasautomaat Lave-linge Lavadora 954460 WT1005A+WSIP GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 2 NOTICE D'UTILISATION ....................... 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES......................
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Programmatabel Verbruiksgegevens Opties 3 5 6 9 9 10 12 13 Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Productinformatieblad conform E.U.verordening 1369/2017 14 14 17 18 21 23 23 Wijzigingen voorbehouden.
• • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie De installatie moet voldoen aan de relevante nationale voorschriften. • Verwijder alle verpakking en de transportbouten, inclusief de rubberen mof met kunststof afstandhouder. • Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Als het apparaat verplaatst moet worden in de toekomst, moeten ze opnieuw bevestigd worden om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar.
• Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de erkende klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. • Bij het uitpakken van het apparaat is het mogelijk om water uit de afvoerslang te zien stromen. Dit komt door het testen met water van het apparaat in de fabriek. • U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de erkende klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk. • Zorg ervoor dat de kraan na installatie bereikbaar is.
Uitpakken 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Opstelling Watertoevoer FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Afvoer min.600 mm max.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Apparaatoverzicht 1 Bedieningspaneel Deksel Handgreep deksel Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 5 Typeplaatje 1 2 3 4 2 3 5 4 BEDIENINGSPANEEL Beschrijving bedieningspaneel 1 2 3 8 1 Programmaknop 2 Themostaatregelknop 3 Knop startuitstel 4 Indicatielampjes: • Fase Voorwas/Hoofdwas 7 6 4 5 • Fase Spoelen/Centrifugeren • Einde van de cyclus 5 Toets Start/Pauze 6 Knop extra spoelgang 7 Knop optiekeuzes 8 Keuzetoets Centrifugeren
Indicatielampjes Wasfase Het indicatielampje gaat aan na op de knop Départ/Pause te hebben gedrukt. Dit bete‐ kent dat de wasautomaat in werking is. Einde programma Het indicatielampje gaat aan wanneer het programma is afgelopen. Extra spoelbeurt Het indicatielampje gaat aan als het appa‐ raat de extra spoelfase uitvoert.
Programma Temperatuurbereik 20°C Maxima‐ le lading Referen‐ tie cen‐ trifugeer‐ snelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 2.5 kg 1000 tpm Speciaal programma voor katoenen, synthetische en gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Stel dit programma in om het energieverbruik te verminde‐ ren. Zorg ervoor dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresultaten te krij‐ gen. 2.5 kg 1000 Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
1) Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 2.5 kg, synthetische en delicate stoffen: 1.5 kg.
Programma’s Lading (kg) Energie‐ verbruik (kWh) Waterver‐ bruik (li‐ ter) Gemiddel‐ de pro‐ gramma‐ duur (mi‐ nuten) Resterend vocht (%)1) 5 1,1 58 140 60 40 °C 5 0,7 58 120 60 40 °C 2.5 0,55 45 103 37 2.5 0,55 45 80 37 1 0,35 50 70 32 60 °C 40 °C 30°C 2) Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C katoen 5 0,84 42 232 60 Standaard 60°C katoen 2.5 0,63 37 208 60 Standaard 40°C katoen 2.5 0,63 37 208 60 1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
Extra Rapide Rinçage Plus Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten. Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma. Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte vervuiling of om wasgoed op te frissen. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
2. Druk op de toets A. Vakje voor vloeibare toevoegin‐ gen (textielversteviger, stijfsel). A LET OP! Vul de bakjes nooit tot boven het niveau MAX. Wanneer u een programma instelt met een voorwas, doe dan het wasmiddel voor de voorwasfase rechtstreeks in de trommel. De trommel gaat automatisch open. 3. Doe de was in de trommel, één item tegelijk. 4. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 5. Sluit de trommel en het deksel.
2. Druk op de knop : • De machine begint de tijd af te tellen. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma automatisch gestart. U kunt de instelling van het startuitstel annuleren of wijzigen voordat u op de knop drukt. De uitgestelde start annuleren: om het apparaat 1. Druk op de knop in te stellen op pauze. 2. Druk op totdat het lampje van het startuitstel dooft. Druk weer op direct te starten. om het programma Een programma onderbreken en de opties wijzigen 3.
• Het indicatielampje van de knop knippert. Het deksel blijft vergrendeld. • U moet het water afvoeren om het deksel te kunnen openen. Om het water weg te pompen: 1. Stel het programma of in. De centrifugeersnelheid zo nodig verlagen. 2. Druk op de knop . Het apparaat voert het water af en centrifugeert. 3. Wanneer het programma is voltooid, kunt u na enkele minuten het deksel openen. 4. Draai de programmaknop op het apparaat uit te schakelen.
• • • • • soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol. Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar. Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten. Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling.
Deksel Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product. Controleer regelmatig de afdichting. Maak schoon indien nodig met een ammoniakmiddel zonder het oppervlak van de afdichting te bekrassen. Het wasmiddeldoseerbakje reinigen 1 2 1. 2. 1 2 3. 4.
Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0℃, dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. Voer deze procedure ook uit als u de noodafvoer wilt gebruiken. 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang. 3. Schroef de afvoerslang los van de achtersteun en maak de slang los van de gootsteen of tap.
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Introductie Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. • • • • Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. Start het apparaat nogmaals door te drukken op toets Départ/Pause.
Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt af‐ gepompt uit de machine. • • • • • • De centrifugeerfase werkt niet of de wascy‐ clus duurt langer dan normaal. • • • • Er is water op de vloer. • • • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. Dit probleem kan worden veroorzaakt door een verstopt af‐ voerfilter. Neem contact op met een erkend servicecentrum.
Als het apparaat andere alarmcode toont (het indicatielampje van toets knippert rood). Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogram‐ ma bij volledige lading in kWh 0,84 Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogram‐ ma bij gedeeltelijke lading in kWh 0,63 Het energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogram‐ ma bij gedeeltelijke lading in kWh 0,63 Energieverbruik in de uitstand in W 0,48 Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,48 Waterverbruik in liter per jaar, gebaseerd op 220 standaard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C bij volle
MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Tableau des programmes Valeurs de consommation Options Avant la première utilisation 27 29 30 33 33 34 37 38 39 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Données techniques Fiche d'informations du produit en référence à la réglementation 1369/2017 de l'U.E. 39 41 43 45 47 48 Sous réserve de modifications.
• • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions d'installation L'installation doit être confirme aux réglementations nationales en vigueur. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation. • Lors du déballage de l'appareil, il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. • La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm.
Déballage 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Installation Arrivée d'eau FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Vidange min.600 mm max.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble de l'appareil 1 Bandeau de commande Couvercle Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 5 Plaque signalétique 1 2 3 4 2 3 5 4 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande 1 2 3 8 1 Sélecteur de programme 2 Sélecteur de température 3 Touche Départ différé 4 Voyants : • Phase de prélavage/lavage principal 7 6 4 5 • Phase de Rinçage/Essorage • Fin de cycle 5 Touche Départ/Pause 6 Touche Rinçage plus 7 Touche Options 8 To
Voyants Phase de lavage Le voyant s'allume après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause. Cela signifie que l'appareil est en cours de fonctionnement. Fin de cycle Le voyant s'allume quand le programme est terminé. Rinçage plus Le voyant s'allume lorsque l'appareil effec‐ tue une phase de rinçage supplémentaire.
Programme Plage de températures Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 2.5 kg 1000 tr/mi n Programme spécial pour le coton, les textiles syn‐ thétiques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour diminuer la consommation d'énergie. Pour obtenir de bons résultats de lava‐ ge, assurez-vous que le produit de lavage est adapté au lavage à basse température. 2.
Programme Plage de températures 30 °C Charge maxima‐ le Vitesse d'essora‐ ge de ré‐ férence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 1 kg 700 tr/min Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vête‐ ments à rafraîchir. 1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
1) Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐ sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐ lée : coton : 2.5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1.5 kg VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes.
Programmes Charge (kg) Coton 40 °C stan‐ dard 2.5 Consom‐ mation énergéti‐ que (kWh) 0,63 Consom‐ mation d'eau (li‐ tres) Durée ap‐ proximati‐ ve du pro‐ gramme (minutes) Humidité résiduelle 208 60 37 (%)1) 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles.
Le voyant correspondant s'allume. Le voyant du départ différé sélectionné est allumé. Départ différé Avec cette option, vous pouvez différer le départ d'un programme de 9, 6 ou 3 heures. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Durant l'installation ou avant la première utilisation, vous constaterez peut-être la présence d'un peu d'eau dans l'appareil.
Compartiments à lessive Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux addi‐ tifs liquides (assouplissant, ami‐ don). ATTENTION! Ne dépassez pas le niveau MAX. Si vous sélectionnez une option de prélava‐ ge, versez la lessive destinée à la phase de prélavage directement dans le tambour. Réglage d'un programme 1. Tournez le sélecteur pour régler le programme : • Le voyant de la touche clignote. 2.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil en pause. 2. Attendez quelques minutes avant de pouvoir ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et appuyez de . Le nouveau sur la touche programme (ou le départ différé) se poursuit. Pour ouvrir le couvercle lorsque le programme est en cours : 1. Tournez le sélecteur de programme pour éteindre l'appareil. sur 2. Attendez quelques minutes avant d'ouvrir le couvercle. 3. Fermez le couvercle et sélectionnez à nouveau un programme.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur. • Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Nettoyage extérieur Lavage d'entretien Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude.
1 2 3. 4. Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 1. Fermez le robinet d'eau. 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du siphon. 4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux. 5. Lancez le programme et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin. 6. Tournez le sélecteur de programme sur pour éteindre l'appareil. 7. Débranchez l'appareil de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long‐ temps que d'habitude. • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Impossible d'ouvrir le couvercle de l'appareil. • • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Problème Solution possible L'appareil fait un bruit in‐ habituel. • • • Les résultats de lavage ne sont pas satisfai‐ sants. Impossible de régler une option. • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapi‐ tre « Installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop légère.
Classe d’efficacité énergétique A+ Vitesse d'essorage 951 tr/min Vitesse d'essorage maxi‐ male 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION 1369/2017 DE L'U.E.
Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le « pro‐ gramme standard pour le coton à 40 °C » sont les program‐ mes de lavage standard utilisés pour les informations de l'éti‐ quette énergétique et de la fiche produit. lls sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les pro‐ grammes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie.
CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Tabla de programas Valores de consumo Opciones Antes del primer uso 51 53 54 57 57 58 60 61 62 Uso diario Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Hoja de información del producto en referencia a la regulación de E.U. 1369/2017 62 65 66 69 71 72 Salvo modificaciones.
• • • Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación La instalación debe realizarse conforme a las normas vigentes. • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte, incluido el rodamiento de goma con separador de plástico. • Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No utilice ningún tubo de extensión si la manguera de entrada es demasiado corta. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cambiar los tubos de entrada. • Al desembalar el aparato, es posible ver agua que cae de la manguera de desagüe. Esto se debe a la prueba con agua del aparato en la fábrica. • Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para el otro tubo de desagüe y la extensión.
Desembalaje 1. 2. 1 2 2 1 2 3.
Colocación Suministro de agua FI 3/4” SE 1/2” NO 3/4” 2 1 90O Desagüe min.600 mm max.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general del aparato 1 1 2 3 4 5 2 3 5 Panel de control Tapa Asa de la tapa Patas para la nivelación del aparato Placa de características 4 PANEL DE MANDOS Descripción del panel de control 1 2 3 8 1 Mando de programas 2 Selector de temperatura 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores: • Fase de prelavado/lavado principal 7 6 4 5 • Fase de aclarado/centrifugado • Fin de ciclo 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra 7 Tecla de selección de opcio
Indicadores Fase de lavado El indicador se enciende después de pulsar el botón Départ/Pause. Esto significa que el aparato está funcionando. Fin de ciclo El indicador se enciende cuando finaliza el programa. AquaCare El indicador se enciende cuando el aparato realiza la fase de aclarado extra.
Programa Rango de temperatura 20°C Carga máxima Veloci‐ dad de centrifu‐ gado de referen‐ cia Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2.5 kg 1000 rpm Programa especial para algodón y tejidos sintéti‐ cos y mezcla poco sucios. Seleccione este progra‐ ma para reducir el consumo de energía. Para obte‐ ner buenos resultados de lavado, asegúrese de que el detergente sea adecuado para bajas tempe‐ raturas. 2.5 kg 1000 Para aclarar y centrifugar la colada.
1) Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 2.5 kg, sintéticos y de‐ licados: 1.5 kg.
Programas Carga (kg) Consumo eléctrico (kWh) Consumo de agua (litros) Duración aproxima‐ da del programa (minutos) Humedad restante 5 1,1 58 140 60 40 °C 5 0,7 58 120 60 40 °C 2.5 0,55 45 103 37 2.5 0,55 45 80 37 1 0,35 50 70 32 60 °C 40 °C 30 °C 2) (%)1) Programas de algodón estándar Estándar 60°C al‐ godón 5 0,84 42 232 60 Estándar 60°C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 Estándar 40 °C al‐ godón 2.5 0,63 37 208 60 1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Extra Rapide Rinçage Plus Con esta opción puede reducir la duración de un programa. Con esta opción puede añadir aclarados adicionales a un programa de lavado. Utilice esta opción para las prendas con suciedad ligera o para airear. Utilice esta opción para personas alérgicas a los detergentes y en áreas con agua blanda. Se enciende el indicador correspondiente. Anti-froissage Seleccione esta opción para reducir las arrugas: • El programa de lavado termina con agua en el tambor.
2. Pulse el botón A. Compartimento para aditivos lí‐ quidos (suavizante, almidón). PRECAUCIÓN! No supere el ni‐ vel MAX. A Cuando ajuste una opción de prelavado, coloque el detergente para la fase de prela‐ vado directamente en el tambor. El tambor se abre automáticamente. 3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 4. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 5. Cierre el tambor y la tapa.
• El programa se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido antes de pulsar la tecla . Para cancelar el inicio diferido: para poner el 1. Pulse la tecla aparato en pausa. hasta que se apague el 2. Pulse indicador del inicio diferido seleccionado. Pulse de nuevo para iniciar el programa inmediatamente. Interrupción de un programa y cambio de las opciones Puede cambiar únicamente algunas opciones antes de usarlas. 3.
• El indicador de la tecla parpadea. La tapa permanece bloqueada. • Debe vaciar el agua para abrir la tapa. Para descargar el agua: 1. Ajuste un programa o . Si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. 2. Pulse la tecla . El aparato desagua y centrifuga. 3. Cuando el programa haya terminado, tras unos minutos, puede abrir la tapa. 4. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato.
• Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. • Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. • Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del detergente). • Para utilizar la cantidad correcta de detergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico.
Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Limpieza del dosificador de detergente 1 2 1. 2. 1 2 3. 4.
Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 1. 2. 1 2 3 3. 4. 90˚ Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Proceda del mismo modo cuando desee realizar un desagüe de emergencia. 1. Cierre la llave de paso. 2. Retire la manguera de entrada de agua. 3. Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Introducción El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua correctamente.
Problema Posible solución El aparato no carga agua correctamente. • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • • Hay agua en el suelo. • • • Compruebe que el grifo esté abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐ ja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Problema Posible solución No se puede abrir la ta‐ pa del aparato. • • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor. El aparato produce un ruido extraño. • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Con‐ sulte el apartado "Instalación". Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". Añada más colada en el tambor.
Carga máxima Algodón 5 kg Clase de eficiencia energética A+ Velocidad Centrifuga 951 rpm Velocidad máxima de centrifugado 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' . HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN REFERENCIA A LA REGULACIÓN DE E.U.
El «programa normal de algodón a 60 °C» y el «programa normal de algodón a 40 °C» son los programas normales de lavado a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha, estos programas son aptos para lavar tejidos de algo‐ dón de suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
192945712-A-122019