IKA® WERKE 3582800a C-MAG HS4 C-MAG HS7 C-MAG HP4 C-MAG HP7 C-MAG MS4 C-MAG MS7 OPERATING C-MAG HS10 C-MAG HP10 C-MAG MS10 EN 3 BETRIEBSANLEITUNG DE 10 MODE D’EMPLOI FR 17 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PT 24 INDICACIONES DE SEGURIDAD ES 31 INSTRUCTIONS C-MAG HS 7 C-MAG HS 10 C-MAG HS 4 CMAG 012014 Reg.-No.
B C Item Designation Pos. Bezeichnung Pos. Désignation Pos.
Contents Page CE - Declaration of conformity Safety instructions Unpack Correct use Commissioning Error codes Accessories Maintenance Warranty Technical data List of spare parts Spare parts diagram 2 3 4 4 5 6 6 6 7 8 9 34/35 Safety instructions CMAG 012014 To your protection • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions. • Keep the operating instructions in a place where they can be accessed by everyone.
- glass breakage as a result of mechanical shaking power - incorrect container size - too much medium - unsafe condition of container • Only process media that will not react dangerously to the extra energy produced through processing. This also applies to any extra energy produced in other ways, e.g. through light irradiation. • Do not operate the appliance in explosive atmospheres, with hazardous substances or under water.
Commissioning MS 4 Commissioning MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Put device switch (A) in the OFF position Plug in (G) mains cable Once connected to the power supply the device is in “stand-by” mode The right decimal point on the display (C) is lit Stirring Put device switch (A) in the ON position Any set values are retained when device is switched off and even after the device is disconnected from the power! Set the engine speed with the operating button (E) on the right Heating Co
Installing the support rod The support rod is attached using the thraeded support bore (F). Error codes • Screw nut M10 on to the support rod as far as the stop • Screw on the support rod as far as the F stop by hand • Tighten the support rod and nut M10 using a flat wrench (SW17). • Use bossheads to assemble accessory parts or accessory devices. 17 Footstep during the enterprise a disturbance up, is indicated these with the devices to HS and HP by an error message in the display (C).
ing or decontamination, the user must ascertain with IKA that this method does not destroy the instrument. Spare parts order When ordering spare parts, please give: - Machine type - Manufacturing number, see type plate - Item and designation of the spare part, see spare parts list and diagram Repair In case of repair the device has to be cleaned and free from any materials which may constitute a health hazard. If you require servicing, return the appliance in its original packaging.
Operating voltage Nominal voltage Design frequence Input power max. at 230 and 120 VAC 100 VAC Power consumption in stand-by mode Perm. duration of operation Perm. ambient temperature Perm. relative humidity Protection type acc. to DIN EN 60529 Protection class Overvoltage categorie Contamination level Operation at a terrestrial altitude Dimensions (W x D x H) Weight Motor Speed range (infinitely) Speed display Power input Power output Max.
List of spare parts Pos.
Inhaltsverzeichnis CE - Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bedienung Fehlercodes Zubehör Instandhaltung Gewährleistung Technische Daten Ersatzteilliste Ersatzteilbild Seite • 2 10 11 11 12 13 13 13 14 15 16 34/35 • • • • • Sicherheitshinweise 10 Zu Ihrem Schutz • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
- unsicheren Stand des Gefäßes • Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere Energieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung. • Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmosphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser. • Trennung des Gerätes vom Stromnetz nur durch Ziehen des Netzsteckers. • Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel „Zubehör“ beschrieben wird, gewährleistet.
Inbetriebnahme MS 4 Inbetriebnahme MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen Netzkabel (G) einstecken Gerät befindet sich nach Anschließen an die Spannungsversorgung im “Stand-By”-Modus Rechter Dezimalpunkt des Display (C) leuchtet Rühren Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen Eingestellte Werte bleiben nach Ausschalten und auch nach Trennen des Gerätes vom Netzstrom erhalten! Motordrehzahl mit dem rechten Bedienknopf (E) einstellen Heizen Anschlu
Fehlercodes Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird diese bei den Geräten HS und HP durch eine Fehlermeldung im Display (C) angezeigt. Schalten Sie bei jeder Fehlermeldung grundsätzlich das Gerät zum Abkühlen aus.
- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekontaminationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei IKA nach. Ersatzteilbestellung Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an: - Gerätetyp - Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild - Posição número e designação da peça de substituição, consulte a lista de peças de reposição e peças de reposição de imagem. Reparaturfall Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sein.
Betriebsspannung Nominalspannung VAC VAC VAC VAC VAC VAC Hz W Frequenz Leistungsaufnahme max. bei 230 und 120 VAC 100 VAC Stromaufnahme im Standby-Betrieb W Zulässige Einschaltdauer % Zul. Umgebungstemperatur °C Zul. relative Feuchte % Schutzart nach DIN EN 60529 Schutzklasse Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Geräteeinsatz über NN m Abmessung (B x T x H) mm Gewicht kg Motor Drehzahlbereich (stufenlos) rpm Drehzahlanzeige Aufnahmeleistung W Abgabeleistung W Max.
Ersatzteilliste Pos.
Sommaire Page Déclaration de conformité CE Consignes de sécurité Déballage Utilisation conforme Mise en service Messages d’erreur Accessories Entretien Garantie Caractéristiques techniques Catalogue des pièces de rechange Tableau des pièces de rechange 2 17 18 18 19 20 20 20 21 22 23 34/35 Consignes de sécurité À vous protection • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. • Laissez la notice à portée de tous.
- une mauvaise taille du récipient - un niveau de remplissage trop élevé du milieu - l’instabilité du récipient • Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex. • N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères explosives, avec des matières dangereuses et sous l'eau. • Séparation de l’appareil du réseau seulement par tirer de la fiche secteur.
Mise en service MS 4 Mise en service MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP-4 HP 7 HP 10 Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF Branchez le câble secteur (G) Après son branchement sur l’alimentation en tension, l’appareil se trouve en mode “Stand-By” La virgule décimale de droite de l’affichage (C) s’allume Agitation Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON Les valeurs réglées sont conservées après l’arrêt et le débranchement de l’appareil du secteur! Réglez le régime-mteur avec le bouton
Messages d’erreur Faites réparer l’appareil, lorsque la panne ne peut être éliminée avec les mesures décrites ou lorsqu’un autre code de panne s’affiche. Tige statif Noix de serrage Thermomêtre de contact electronique Montage du pied du statif La fixation du pied du statif se fait avec l’alésage fileté du statif (F).
- Lors du nettoyage, évitez toute infiltration d'humidité dans l'appareil. - Veiller à porter des gants de protection pour le nettoyage. - Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamination autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA.
Tension de réseau Tension nominale VAC VAC VAC VAC VAC VAC Hz W Fréquence Puissance fournie max. à 230 et 120 VAC 100 VAC Consommatipon électrique en mode Standby W Admiss. durée de mise en circuit % Admiss. température ambiante °C Admiss. humidité ambiante (rel.) % Degré protection selon DIN EN 60529 Classe de protection Catégorie de surtension Degré de pollution hauteur max.
Catalogue des pièces de rechange Réf.
Índice Página Declaração de conformidade CE Normas de segurança Desembalar Utilização prevista Operação Códigos de erro Acessórios Manutenção Garantia Dados técnicos Lista de peças sobressalentes Peças de reposição esquema 2 24 25 25 26 27 27 27 28 29 30 34/35 Normas de segurança 24 Para sua segurança • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das normas de segurança.
• • • • • • • • • Para segurança do aparelho • O valor de tensão indicado na placa de características do modelo deve coincidir com o valor da tensão de rede. • Não tape o aparelho, com películas ou placas de metal, nem mesmo parcialmente, porque provoca sobreaquecimento. • Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos acessórios. • Respeite as distâncias mínimas entre os aparelhos(como mostrado na Figura 2), entre o aparelho e a parede e por cima da estrutura (mín. 800 mm).
Operação MS 4 Colocação em funcionamento MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Switch (A) para OFF Conecte o cabo de alimentação (G) Dispositivo é depois de ligar para o fornecimento de energia no modo "stand-by" Ponto decimal direito da tela (C) luzes Agitar Switch (A) para ON Depois de desligar ou desconectar a fonte de alimentação todos os valores permanecem! Defina a velocidade do motor para o batão de operação (E) Aquecimento Conexão contato termômetro 26 Switch (A) para ON Depois
Códigos de erro Montagem da haste de tripé A fixação da haste de tripé através do furo do parafuso de tripé (F). Se ocorrer uma falha durante a operação, ele irá aparecer em dispositivos do SH e HP por uma mensagem de erro na tela (C). Para cada mensagem de erro, o dispositivo deve ser sempre desligado para esfriar. Digite o aparelho reparado: - Se o erro das medidas descritas não resolve - Se algum outro código de erro aparece.
- Em caso de utilização de métodos de limpeza e descontaminação diversos dos aconselhados, agradecemos que entre emcontacto com a IKA. Peças sobressalentes Ao encomendar peças sobressalentes, é favor indicar - número de fabrico - tipo do aparelho que se encontram na placa de características - designação da peça sobressalente. Ver lista e esquema das peças sobresselentes no endereço www.ika.de. Reparação Apenas envie dispositivos para reparação que estejam limpos e sem substâncias perigosas para a saúde.
Tensão de operação Tensão nominal Frequência Consumo de potência max.
Lista de peças sobressalentes Item 7 8 12 13 17 18 19 20 21 31 32 33 35 37 38 40 41 45 46 47 51 53 54 59 65 66 70 71 75 76 80 80 81 100 2001 2002 30 Designação Parafuso countersunk Plug distribuidor Isolamento Sinal de aviso LP-manga spacer Montage clip triac Plugue angle Proteção capa Conector para instalação Plate para a colocação Aquecimento foil Isolamento Bucha de cerâmica Grampo de retenção Proteger com Escudo prato Manga spacer Manga spacer Folha Mylar Folha filtro de cor Folha frente Botão de reg
CMAG 012014 31
Indicaciones de seguridad 32 • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. • Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos puedan acceder fácilmente. • Asegúrese de que el aparato sea utilizado únicamente por personal debidamente formado y cualificado. • Siga siempre las advertencias de seguridad, las directivas legales que correspondan y las normativas sobre protección laboral y prevención de accidentes.
incluyen los accesorios que se mencionan en el capítulo dedica do a dichos componentes. • Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado. • Los accesorios deben estar unidos en forma segura al aparato y no deben soltarse solos. El centro de gravedad de la estructura debe estar dentro de la placa de sujeción. • Si se produce un corte en el suministro eléctrico, el aparato vol verá a ponerse en marcha automáticamente tras restablecerse la avería.
Spare parts diagram/ Ersatzteilbild/ Tableau des pièces de rechange/Peças de reposição esquema 19 21 A 66 53 80 37 75 2002 2001 12 13 20 81 heater motor 47 2002 45 A 46 51 8 Montagerichtung von Steckverteiler und von der Flachsteckhülse beachten consider the mounting-direction of the multi-connector and the flat receptacle 34 CMAG 012014
Spare parts diagram/ Ersatzteilbild/ Tableau des pièces de rechange/Peças de reposição esquema A-A Verdrahtungsplan/ Wiring diagram 31 76 54 58 7 41 40 32 33 38 2002 Gerätestecker Connector plug 17 Gehäuse-Unterteil Lower housing Aufstellplatte Heating surface Kontaktstecker Contact plug Gehäuse-Oberteil Upper housing GN YE GN YE GN YE RD BU GN YE Motor Temperaturaufnehmer Temperature sensor - WH WH BN BK Folienheizung Heating foil + - + GN YE RD BU BN BLP GN YE RD BU Potentio
IKA® - Werke GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.