ANRÄTTA PT ES GR NL
Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. En la última página de este manual encontrará el listado de Centros de servicio autorizado designados por IKEA y los respectivos números de teléfono nacionales.
PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Descrição do aparelho Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Tabelas de cozedura Limpeza e manutenção 4 4 8 9 9 10 14 15 Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. As presentes instruções e o próprio aparelho possuem informações importantes relativas à segurança, as quais deverá ler e respeitar sempre.
PORTUGUÊS materiais inflamáveis afastados do aparelho até que todos os componentes deste tenham arrefecido completamente, pois existe risco de incêndio. Preste sempre atenção quando cozinhar alimentos ricos em gorduras, óleos ou quando existe a adição de bebidas alcoólicas, pois existe risco de incêndio. Utilize apropriadas luvas para retirar recipientes do forno para retirar panelas e acessórios.
PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO AUTORIZADA Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente doméstico e em aplicações semelhantes, tais como: Copas para utilização dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Quintas de exploração agrícola; Clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais; Ambientes do tipo bed and breakfast.
PORTUGUÊS qualquer operação de instalação risco de choques elétricos. Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação - risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de concluída a instalação do mesmo. Este aparelho destina-se a ser encastrado. Não o utilize como uma estrutura independente, nem o coloque dentro de um armário com porta. Depois de desembalar o aparelho, certifique-se de que a respetiva porta fecha corretamente.
PORTUGUÊS 8 Descrição do aparelho 1 2 3 1 Painel de controlo 2 Resistência do grelhador (quartzo) 3 Lâmpada da cavidade 4 Porta 4 Acessórios Suporte do prato rotativo Prato rotativo de vidro 1x 1x Geral Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de comprá-los, certifiquese de que são adequados para serem utilizados com micro-ondas.
PORTUGUÊS 9 Painel de controlo A A B C D E F B C D E F G Rode-o para a posição desejada. No fim da cozedura, rode o botão para a posição Botões retrateis e pressione-o novamente no Para utilizar este tipo de botão, centro para colocá-lo pressione-o no centro. novamente na sua posição O botão sai. original.
PORTUGUÊS 10 3. Prima novamente o botão F para confirmar a alteração. Quando o modo ECO é ligado, a luminosidade do visor muda automaticamente para um nível inferior após 1 minuto. Quando o modo ECO é desligado, a luminosidade do visor muda automaticamente para o mesmo nível inferior após 3 minutos. Irá mudar automaticamente para o nível de luminosidade definido sempre que premir um botão ou se abrir a porta do forno. • Luminosidade F G 1. Prima o botão F . 2.
PORTUGUÊS 11 A função Jet Start começa automaticamente com o nível de potência máximo do microondas e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos. Poderá ainda alterar o tempo, rodando o botão de ajuste para aumentar ou diminuir o tempo. Tabela de funções do forno micro-ondas Função Descrição da função 12:00 Para desligar o forno. Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos ou bebidas.
PORTUGUÊS A 12 E F G 1. Pressione o botão A para fora e rode-o até encontrar a função Combi. 2. Rode o botão G para definir o nível de potência do micro-ondas. 3. Prima F para confirmar a seleção. 4. Rode o botão G para ajustar o tempo de cozedura. 5. Prima o botão E . O nível de potência máximo possível do micro-ondas com o modo Grill é de 650 W.
PORTUGUÊS Alimento Aves (100 g - 2,5 kg) Peixe (100 g - 1,5 kg) Legumes (100 g - 1,5 kg) Pão (100 g - 1,0 kg) Sugestões Frango inteiro, pedaços de frango ou filetes de frango. Vire os alimentos quando tal lhe for solicitado pelo forno. Postas inteiras ou filetes. Vire os alimentos quando tal lhe for solicitado pelo forno. Legumes mistos, ervilhas, brócolos, etc. Vire os alimentos quando tal lhe for solicitado pelo forno. Todo o tipo de pães. Vire os alimentos quando tal lhe for solicitado pelo forno.
PORTUGUÊS 14 Tabelas de cozedura Alimento Função Preaquecimento Potência (W) Tempo de cozedura (Min) Pão-de-ló - - 7 - 10 Tarte de frutas - - 12 - 20 Cookies - - 3-5 Tartes salgadas e quiche lorraine (1 - 1,2 kg) - - 18 - 25 Pratos rasos (250 - 500 g) - 750 4-7 Lasanha/massa gratinada - 350 - 500 15 - 40 Lasanha congelada (500 - 700 g) - 500 - 750 14 - 20 Piza congelada (300 g) - - 14 - 16 Carne (costeletas, bifes) - 500 10 - 15 Aves (por inteiro, 800 g - 1,5 kg) -
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente necessária. A falta de limpeza do forno poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. IMPORTANTE: Não utilize esfregões de metal abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha-deaço, panos arenosos, etc. pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do forno.
PORTUGUÊS 16 AVISO: Não retire nenhuma tampa. As juntas da porta e as áreas das juntas da porta devem ser inspeccionadas regularmente para verificar se estão danificadas. Se estas áreas estiverem danificadas, o aparelho não deverá ser utilizado até ser reparado por um técnico qualificado, antes de qualquer operação de manutenção - risco de choque elétrico. Nunca use uma máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho. O que fazer se... Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona.
PORTUGUÊS 17 Dados técnicos Identificação do modelo: ANRÄTTRA 704 117 67 Tensão de alimentação 230V / 50Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 10 A Potência de saída do MO 1000 W Grill 800 W Dimensões externas (A x L x P) 397 x 595 x 468 Dimensões internas da cavidade (A x L x P) 200 x 405 x 380 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do aparelho. Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705.
PORTUGUÊS Ligação elétrica Antes de ligar Verifique se a tensão indicada na chapa de características equivale à tensão de corrente elétrica da sua casa. A chapa de características encontra-se na extremidade frontal do forno visível com a porta aberta. Não retire as placas de proteção de entrada do micro-ondas localizadas na parte lateral das paredes da cavidade do forno. Evitam que a gordura e as partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do microondas.
PORTUGUÊS Questões ambientais AVISO: É perigoso que qualquer pessoa que não um técnico qualificado proceda a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de uma tampa de proteção contra a exposição à energia emitida pelas micro-ondas. AVISO: A falta de limpeza do forno poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
PORTUGUÊS 20 GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco anos, contados a partir da data de compra do seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a assistência for efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do aparelho.
PORTUGUÊS provocados durante essa entrega serão abrangidos pela garantia IKEA. • Gastos de execução da instalação inicial do aparelho IKEA. No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de serviços autorizado efectuar a reparação ou a substituição do aparelho ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
ESPAÑOL Índice Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de control Primer uso Uso diario Tablas de cocción Limpieza y mantenimiento 22 22 26 27 27 28 32 33 Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias de seguridad, que deben respetarse en todo momento.
ESPAÑOL grasa, aceite o cuando añada alcohol, existe riesgo de incendio. Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas y los accesorios. Al finalizar la cocción, abra la puerta con cuidado, de manera que el aire caliente o vapor salga progresivamente antes de acceder al compartimento; existe riesgo de quemaduras. No obstruya las salidas de ventilación de la parte delantera del horno, existe riesgo de incendio.
ESPAÑOL y otros entornos residenciales; establecimientos de alojamiento y desayuno. ATENCIÓN: El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente. Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o en ambientes similares como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros; granjas; por los clientes de hoteles, moteles, hostales y otros entornos residenciales.
ESPAÑOL utilice sin empotrar ni colocado en un armario. Tras desembalar el aparato, compruebe que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Realice todas las tareas de corte del armario antes de instalar el aparato en el alojamiento y retire por completo todas las virutas de madera y el serrín. No obstruya el espacio mínimo entre la encimera y el borde superior del horno; existe riesgo de quemaduras.
ESPAÑOL 26 Descripción del producto 1 2 3 1 2 3 4 Panel de control Grill (Cuarzo) Lámpara de la cavidad Puerta 4 Accesorios Soporte del plato giratorio Plato giratorio de cristal 1x 1x Generalidades Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. Antes de cocinar, asegúrese de que los utensilios que utiliza son aptos para horno y que dejan pasar las microondas a través de ellos.
ESPAÑOL 27 Panel de control A B C A Mando de selección retráctil B Botón atrás C Tope D Pantalla E Iniciar D E F G F Botón de confirmación G Mando de ajuste retráctil Mandos retráctiles Para utilizar este tipo de mando, pulse en el centro del mando. Primer uso Ajustes Cuando enchufe por primera vez el aparato, le pedirá que programe el reloj. Tras un fallo eléctrico, el reloj parpadeará y habrá que configurarlo de nuevo.
ESPAÑOL 28 1. Pulse el botón F . 2. Pulse el selector G y gírelo para activar o desactivar el ajuste ECO. 3. Vuelva a pulsar el botón F para confirmar el cambio. Cuando el modo ECO está activado, el brillo del visor disminuye automáticamente después de 1 minuto. Si el modo ECO está desactivado, el brillo del visor disminuye automáticamente después de 3 minutos. La pantalla vuelve automáticamente al nivel de brillo establecido cuando se pulsa un botón o se abre la puerta. • Brillo F G 1.
ESPAÑOL 29 Esta función comienza automáticamente con el máximo nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción configurado en 30 segundos. Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en 30 segundos. También puede aumentar o reducir el tiempo mediante el mando de ajuste. Tabla de funciones del horno microondas Descripción de la función Función Sirve para apagar el horno. Para cocinar y recalentar MICROONDAS alimentos o bebidas con rapidez.
ESPAÑOL 30 3. Pulse F para confirmar la selección. 4. Gire el selector G para programar el tiempo de cocción. 5. Pulse el botón E . La potencia máxima del microondas que puede utilizarse con la función grill son 650W. Potencia 650 W 350-500 W 160-350 W 90 W Uso recomendado: Cocción de verduras y gratinados Cocción de aves y lasaña Cocción de pescado y gratinados congelados Gratinado de fruta Grill A E F G Use esta función para dar rápidamente un agradable aspecto dorado a los alimentos. 1.
ESPAÑOL Para los alimentos que no aparecen en esta tabla, y si el peso en menor o mayor de los recomendado, deberá seguir el procedimiento para “Cocinar y recalentar con microondas” y elegir 160 W al descongelar. Los alimentos congelados en bolsas de plástico, film transparente o embalajes de cartón pueden ser colocados directamente en el horno siempre que el embalaje no tenga piezas metálicas (p. ej. alambres para cerrar bolsas). La forma del embalaje influye en el tiempo de descongelación.
ESPAÑOL 32 Tablas de cocción Alimentos Precalentado Potencia (W) Tiempo de cocción (min.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la limpieza. Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la superficie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa. IMPORTANTE: no utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos, etc. que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno.
ESPAÑOL 34 ADVERTENCIA: No extraiga ninguna de las cubiertas del horno. Las juntas de la puerta y el área circundante deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas áreas se han llamado, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. No utilice aparatos de limpieza con vapor. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona.
ESPAÑOL 35 Datos técnicos Identificación del modelo: ANRÄTTRA 704 117 67 Tensión de alimentación 230V / 50Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 10 A Potencia de salida de microondas 1000 W Grill 800 W Dimensiones exteriores (L x A x H) 397 x 595 x 468 Dimensiones de la cavidad 200 x 405 x 380 interior (L x A x H) La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato. Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705.
ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno Compruebe que la tensión indicada en la placa de características corresponda a la tensión de su hogar. La placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta). No quite las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lateral de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno.
ESPAÑOL Cuestiones medioambientales ADVERTENCIA: Es peligroso que personas no competentes realicen operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que protegen de la exposición a la energía de microondas. ADVERTENCIA: Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la superficie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa. ADVERTENCIA: Limpie regularmente el horno y quite los restos de alimentos.
ESPAÑOL 38 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía es válida por cinco años a partir de la fecha original de compra del electrodoméstico en IKEA. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico.
ESPAÑOL obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA. • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Πίνακες μαγειρέματος Καθαρισμός και συντήρηση 40 40 44 45 45 46 50 51 Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό σημείο για μελλοντική αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τη συσκευή, έως ότου όλα τα εξαρτήματα να έχουν κρυώσει εντελώς - κίνδυνος πυρκαγιάς. Να είστε πάντα σε ετοιμότητα όταν ψήνετε τρόφιμα πλούσια σε λίπος, λάδι ή όταν προσθέτετε αλκοολούχα ποτά - κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για να αφαιρείτε τα ταψιά και τα άλλα εξαρτήματα. Στο τέλος του ψησίματος, ανοίξτε την πόρτα με προσοχή: αφήστε το ζεστό αέρα ή τον ατμό να βγει σιγά σιγά πριν έχετε πρόσβαση στο φούρνο - κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση καθώς και για παρόμοιες χρήσεις όπως: Κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, αγροκτήματα, Πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους κατοικίας Χώροι τύπου Bed and breakfast. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται μέσω ενός εξωτερικού διακόπτη, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο εφόσον ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είναι εντοιχισμένη ή σε ντουλάπι με πόρτα. Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής κλείνει σωστά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 Περιγραφή προϊόντος 1 2 3 1 Πίνακας ελέγχου 2 Στοιχείο γκριλ (Χαλαζίας) 3 Λυχνία θαλάμου 4 Πόρτα 4 Αξεσουάρ Πλάκα για τραγανά Βάση περιστρεφόμενου Γυάλινος δίσκου περιστρεφόμενος δίσκος τρόφιμα 1x 1x Γενικά Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε είναι πυρίμαχα και ότι επιτρέπουν τη διέλευση μικροκυμάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45 Πίνακας ελέγχου A A B C D E F B C Επιλογή διακόπτη ρύθμισης Κουμπί επιστροφής Σβήσιμο Οθόνη Έναρξη Κουμπί επιβεβαίωσης D E F G Διακόπτης ρύθμισης Ανασυρόμενοι διακόπτες Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τύπο διακόπτη, πατήστε το στο κέντρο. Ο διακόπτης πετάγεται έξω. Πρώτη χρήση Ρυθμίσεις Όταν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα για πρώτη φορά θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε το ρολόι. Μετά από μια διακοπή ρεύματος το ρολόι θα αναβοσβήνει και θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 απενεργοποιηθεί η ρύθμιση ECO. 3. Πιέστε ξανά το κουμπί F για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ECO, η φωτεινότητα της οθόνης να μεταβεί αυτόματα σε χαμηλότερο επίπεδο μετά από 1 λεπτό. Εάν η λειτουργία ECO είναι απενεργοποιημένη, η φωτεινότητα θα μεταβεί στο ίδιο χαμηλό επίπεδο μετά από 3 λεπτά. Θα επιστρέψει ξανά αυτόματα στο ρυθμισμένο επίπεδο φωτεινότητας όταν πατήσετε κάποιο κουμπί ή όταν ανοίξει η πόρτα. • Φωτεινότητα F G 1. Πατήστε το κουμπί F . 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 αυτόματα το μαγείρεμα με μικροκύματα σε πλήρη ισχύ και χρόνο 30 δευτερόλεπτα. Με κάθε επιπλέον πάτημα του κουμπιού ο χρόνος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα. Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο εάν περιστρέψετε το κουμπί ρύθμισης για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Πίνακας λειτουργιών φούρνου μικροκυμάτων Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας Για το σβήσιμο του φούρνου. Για γρήγορο μαγείρεμα ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ και για ζέσταμα φαγητού ή ποτών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 λαζάνια, πουλερικά και ψητές πατάτες. A E F G 1. Πιέστε τον διακόπτη A προς τα έξω και περιστρέψτε τον μέχρι να βρείτε τη λειτουργία Combi. 2. Περιστρέψτε τον διακόπτη G για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων. 3. Πιέστε F για επιβεβαίωση της επιλογής. 4. Γυρίστε τον διακόπτη G για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. 5. Πατήστε το κουμπί E . Το μέγιστο επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων κατά τη χρήση του Grill είναι 650 W.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φαγητό Poultry (Πουλερικά) (100 γρ. 2,5 κιλά) Fish (Ψάρι) (100 γρ. 1,5 κιλά) Vegetables (Λαχανικά) (100 γρ. 1,5 κιλά) Bread (Ψωμί) (100 γρ. 1,0 κιλά) 49 Συμβουλές Ολόκληρα κομμάτια κοτόπουλο ή φιλέτα. Περιστρέψτε το φαγητό όταν ειδοποιηθείτε από το φούρνο. Ολόκληρες μπριζόλες ή φιλέτα. Περιστρέψτε το φαγητό όταν ειδοποιηθείτε από το φούρνο. Ανάμικτα λαχανικά, μπιζέλια, μπρόκολο, κλπ. Περιστρέψτε το φαγητό όταν ειδοποιηθείτε από το φούρνο. Καρβέλι ή ψωμάκια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50 Πίνακες μαγειρέματος Φαγητό Λειτουργία Προθέρμανση Ισχύς (W) Χρόνος ψησίματος (λεπτά) Αφράτο κέικ - - 7 - 10 Φρουτόπιτα - - 12 - 20 Μπισκότα - - 3-5 Αλμυρές τάρτες και Κις λορέν (1 - 1,2 κιλά) - - 18 - 25 Πιάτο φαγητού (250- 500 γρ.) - 750 4-7 Λαζάνια/Ζυμαρικά στο φούρνο Κατεψυγμένα λαζάνια (500 - 700 γρ.) Κατεψυγμένα πίτσα (300 γρ. ) - 500 15 - 25 - 500 14 - 25 - - 7-8 Κρέας (κομμάτια, μπριζόλα) Πουλερικά (ολόκληρα, 800 γρ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Η μοναδική εργασία που απαιτείται συνήθως είναι ο καθαρισμός της συσκευής. Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε συρμάτινα σφουγγαράκια, καθαριστικά που χαράζουν, σφουγγαράκια από ατσαλόμαλλο, πετσετόπανα με σκληρά υπολείμματα κλπ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μην αφαιρείτε κανένα από τα καλύμματα. Τα λάστιχα της πόρτας και τα σημεία όπου εφαρμόζει η πόρτα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για ζημιές. Εάν υπάρχουν σημεία που έχουν υποστεί ζημιά, δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μέχρι να επισκευαστεί από ειδικευμένο τεχνικό, πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας .Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό. Τι να κάνετε εάν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η συσκευή δεν λειτουργεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Τεχνικά στοιχεία Αναγνωριστικό μοντέλου: ANRÄTTRA 704 117 67 Τάση παροχής 230V / 50Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 10 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 1000 W Grill 800 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 397 x 595 x 468 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 200 x 405 x 380 Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου (είναι ορατή με την πόρτα ανοιχτή). Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινακίδες του φούρνου μικροκυμάτων που βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος των τοιχωμάτων του θαλάμου του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι εργασίες σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνουν την αφαίρεση καλυμμάτων που παρέχουν προστασία από την έκθεση στην ενέργεια των μικροκυμάτων είναι επικίνδυνο να εκτελούνται από άλλα άτομα πλην των εξειδικευμένων τεχνικών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με αποτέλεσμα να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται από την IKEA. • Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της συσκευής ΙΚΕΑ.
NEDERLANDS Inhoud Veiligheidsinformatie Productbeschrijving Bedieningspaneel Eerste gebruik Dagelijks gebruik Bereidingstabellen Reiniging en onderhoud 58 58 62 63 63 64 68 69 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Houd ze binnen handbereik voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd.
NEDERLANDS onderdelen van het apparaat helemaal zijn afgekoeld - risico voor brand. Let altijd goed op wanneer u voedsel bereid dat rijk is aan vet, olie of wanneer alcoholische dranken toegevoegd worden - risico voor brand. Gebruik ovenwanten om kookpotten en accessoires te verwijderen. Open de deur aan het einde van de bereiding voorzichtig: laat hete lucht of stoom geleidelijk aan ontsnappen vooraleer in de oven te komen - risico voor brandwonden.
NEDERLANDS TOEGESTAAN GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals : personeelskeukens in winkels, kantoren en overige werkomgevingen; landbouwbedrijven; klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed en breakfasts. VOORZICHTIG: het apparaat is niet geschikt voor inwerkingstelling met een externe timer of afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
NEDERLANDS risico voor brand of elektrocutie. Activeer het apparaat alleen als de installatie is voltooid. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. Gebruik het niet als vrijstaand apparaat of in een afgesloten kast. Na het uitpakken van het apparaat, dient u er zeker van te zijn dat de deur van het apparaat correct sluit. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde Klantenservice.
NEDERLANDS 62 Productbeschrijving 1 2 3 1 2 3 4 Bedieningspaneel Grillelement (Quartz) Binnenverlichting Deur 4 Accessoires Plateaudrager 1x Glazen draaiplateau Crispplaat 1x Algemeen Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat.
NEDERLANDS 63 Bedieningspaneel A B C D E F G Draai de knop naar de F Bevestigingstoets G Instelknop met druksysteem gewenste positie. Wanneer u klaar bent met koken, draait u de knop naar en drukt u er Intrekbare knoppen opnieuw op om de knop weer Druk in het midden om dit soort knop te gebruiken. in de oorspronkelijke positie te zetten. De knop komt eruit.
NEDERLANDS 64 2. Druk de G knop eruit en draai eraan om de ECO instelling IN of UIT te schakelen. 3. Druk nogmaals op de F knop om de wijziging te bevestigen. Als de ECO-modus is ingesteld, schakelt de helderheid van het display automatisch na 1 minuut naar een lager niveau. Als de ECO-modus uit is, schakelt de helderheid na 3 minuten naar hetzelfde lage niveau. Deze functie schakelt automatisch terug om het helderheidsniveau in te stellen, als u op een toets drukt of de deur opendoet.
NEDERLANDS 65 magnetronvermogen en een ingestelde bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, wordt de tijd 30 seconden langer. U kunt de bereidingstijd ook verlengen of verkorten door aan de instelknop te draaien. Tabel functies microgolfoven Functie Beschrijving functie Om de oven uit te 12:00 schakelen. Om voedsel en dranken MAGNETRON snel te bereiden en op te warmen.
NEDERLANDS A 66 E F G 1. Duw de A knop eruit en draai de knop naar de Combifunctie. 2. Draai de G knop om het magnetronvermogen in te stellen. 3. Druk op F om de selectie te bevestigen. 4. Druk op de G knop om de bereidingstijd in te stellen. 5. Druk op de E toets. Het Maximaal mogelijke magnetronvermogen bij gebruik van de grill is 650W.
NEDERLANDS Gerecht Vis (100 g - 1,5 kg) Groenten (100 g - 1,5 kg) Brood (100 g - 1,0 kg) Tips Heel, moten of filets. Draai het voedsel om als de oven dit aangeeft. Gemengde groenten, doperwten, broccoli enz. Draai het voedsel als dit wordt aangegeven. Heel brood, zoete broodjes en kadetjes. Draai het voedsel om als de oven dit aangeeft.
NEDERLANDS 68 Bereidingstabellen Gerecht Voorverwarmen Vermogen (W) Bereidingstijd (min) Luchtige cake - - 7 - 10 Vruchtenpastei - - 12 - 20 Koekjes - - 3-5 Hartige taarten en quiche Lorraine (1 - 1,2 kg) - - 18 - 25 Maaltijden(250 - 500 g) - 750 4-7 Lasagne / Gebakken pasta - 500 15 - 25 Diepvrieslasagne (500 - 700 g) - 500 14 - 25 Diepvriespizza (300 g) - - 7-8 Vlees(karbonades, biefstuk) - 500 12 - 20 Gevogelte (heel, 800 g - 1,5 kg) - 350 - 500 35 - 50 * X *
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de enige vorm van onderhoud die nodig is. Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. BELANGRIJK: Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen, sponsjes van staalwol, ruwe doeken e.d.; deze kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadigen.
NEDERLANDS 70 WAARSCHUWING: Verwijder geen beschermkappen. Controleer de deurafdichtingen en het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. Als deze gebieden beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur, voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert - risico voor elektrocutie. Gebruik geen stoomreinigers. Wat moet u doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
NEDERLANDS 71 Technische gegevens Identificatie model: ANRÄTTRA 704 117 67 Voedingsspanning 230V / 50Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 10 A Uitgangsvermogen magnetron 1000 W Grill 800 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 397 x 595 x 468 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 200 x 405 x 380 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705.
NEDERLANDS Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου (είναι ορατή με την πόρτα ανοιχτή). Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινακίδες του φούρνου μικροκυμάτων που βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος των τοιχωμάτων του θαλάμου του φούρνου.
NEDERLANDS Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor iedereen behalve erkende technici om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. WAARSCHUWING: Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
NEDERLANDS 74 IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Deze garantie is vijf jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van uw apparaat bij IKEA. Uw origineel kassaticket is vereist. Als er tijdens de garantieperiode service tussenkomsten worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. Wie zal de service uitvoeren? De erkende IKEA servicedienst zal zorgdragen voor de dienstverlening via haar eigen netwerk of via het netwerk van erkende servicediensten.
NEDERLANDS door IKEA wordt afgeleverd op het door de klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die tijdens deze levering ontstaat wel gedekt door IKEA. • De installatiekosten voor het installeren van het IKEA-apparaat. Als een IKEA servicedienst of een erkende servicepartner het apparaat echter repareert of vervangt onder de voorwaarden van deze garantie, dan zal de servicedienst of de erkende servicepartner het gerepareerde of vervangende apparaat indien nodig opnieuw installeren.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.
400011216105 © Inter IKEA Systems B.V.