BARMHÄRTIG DK NO FI SE IS
DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 27 SVENSKA 38 ÍSLENSKA 49
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 4 5 7 8 9 9 Hvis noget går galt Teknisk information Installation Miljøhensyn IKEA-GARANTI 10 11 11 12 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
DANSK 5 • Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. • Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
DANSK • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
DANSK 7 Produktbeskrivelse Kogepladens layout 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 4 1 2 3 4 5 Enkelt kogezone, 1200 W Enkelt kogezone, 1800 W Enkelt kogezone, 1200 W Betjeningspanel Enkelt kogezone, 2300 W 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 for at tænde eller slukke for kogesektionen for at slå låsen eller børnesikringen 2 til/fra for at øge eller for at mindske 3 varmetrinnene , fra til 4 Display for varmetrin: 1 4 Fingertouch-taster (sensorfelter) og display Kogesektionen
DANSK Display for varmetrin 8 Beskrivelse Der er forekommet en fejlfunktion Kogezonen er stadig varm Børnesikringen er slået til Restvarmeindikator Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme! Det tager tid for kogezonerne at afkøle, efter at der er slukket for dem. Hold øje med . restvarmeindikatoren Brug restvarmen til at smelte madvarer og holde maden varm. Automatisk slukning er slået til Daglig brug Tænde og slukke i 2 sekunder for at tænde eller Rør ved slukke for apparatet.
DANSK • Berør i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Du kan betjene apparatet. • Når du slukker for apparatet med , aktiveres børnesikringen igen. Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: • der er slukket for alle kogezoner. • du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen. • du dækker et sensorfelt med en genstand (f.eks. en gryde eller en klud) i mere end ca. 10 sekunder.
DANSK 10 Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Rengør apparatet efter hver brug, og fjern rester med vand og opvaskemiddel. Fjern også rester af rengøringsmiddel! 2. Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning skal fjernes, når apparatet er kølet af. Brug rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes, men påvirker ikke apparatets funktion.
DANSK 11 eller forhandleren er gratis, heller ikke i garantiperioden. Teknisk information Typeskilt Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 102.228.21 PQM 21552 Herover vises den grafiske fremstilling af apparatets typeskilt (uden serienummer, da det oprettes dynamisk under produktionen), der er anbragt på kabinettets underside. Model BARMHÄRTIG Typ 58 HAD 54 AO 6,5kW PNC 949 594 311 01 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Kære kunde, sæt denne mærkat på apparatet.
DANSK Brug ikke silikonefuge mellem apparat og bordplade. Undgå at installere apparatet ved siden af døre og vinduer. Ellers kan varme pander og gryder blive revet væk fra kogezonerne, når døre og vinduer åbnes. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale reservedele. Elektrisk tilslutning Kontroller inden tilslutning, at apparatets mærkespænding (fremgår af typeskiltet) svarer til boligens forsyningsstrøm.
DANSK 13 IKEA-GARANTI Hvor længe gælder IKEA-garantien? Garantien gælder i fem (5) år regnet fra levering fra IKEA, med mindre produktet hedder LAGAN, idet det i så fald kun er omfattet af den almindelige reklamationsret. Den originale kvittering kræves som købsbevis. Hvilke produkter er ikke omfattet af IKEAs fem (5) års garanti? Den serie produkter, der hedder LAGAN, og alle produkter, der er købt hos IKEA før 1. august 2007.
DANSK • Reparationer, der ikke udføres af vores udpegede serviceudbyder og/eller autoriserede servicepartner, eller hvor der er anvendt uoriginale dele. • Reparationer, der skyldes installation, der er defekt eller ikke i overensstemmelse med specifikationen. • Brug af produktet uden for en almindelig husholdning, f.eks. erhvervsmæssig anvendelse. • Transportskader. Hvis kunden transporterer varen til sit hjem eller en anden adresse, fralægger IKEA sig ansvaret for de skader, der evt.
DANSK Vigtigt GEM KVITTERINGEN! Den er dit købsbevis og kræves for at produktet er omfattet af garantien. Bemærk at kvitteringen også indeholder IKEAs varebetegnelse og nummer (8-cifret kode) på hver af de produkter, du har købt. 15 Har du brug for ekstra hjælp? Hvis du har yderligere spørgsmål, der ikke vedrører eftersalgsservice på apparater, bedes du kontakte vores nærmeste IKEAforretnings CallCenter. Vi anbefaler, at du læser apparatets dokumentation grundigt igennem, før du kontakter os.
NORSK 16 Innhold Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 16 17 19 20 21 21 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern IKEA EUROPA GARANTI 22 22 23 24 24 Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
NORSK 17 • Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på koketoppen fordi de kan bli varme.
NORSK • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene.
NORSK 19 Produktbeskrivelse Oversikt over platetoppen 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 4 1 2 3 4 5 Enkel kokesone 1200 W Enkel kokesone 1800 W Enkel kokesone 1200 W Betjeningspanel Enkel kokesone 2300 W 3 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 for å slå komfyrtoppen på eller av for å slå av og på låsen eller barnesikringen for å øke eller redusere effekttrin3 nene , fra 4 Indikatorlampe for kokenivå: til 1 2 Berøringsfelt og displayer Du betjener komfyrtoppen ved å berøre senso
NORSK Varmeinnstillingsdisplay 20 Beskrivelse Automatisk utkopling er på Restvarmeindikator til å avkjøle seg etter at du har slått apparatet av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren . Bruk restvarmen til smelting og til å holde maten varm. Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme! Kokesonene trenger litt tid Daglig bruk Slå på og av i 2 sekunder for å slå apparatet Berør på eller av. Justere effekttrinnet Still effekttrinnet med Still effekttrinnet med for å øke. for å redusere.
NORSK 21 • et sensorfelt er dekket med noe (en gryte, en klut osv.) i mer enn ca. 10 sekunder. • du slår ikke en kokesone av etter en viss tid, eller du endrer ikke effekttrinnet, eller hvis det oppstår en overoppheting (f.eks. lyhvis en gryte koker tørr). Symbolet ser. Før du bruker komfyrtoppen igjen, .
NORSK 22 Fjerne rester og vanskelig smuss: 1. Matsøl som inneholder sukker, eller rester av plast eller metallfolie, må fjernes øyeblikkelig. Det beste redskapet for rengjøring av den glasskeramiske overflaten, er en skrape (ikke vedlagt apparatet). Sett en skrape skrått mot den glasskeramiske overflaten og fjern restene ved å la bladet gli over overfla- 2. ten. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel. Til slutt gnir du apparatet tørt med en ren klut.
NORSK Tegnene ovenfor viser produktets typeskilt (uten serienummer som genereres dynamisk under produksjonsprosessen), som er plassert under platetoppen. 23 Kjære kunde, her kan du feste den klistrelappen som du finner i den plastposen som fulgte med i komfyrtoppens emballasje. Dette gjør det enklere for oss å identifisere komfyrtoppen din i tilfelle du skulle trenge hjelp av oss i fremtiden.
NORSK Det skal være en utkoplingsmulighet montert i den faste koplingslinjen. Få apparatet koplet til strømnettet med en enhet som gjør det mulig å kople det fra strømnettet på alle poler med en kontaktåpning på minst 3 mm, f.eks. automatisk ledningsbeskyttende strømbryter, jordlekkasjeutløser eller sikring. Du må få tilkopling og tilkoplingslinjer utført som vist i koplingsskjemaet (dette finner du på undersiden av komfyrtoppens ramme).
NORSK Hva dekker garantien? Garantien dekker feil ved apparatet som skyldes fabrikasjons- eller materialfeil fra datoen det ble kjøpt hos IKEA. Garantien gjelder bare for husholdningsbruk. Garantiunntakene står oppført under overskriften ”Det som ikke dekkes av denne garantien” I garantiperioden dekker garantien kostnadene forbundet med å reparere eventuelle feil, dvs.
NORSK Landenes lover gjelder på følgende vis IKEA-garantien gir deg spesifikke rettigheter som dekker, eller overgår, de lokale juridiske krav som kan variere fra land til land. Garantien vil på ingen måte gi dårligere betingelser enn hva de lokale forbrukerlovgivningen krever. Gyldighetsområde Service på apparater som er kjøpt i ett EUland og brakt til et annet EU-land, vil utføres innenfor rammen til garantibetingelsene som gjelder i det nye landet.
SUOMI 27 Sisällys Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 27 28 30 31 32 33 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 33 34 34 35 35 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
SUOMI 28 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. • Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
SUOMI • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
SUOMI 30 Laitteen kuvaus Keittoalueet 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 4 1 2 3 4 5 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W Käyttöpaneeli Yhden lämpöalueen keittoalue 2300 W 3 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 kytkee keittotason toimintaan ja pois toiminnasta kytkee lukituksen tai lapsilukon toi2 mintaan ja pois toiminnasta suurentaa tehoasetusta , tai pie3 nentää tehoasetusta , 4 Tehotason näyttö: 1 Kosketuspain
SUOMI 31 Tehotason näyttö Kuvaus Automaattinen virrankatkaisu on käytössä Jälkilämmön näyttö jäähtyminen kestää jonkin aikaa virran katkaisemisen jälkeen. Kiinnitä huomiota jälkilämmön merkkivaloihin . Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa. Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Keittoalueiden Päivittäinen käyttö Kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Kytke laite toimintaan tai pois toiminnasta 2 sekunnin ajan.
SUOMI Lapsilukon poistaminen käytöstä yhden käyttökerran ajaksi • Kytke laite toimintaan painamalla . Symboli syttyy. • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää laitetta. • Kun olet katkaiset virran laitteesta painik, lapsilukko on edelleen kytketkeella tynä. Automaattinen virrankatkaisu Toiminto kytkee keittotason automaattisesti pois päältä seuraavissa tilanteissa: • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta.
SUOMI 33 Hoito ja puhdistus Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Puhdista keittotaso ja poista roiskeet vedellä ja käsitiskiaineella jokaisen käytön jälkeen.
SUOMI 34 Tekniset tiedot Arvokilpi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 102.228.21 PQM 21552 Yllä olevassa kuvassa on laitteen arvokilpi, joka on kiinnitetty laitteen pohjaan (kuvassa ei näy sarjanumeroa, joka lisätään kilpeen valmistusprosessin yhteydessä). Model BARMHÄRTIG Typ 58 HAD 54 AO 6,5kW PNC 949 594 311 01 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz 230 V DGT Kiinnitä tähän keittotason pakkauksessa olevasta muovipussista löytyvä tarra.
SUOMI Laitteen mukana ei toimiteta verkkovirtajohtoa. Hanki oikeantyyppinen virtajohto erikoisliikkeestä. Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettävä virtajohtoa, jonka tyyppi on H05 BB-F/H05V2V2-F Tmax 90°C (tai korkeampi). Verkkovirtaan kytkennän vaatimukset ovat: AC 230 V, AC220V~ tai AC240V~ 50Hz. Sähköliitännässä tulee olla erotuskytkin. Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähkövirrasta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
SUOMI Takuun kattavuus Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim.
SUOMI Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen lainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä oikeuksia. Kelpoisuusalue Palvelut laitteille, jotka on hankittu EUmaassa ja siirretty toiseen EU-maahan, tuotetaan uuden maan normaalien takuuehtojen mukaisesti.
SVENSKA 38 Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring 38 39 41 42 43 43 Om maskinen inte fungerar Teknisk information Installation Miljöskydd IKEA-GARANTI 44 44 45 46 46 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA 39 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
SVENSKA • Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
SVENSKA 41 Produktbeskrivning Beskrivning av hällen 2 1 m m 5m 0m 14 18 m 5m m 14 0m 21 5 4 1 2 3 4 5 Enkelkokzon 1200 W Enkelkokzon 1800 W Enkelkokzon 1200 W Kontrollpanelen Enkelkokzon 2300 W 3 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 för att slå på eller av hällen för att aktivera och avaktivera Låset eller Barnlåset för att öka , eller för att minska 3 värmeläget , från till 4 Värmelägesdisplay: 1 2 Touch-kontroller och displayer Hällen betjänas med touch-kontroller.
SVENSKA 42 Värmelägesdisplay Beskrivning Automatisk avstängning är aktiverad Restvärmeindikator har stängts av behöver kokzonerna lite tid för att kallna. Observera restvärmeindikatorn . Använd restvärme för smältning och för varmhållning av maträtter. Varning Risk för brännskador på grund av restvärme! När produkten Daglig användning Slå på och av i 2 sekunder för att slå på eller Tryck på av produkten. Inställning av värmeläge för att öka. Ställ in värmeläget med .
SVENSKA • Om inte ett värmeläge ställs in efter att hällen har satts på. • Om någon touchkontroll är övertäckt av ett föremål (kokkärl, trasa etc.) längre än ca. 10 sekunder. • Om en kokzon inte stängs av efter en viss tid, eller om inte värmeläget ändras, eller vid överhettning (till exempel när ett koktänds. Innan kärl torrkokar). Symbolen hällen kan användas igen måste kokzo.
SVENSKA 2. 44 Kalkringar, vattenringar, fettstänk och metalliska missfärgningar bör avlägsnas när produkten har kallnat med ett rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål. Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Kokzonerna kan inte Produkten är inte ansluten till sättas på eller fungerar strömförsörjningen eller den är inte. ansluten på fel sätt. Det har gått mer än 10 sekunder sedan hällen sattes på. Barnlåset är aktiverat .
SVENSKA 45 Installation Tillverkaren är inte ansvarig för skador på personer eller husdjur som har orsakats av att följande instruktioner inte har följts. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera denna produkt. Använd endast original reservdelar. Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen. Elektrisk anslutning Kontrollera innan anslutning att produktens märkspänning, som anges på typskylten, överensstämmer med spänningen på installationsplatsen.
SVENSKA 46 Varning Kontrollera när anslutningen är klar att alla kokzoner fungerar genom att kort sätta på var och en med maximalt värmeläge. Miljöskydd Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter.
SVENSKA Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage.
SVENSKA Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel.
ÍSLENSKA 49 Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Vörulýsing Dagleg notkun Góð ráð Meðferð og þrif 49 50 52 53 54 54 Hvað skal gera ef... Tæknilegar upplýsingar Innsetning Umhverfisábendingar IKEA-ÁBYRGÐ 55 56 56 57 58 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldur líkamstjóni eða skemmdum.
ÍSLENSKA 50 Almennt öryggi • Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna við notkun. Ekki snerta hitunarbúnaðinn. • Ekki nota heimilistækið með viðfestum tímastilli eða aðskildri fjarstýringu. • Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og valdið eldsvoða. • Aldrei reyna að slökkva eld með vatni, heldur slökktu á heimilistækinu og hyldu logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. • Ekki geyma hluti á eldunarflötunum.
ÍSLENSKA • Gætið þess að rafmagnsinnstungan eða klóin (ef við á) snerti ekki heitt heimilistækið eða heita potta og pönnur þegar þú tengir heimilistækið við nærliggjandi innstungur • Gætið þess að heimilistækið sé rétt innsett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða kló (ef við á) getur valdið því að rafmagnsúttakið ofhitni. • Gætið þess að raflostvörn sé til staðar. • Notið álagsminnkandi klemmu á snúruna. • Gætið þess að rafmagnsklóin (ef við á) eða snúran verði ekki fyrir skemmdum.
ÍSLENSKA 52 • Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt. • Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum. • Klippið rafmagnssnúruna af og fleygið henni.
ÍSLENSKA 53 Hitastillingar skjár Lýsing Slökkt er á eldunarhellum - Hitastillingar skjár Lýsing Kveikt er á sjálfvirkum rofa Hitastilling er stillt Vísir sem sýnir afgangshita á hellu Bilun átti sér stað Ađvörun Hætta á húðbruna af völdum hellna sem enn eru heitar! Eftir að slökkt er á heimilistækinu tekur það eldunarhellurnar nokkurn tíma að kólna alveg niður. Líttu á vísinn sem sýnir .
ÍSLENSKA Barnalæsingin tekin af • Kveiktu á heimilistækinu með . Ekki stilla hitann. Snertu í 4 sekúndur. birtist. Táknið • Slökktu á heimilistækinu með . Barnalæsingunni hnekkt í aðeins eitt eldunarskipti • Kveiktu á heimilistækinu með . Táknið birtist. • Snertu í 4 sekúndur. Stilltu hitann á 10 sekúndum. Nú geturðu notað heimilistækið. • Þegar þú slekkur á heimilistækinu með , fer það aftur á barnalæsingu.
ÍSLENSKA 55 Ađvörun Oddhvassir hlutir og ætandi hreinsiefni skemma heimilistækið. Hreinsið heimilistækið og fjarlægið leifarnar með vatni og uppþvottalegi eftir hverja notkun. Fjarlægið einnig hreinsiefnaleifarnar! 2. Kalkhringi, vatnshringi, fituslettur og gljáandi málmkennda aflitun skal fjarlægja eftir að heimilistækið hefur kólnað og nota til þess hreinsiefni fyrir keramíkgler eða ryðfrítt stál.
ÍSLENSKA Ef bilun kemur upp skaltu fyrst reyna að leysa vandamálið sjálf(ur). Ef þú getur ekki leyst vandamálið sjálf(ur) skaltu hafa samband við söluaðila eða eftirsöluþjónustu. 56 Ef þú notaðir heimilistækið á rangan hátt eða það var ekki sett upp af skráðum tæknimanni, er mögulegt að greiða þurfi fyrir heimsókn frá tæknideild eða söluaðila, jafnvel þó að heimilistækið sé enn í ábyrgð. Tæknilegar upplýsingar Merkiplata Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V.
ÍSLENSKA Mikilvægt! Heimilistækið þarf að vera í vissri lágmarksfjarlægð frá öðrum heimilistækjum og skápum eða öðrum einingum, í samræmi við samsetningarleiðbeiningarnar. Ef enginn ofn er fyrir neðan eldunarhelluna skal koma fyrir skilrúmi minnst 20 mm frá botni eldunarhellunnar. Ekki nota sílíkonþéttiefni á milli heimilistækisins og vinnuborðsins. Forðastu að setja heimilistækið upp við dyr og undir gluggum, þar sem heit eldunarílát gætu ýst út af hellunum við það að dyr og gluggar eru opnaðir.
ÍSLENSKA Áður en heimilistækinu er fargað Ađvörun Við förgun heimilistækisins skal fylgja eftirfarandi skrefum: 58 • Taka rafmagnsklóna úr innstungunni. • Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni. IKEA-ÁBYRGÐ Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi? Þessi ábyrgð gildir í fimm (5) ár frá upphaflegum kaupdegi heimilistækis þíns hjá IKEA, nema heimilistækið nefnist LAGAN, en þá gildir ábyrgðin í tvö (2) ár. Framvísa þarf upprunalegu sölukvittuninni til sönnunar á kaupunum.
ÍSLENSKA • Viðgerðir ekki framkvæmdar af þjónustuaðilum skipuðum af okkur og/eða samþykktum þjónustuaðila sem við eigum samning við eða notaðir hafa verið varahlutir sem ekki eru upprunalegir. • Viðgerðin er tilkomin vegna uppsetningar sem var röng eða ekki í samræmi við tæknilýsingu. • Notkun heimilistækisins annars staðar en inni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni. • Skemmdir við flutninga.
ÍSLENSKA Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. Mikilvægt! Til þess að geta veitt þér hraðari þjónustu mælum við með því að þú notir eingöngu símanúmerin sem gefin eru upp aftast í þessari handbók. Notaðu alltaf númerin sem gefin eru upp í bæklingnum fyrir það tiltekna heimilistæki sem þú þarft aðstoð fyrir.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952592-C-042013 © Inter IKEA Systems B.V.