BEJUBLAD GB DE FR IT
1 2 3 4 5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 28 53 78 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der nationalen autorisierten IKEA Kundendienststellen mit den entsprechenden Telefonnummern aufgelistet ist.
ENGLISH 4 Contents Safety information Installation Electrical connection Product description Indicators Control panel Power limitation Functions Cooking Table User menu customization 4 8 9 11 11 12 13 14 16 17 Power Management Cookware guidance Care and cleaning Troubleshooting Hob technical data Energy efficiency of hob Rating plate Environmental aspects IKEA GUARANTEE 18 19 20 21 23 23 24 25 25 Safety information For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this
ENGLISH 5 wires to be pulled out before the earth wire in the event of the cable coming out of its anchor. • The manufacturer will not be liable for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. • Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the rating plate fixed to the inside of the product. • The cut-out devices must be installed in the fixed system according to wiring system regulations.
ENGLISH 6 supervised and instructed in safe use of the appliance by a person responsible for their safety. • This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on safe use of the appliance and on the dangers that it involves. Do not allow children to play with the appliance.
ENGLISH 7 CAUTION: The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly supervised. • The appliance is not designed to be started using an external timer or a separate remote controlled system. WARNING: Danger of fire: do not rest objects on the cooking surfaces. • The appliance must be installed in such a way as too allow disconnection from the electrical power supply with a contact aperture (3 mm) that ensures complete disconnection in category III overload conditions.
ENGLISH 8 Installation Installation process must follow the laws, ordinances, directives and standards (electrical safety rules and regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) in force in the country of use! • For further information on the installation refer to the Assembly Instruction. • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. • Make sure that the space underneath the hob is sufficient for air circulation. Please refer to the Assembly Instruction.
ENGLISH 9 Electrical connection ARNING: All electrical connections W Electrical connection must be carried out by an authorised • The wire connection has to be done by installer. specialized technician. • Before making the connections, check that • This appliance has a Type “Y” attachment the rated voltage of the appliance indicated and requires at least a power supply cord on the respective rating plate corresponds Type H05V2V2-F. MONO-PHASE, BI-PHASE to the power supply voltage.
ENGLISH 10 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ Insert the shunts 1 between the screws as shown 1 2 3 4 ~ 5 6 2 1 L1 3 14 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ - 240V 1N ~ 3 14 25 380V - 415V 2N ~ L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 1 2 3 L1L1L L2L2 = Black N1N L N N 4 = -Brown 220V 240V 220V - 240V1,5 Nm = Blue L1 5 6 PEPE 230V = Grey = Yellow /N Gree
ENGLISH 11 Product description Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (200 mm) 2300W, with Booster 3000W. Single cooking area (145 mm) 1400W, with Booster 1850W. Control panel + Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000W, with Booster 3700W. Indicators Pot detection Each of the cooking areas is equipped with a system to detect the presence of a pan.
ENGLISH 12 Control panel 7 6 5 4 3 1 2 5 5 5 4 4 8 6 2 4 3 1 2 On/Off 2 1 level indicator 2 3 Power 3 7 2 3 4 5 3 2 Timer symbol 1 2 3 4 Timer control and cooking time indicator 5 Melting function button 6 5Lock function button 7 6Pause 5 function button 83 Scroll keypad 4 3 4 3 4 2 1 The cooking areas can be activated by pressing the reference digit intensely to confirm the operation. .
ENGLISH 13 Power limitation When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu. Connect the hob to the domestic mains power 1. All the digits light up for a few seconds, than they go out only the remains flashing. 2.
ENGLISH 14 Functions This function prevents an accidental operation of the appliance. Child lock To activate: If the pot is placed, press and hold for 3 seconds the correspondent digit. If the pot is not placed press and hold for 3 seconds one of the 4 digits (not visible) near the dot on the left side. Release and slide your finger from 0 to 9 along the power bar which shows the operating sequence. All the digits display . The operations described must be completed within 10 seconds.
20 ENGLISH 20 20 20 Timer with alarm for generic use. To activate: Turn the hob on, making sure there are no pans or active cooking areas. The 3 digits for the Timer management commands show “- - -”. Press the digit to access the Timer menu and view “ 0 0 0 “. Press “+” or “-” to set the countdown. Hours Timer (generic) Minutes Tenths Do not touch anything for 10 seconds to confirm the time. When the countdown ends, the digits return to zero and a buzzer sounds.
ENGLISH 16 This function is used to recall all the hob function settings in the event of involuntary shut-down or a sudden power cut. Recall Function Bridge Function When the hob is turned off, if it is turned on within 6 seconds using , the button will flash for 6 seconds. Press the button to recover the functions set previously. A beep sounds to confirm the operation. This function allows 2 cooking areas to be connected, so that they can be controlled as a single, large cooking area.
ENGLISH 17 User menu customization Press Press 1. 2. 3. . again and hold for 3 seconds. The button start flashing. Press and hold the and digit of the zone show . Holding start pressing the zones digitis in clock direction, starting from the bottom left. 2 3 1 4 The back left hand digit alternately shows and a number from 2 to 7, indicating the type of menu. The front left hand digit shows a number that depends on the parameters indicated in the selection.
ENGLISH 18 Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management. See the illustration. This function monitors electric loading and limits the maximum power output to 3700 W for each cooking area group (1+2 and 3+4), optimizing the power distribution and preventing the system from overloading.
ENGLISH 19 Cookware guidance What pots to use Only use pots and pans with bottom made from ferromagnetic material which are suitable for use with inductions hobs: • cast iron • enamelled steel • carbon steel • stainless steel (although not all) • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate Empty or thin-based pots/pans Do not use empty or thin-based pots/ pans on the hob as it will not be able to monitor the temperature or turn off automatically if the temperature is too high, damaging th
ENGLISH 20 Care and cleaning • Never use abrasive sponges, wire wool, hydrochloric acid or other products that might scratch or mark the surface. • Food that falls accidentally or builds up on the surface, the functional or aesthetic elements of the Hob must not be eaten. • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean the appliance after every use, to prevent any residual food from burning on.
ENGLISH 21 Troubleshooting Error code Description ER03 Continuous key activation Hob switches off after detected. 10 sec. Water or cookware placed on Control panel. ER21 E2 E3 Hob switches off. Possible causes of the error The internal temperature of electronic parts is too high. Solution Remove water or cookware from glass and Control panel. Let the hob cool down. Please check if the hob has sufficient ventillation. If error persists, please contact After Sales Service.
ENGLISH Maintenance and repairs - Make sure that maintenance on electrical components is only carried out by the manufacturer or by the service technicians. - Make sure that damaged cables are only replaced by the manufacturer or by the service technicians. If there is a fault, try to resolve it by following the troubleshooting guidelines. If the problem cannot be resolved, contact your IKEA store or the After Sales Service.
ENGLISH 23 Hob technical data Unit Value Type of product Dimensions Built-in Hob Width mm 580 Depth mm 520 Min./max height mm 54 W 7400 Total power Parameter Power supply voltage/frequency Weight of the appliance Value 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; 8,8 Kg Energy efficiency of hob Model identifier Number of cooking areas Number of Bridge cooking areas Cooking technology Dimension of Bridge cooking area BEJUBLAD 004.672.96 004.678.
ENGLISH 24 Information on the product pursuant to EU regulation n° 66/2014 Reference standards: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 This appliance has been designed, manufactured and sold in compliance with EEC Directives. “The technical data is provided on the rating plate affixed to the bottom of the product.” Rating plate Made in Italy Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Design and Quality IKEA of Sweden 004.672.96 23199 Model: BEJUBLAD 004.678.
ENGLISH 25 Environmental aspects Disposal of household appliances Disposal of packaging materials • The symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be disposed of with the normal domestic waste. The product must be disposed of at a specialist re-cycling centre for electrical and electronic components.
ENGLISH the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH The dedicated After Sales Service for IKEA appliances: Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to: 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture.
DEUTSCH 28 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Installation Elektroanschluss Produktbeschreibung Anzeigen Bedienfeld Leistungsbegrenzung Funktionen Gartabelle Personalisieren des Benutzermenüs 28 33 34 36 36 37 38 39 41 42 Leistungsmanagement-Funktion Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Reinigung und Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Technische Daten Energieeffizienz des Kochfelds Typenschild Informationen zum Umweltschutz IKEA GARANTIE 43 44 45 46 48 48 49 50 50 Sicherheitsinformationen L
DEUTSCH 29 Bei Geräten mit Stromkabel sind die Klemmen bzw. der Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt und den Klemmen so anzuordnen, dass der spannungsführende Leiter stromaufwärts zum Erdkabel beim Austreten aus seiner Verankerung herausgezogen werden kann. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
DEUTSCH • • • • 30 führen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn unter Aufsicht eines Erwachsenen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH 31 • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder wenn sichtbare Schäden in der Materialstärke vorhanden sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit den Händen oder mit nassen Körperteilen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Dampfgeräte • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Kochfeldoberfläche, da diese überhitzen können.
DEUTSCH 32 vollständige Trennung unter Überlastbedingungen der Kategorie III gewährleistet, von der Stromversorgung getrennt werden kann. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist.
DEUTSCH 33 Installation Bei der Installation sind die im Verwendungsland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen (Vorschriften für die Sicherheit elektrischer Anlagen, ordnungsgemäße Wiederverwertung von Bauteilen usw.) einzuhalten! • Weitere Informationen zur Installation finden Sie in den Installationsanleitungen. • Verwenden Sie zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte keine Silikondichtungsmasse. • Stellen Sie sicher, dass der Raum unter dem Kochfeld für die Luftzirkulation ausreicht.
DEUTSCH 34 Elektroanschluss ARNHINWEIS: Alle elektrischen W Elektroanschluss Anschlüsse müssen von einem • Elektrische Anschlüsse sind von einem autorisierten Installateur ausgeführt Fachmann auszuführen. werden. • Dieses Gerät verfügt über einen • Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob „Y“-Anschluss, daher muss das die auf dem Typenschild angegebene Stromversorgungskabel mindestens vom Nennspannung des Gerätes mit Typ H05V2V2-F sein.
DEUTSCH 35 L1 L2 L3 N1 N2 Fügen Sie die Stromabzweiger 380V - 415V wie abgebildet zwischen die Klemmen ein 2N ~400V 2N 1 1 2 3 4 ~ 5 6 2 1 L1 3 14 25 L2 NL1 220V - 240V 220V - 240V 1N ~ 5 1 6 2 2 L1 PE 4 L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 11 LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V L2 220V - 240V 220V - 240V N PE L1 L = Schwarz 220V - 240V 2= Braun 3 4 5 6 L1 L1L1 L2L2 N1N N2 PEPE N = Blau 220V - 240V 230V N 220V = Grau - 240V1,
DEUTSCH 36 Produktbeschreibung Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (200 mm) 2300 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (145 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 1850 W. Bedienfeld + Kochzone kombinierbar (210 x 380 mm) 3000 W, mit Booster-Funktion 3700 W.
DEUTSCH 37 Bedienfeld 7 6 5 4 3 1 2 5 5 5 4 4 8 6 2 4 3 1 2 3 Ein/Aus 2 1 2 3 der Leistungsstufe Erhöhen / Erniedrigen 3 7 2 3 4 5 2 Timer-Symbol 1 2 3 4 Timer-Kontrolle und Kochzeitanzeige 5 Schmelzfunktions-Taste 6 5Blockierfunktions-Taste 7 5 6Pausenfunktions-Taste 83 Scroll-Tastatur 4 3 4 3 4 2 1 Die Kochzonen können durch Drücken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden Taste leuchtet heller auf, um den Vorgang zu bestätigen. 2 .
DEUTSCH 38 Leistungsbegrenzung Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung angeschlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, können Sie das Kochfeld direkt mit einschalten oder alternativ das unten beschriebene Verfahren befolgen, um auf das Menü zuzugreifen. Schließen Sie das Kochfeld an die häusliche Stromversorgung an. 1.
DEUTSCH 39 Funktionen Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts. Kindersicherung Sperre Zum Aktivieren: Wenn sich ein Topf auf dem Kochfeld befindet, drücken und halten Sie die entsprechende Digit-Taste 3 Sekunden lang. Wenn sich kein Topf auf dem Kochfeld befindet, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang eine der 4 (nicht sichtbaren) Digit-Tasten neben Punkt auf der linken Seite gedrückt.
DEUTSCH 40 Timer mit Universalalarm. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie sicher, dass keine Töpfe oder Kochzonen aktiv sind. Die 3 Digits für die Timer-Verwaltungsbefehle zeigen "- - - -" an. Drücken Sie die Digit-Tasten, um das Timer-Menü aufzurufen und " 0 0 0 " anzuzeigen. Drücken Sie "+" oder "-", um die Zeituhrprogrammierung einzustellen. Stunden Timer (allgemein) Minuten Zehntel Berühren Sie 10 Sekunden lang nichts, um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
DEUTSCH 41 Mit dieser Funktion können Sie jede aktive Funktion auf dem Kochfeld pausieren/ neustarten, wodurch die in der Kochzone verfügbare Leistung reduziert wird und alle Funktionen auf null zurückgesetzt werden. Wenn nach 10 Minuten die Pausenfunktion nicht deaktiviert ist, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Pausen-Funktion Zum Aktivieren: Halten Sie mit einem Topf auf dem Kochfeld und gewählter Kochzone die Funktionstaste Pause mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Alle Displays zeigen an.
DEUTSCH 42 Personalisieren des Benutzermenüs Drücken Sie Drücken Sie 1. 2. 3. . und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Die Taste beginnt zu blinken. Halten Sie gedrückt: die Digit-Tasten der Kochzonen zeigen an. Halten Sie gedrückt und beginnen Sie, die Digits der Kochzone im Uhrzeigersinn ausgehend von links unten zu drücken. 2 3 1 4 Die linke hintere Digit-Taste zeigt abwechselnd und eine Zahl von 2 bis 7, die den Menütyp angibt.
DEUTSCH 43 Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Siehe Illustration. Diese Funktion steuert die maximale Ausgangsleistung von 3700 W zwischen den im kombinierten Modus (1+2 und 3+4) verwendeten Kochzonen, wodurch die Leistungsverteilung optimiert und Systemüberlastungen vermieden werden.
DEUTSCH 44 Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Welche Töpfe zu verwenden sind Verwenden Sie nur Töpfe mit ferromagnetischem Boden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • emaillierter Stahl • Carbonstahl • rostfreier Stahl (auch nicht vollständig) • Aluminium mit ferromagnetischer Beschichtung oder Boden mit ferromagnetischer Platte Um die Eignung eines Topfes zu bestimmen, überprüfen Sie, ob das Symbol (normalerweise auf dem Boden gestempelt) vorhanden ist.
DEUTSCH 45 Reinigung und Wartung • Verwenden Sie niemals Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen könnten. • Verzehren Sie keine Speisereste, die auf die Oberfläche und auf die funktionellen oder ästhetischen Elemente des Kochfeldes gefallen sind oder sich dort angesammelt haben könnten. • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
DEUTSCH 46 Anleitung zur Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung ER03 ER21 E2 E3 E6 E8 EH E4 E5 E7 E9 ER20 ER22 ER31 ER36 ER42 ER47 EA Das Kochfeld schaltet sich nach 10 Sekunden ab. Mögliche Fehlerursache Abhilfe Kontinuierliche Tastenaktivierung erkannt. Wasser oder Topf auf dem Bedienfeld. Entfernen Sie das Wasser oder den Topf von der Glaskeramikoberfläche und dem Bedienfeld. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen.
DEUTSCH Wartung und Reparatur - Stellen Sie sicher, dass die Wartung der elektrischen Komponenten ausschließlich dem Hersteller oder Kundendiensttechnikern anvertraut wird. - Stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel nur durch den Hersteller oder Servicetechniker ersetzt werden. Wenn ein Fehler auftritt, versuchen Sie, eine Lösung zu finden, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung zur Problemlösung befolgen.
DEUTSCH 48 Technische Daten Einheit Produkttyp Abmessungen Wert Integriertes Kochfeld Breite mm 580 Tiefe mm 520 Höhe min./max. mm 54 W 7400 Gesamtleistung Parameter Versorgungsspannung / -frequenz Wert 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 8.8 kg Energieeffizienz des Kochfelds ID-Nummer des Modells Anzahl Kochzonen Anzahl der kombinierbaren Kochzonen Kochtechnologie Abmessungen der kombinierbaren Kochzone BEJUBLAD 004.672.96 004.678.
DEUTSCH 49 Produktinformation gemäß Verordnung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Dieses Gerät wurde gemäß den EWG-Richtlinien entworfen, hergestellt und vermarktet. “Die technischen Daten sind auf dem Typenschild auf der Unterseite des Produkts angegeben.” Typenschild Made in Italy Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Design and Quality IKEA of Sweden 004.672.96 23199 Model: BEJUBLAD 004.678.14 Serial No: Z1161357 220-240V; 50Hz; or 220V; 60Hz; TOT.
DEUTSCH 50 Informationen zum Umweltschutz Entsorgung von Elektrogeräten • Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Produkt muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden.
DEUTSCH Was wird von IKEA unternommen, um das Problem zu beheben? Der von IKEA beauftragte Servicepartner begutachtet das Produkt und entscheidet nach seinem Dafürhalten, ob es unter die Garantie fällt. Liegt ein Garantiefall vor, lässt der entsprechende IKEA Servicepartner das mangelhafte Produkt nach seinem Dafürhalten durch seine eigenen Servicezentren reparieren oder ersetzt es durch ein gleiches oder gleichwertiges Produkt. Was ist nicht von der Garantie gedeckt? • Normaler Verschleiß.
DEUTSCH 52 vorgeschriebenen Rechten des jeweiligen Anwenderlandes spezifische Rechte. Diese Bedingungen beschränken jedoch in keiner Weise die in den einschlägigen Gesetzen beschriebenen Verbraucherrechte. Für beste Serviceleistungen sollten die Montageanleitungen und/oder die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen werden, bevor der Kundendienst kontaktiert wird.
FRANÇAIS 53 Sommaire Consignes de sécurité Installation Raccordement électrique Description du produit Indicateurs Bandeau de commande Limitation de la puissance Fonctions Tableau de cuisson Personnalisation du menu utilisateur 53 58 59 61 61 62 63 64 66 67 Fonction de gestion de la puissance Guide à l’utilisation des casseroles Nettoyage et entretien Solution des inconvénients Caractéristiques techniques Efficacité énergétique table de cuisson Plaque signalétique Aspects environnementaux GARANTIE IKEA
FRANÇAIS 54 d’extraire le conducteur sous tension en amont du câble de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de son ancrage. • En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuellement provoqués par une installation ou une utilisation impropre. • Vérifier que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de l’appareil correspond à la tension du secteur.
FRANÇAIS 55 surveillés par un adulte. • Surveiller les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et aient été instruites sur la manière d’utiliser l’appareil en sécurité par une personne responsable de leur sécurité.
FRANÇAIS 56 • Ne pas actionner l’appareil si sa surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’épaisseur du matériau. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou des parties du corps mouillées. • Ne pas utiliser des appareils à vapeur pour nettoyer le produit. • Ne pas poser d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères, et couvercles sur la surface de la table de cuisson, car ils pourraient atteindre des températures très élevées.
FRANÇAIS 57 écart entre les contacts (3 mm) à même d’assurer le sectionnement complet dans des conditions de surtension de catégorie III. • Ne jamais exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Ranger les emballages hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • S’assurer que le dispositif est directement raccordé à la prise de courant. • Ne jamais utiliser d’adaptateurs, de multiprises ou de rallonges pour raccorder l’appareil.
FRANÇAIS 58 Installation Le technicien chargé de l’installation est tenu de se conformer à la législation, aux réglementations, aux directives et aux normes (règlements sur la sécurité des installations électriques, le recyclage correct des composants, etc.) en vigueur dans le pays d’utilisation. • Pour plus d’informations sur l’installation, voir les Instructions de montage. • Ne pas utiliser de colle silicone entre l’appareil et le plan de travail.
FRANÇAIS 59 Raccordement électrique VERTISSEMENT: Toutes les connexions A Raccordement électrique électriques doivent être effectuées par un • Les connexions électriques doivent être installateur agréé. effectuées par un technicien spécialisé. • Avant d’effectuer les raccordements, vérifier • Cet appareil présente une connexion que la tension nominale de l’appareil de type “Y” et nécessite d’un cordon indiquée sur la plaque signalétique d’alimentation au moins de type H05V2V2-F.
FRANÇAIS 60 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 1 2 entre les bornes, comme illustré dans la figure: Insérer des shunts 1 2 3 4 ~ 5 6 1 L1 3 14 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ - 240V 1N ~ 3 14 25 2 L1 PE 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V 2N ~ - 240V 2N ~ 400V 2N 3 1141 2252 3363 144 4 255 5 366 6 4 5 1 6 2 4 L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 11 LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V N PE L1 N 220V - 240V 220V - 240V 1
FRANÇAIS 61 Description du produit Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (145 mm) 1400 W, avec fonction Boost de 1850 W. Bandeau de commande + Zone de cuisson Bridge (210 x 380 mm) 3000 W, avec fonction Boost 3700 W.
FRANÇAIS 62 Bandeau de commande 7 6 5 4 3 1 2 5 5 5 4 4 8 6 2 4 3 1 2 3 Branché/Débranché 2 1 2 3 puissance. Indicateur de niveau de 3 7 2 3 4 5 2 Symbole du 1 minuteur2 3 4 Contrôle du minuteur et indicateur du temps de cuisson 5 Touche fonction Fondre 6 5Touche fonction Verrouillage 7 6Touche5fonction Pause 83 Clavier de défilement 1 4 Pour activer les zones de cuisson, appuyer sur le digit intensément pour valider l’opération. 2 3 4 3 4 2 de référence.
FRANÇAIS 63 Limitation de la puissance Lors du premier branchement de l’appareil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité réelle de l’installation électrique domestique. Si cela n’est pas nécessaire, la table de cuisson peut être activée directement en intervenant sur , autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu. Brancher la table de cuisson au secteur. 1.
FRANÇAIS 64 Fonctions Cette fonction permet d’éviter un actionnement accidentel de l’appareil. Dispositif de sécurité enfants Pour activer: en présence d’une casserole sur la table de cuisson, appuyer et garder l’appui pendant 3 secondes sur le digit correspondant. En absence de casserole sur la table de cuisson, appuyer et garder l’appui pendant 3 secondes sur un des 4 digits (non visibles) à côté du point sur le côté gauche.
FRANÇAIS 65 Minuteur avec alarme pour une utilisation générique. Pour activer: brancher la table de cuisson en vous assurant qu’il n’y ait pas de casseroles ou de zones de cuisson actives. Les 3 digits pour les commandes de gestion du minuteur affichent “- - -”. Appuyer sur le digit pour accéder au menu du minuteur et afficher “ 0 0 0 “. Appuyer sur “+” ou sur “-” pour régler le compte à rebours du minuteur.
FRANÇAIS Fonction Pause 66 Cette fonction permet de mettre en pause/redémarrer n’importe quelle fonction active sur le plan de cuisson, en diminuant la puissance disponible dans la zone de cuisson et en mettant à zéro toutes les fonctions. Si on ne désactive pas la fonction Pause dans les 10 minutes, la table de cuisson se débranche automatiquement.
FRANÇAIS 67 Personnalisation du menu utilisateur Appuyer sur . Appuyer de nouveau 1. 2. 3. et garder l’appui pendant 3 secondes. La touche commence à clignoter. Appuyer et garder l’appui sur : les digits des zones de cuisson affichent . Garder l’appui sur , puis appuyer sur les digits des zones de cuisson en procédant dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du digit en bas à gauche. 2 3 1 4 Le digit arrière gauche indique alternativement et un chiffre de 2 à 7 indiquant le type de menu.
FRANÇAIS 68 Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. Voir la figure. Cette fonction permet de surveiller la charge électrique et limite la puissance maximale fournie à 3700 W pour chaque groupe de zones de cuisson (1+2 et 3+4), en optimisant la distribution de la puissance et en évitant la surcharge du système.
FRANÇAIS 69 Guide à l’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagnétique, elles sont adaptées à une utilisation sur les tables de cuisson à induction: • fonte • acier émaillé • acier au carbone • acier inoxydable (même si non complètement) • aluminium avec revêtement ferromagnétique ou un fond avec une plaque ferromagnétique.
FRANÇAIS 70 Nettoyage et entretien • Ne jamais utiliser de tampons à récurer, laine d'acier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface. • Ne consommez aucun résidu alimentaire qui serait tombé ou se serait déposé sur la surface et sur les éléments fonctionnels ou esthétiques de la table de cuisson. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
FRANÇAIS 71 Solution des inconvénients Code d’erreur Description Cause possible de l’erreur Solution La table de cuisson s’éteint après 10 secondes. Détection d’une activation continue des touches. Eau ou casserole présente sur le bandeau de commande. Enlever l’eau ou la casserole de la surface en vitrocéramique ou du bandeau de commande. La table de cuisson s’éteint. La température interne des composants électroniques est trop élevée. Attendre que la table de cuisson se refroidisse.
FRANÇAIS Entretien et réparation - Faire effectuer l’entretien des composants électriques exclusivement par le fabricant ou par les techniciens du service après-vente. - Faire remplacer les cordons endommagés exclusivement par le fabricant ou par les techniciens du service après-vente. En cas de panne, essayer de la résoudre en suivant les indications fournies dans le guide à la solution des inconvénients. Si le problème persiste, contactez votre magasin IKEA ou le service après-vente.
FRANÇAIS 73 Caractéristiques techniques Unité Type de produit Dimensions Valeur Table de cuisson intégrée Largeur mm 580 Profondeur mm 520 Hauteur min/max mm 54 W 7400 Puissance totale Paramètre Tension/fréquence d’alimentation Valeur 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Poids de l’appareil 8.8 kg Efficacité énergétique de la table de cuisson Identification du modèle Nombre de zones de cuisson BEJUBLAD 004.672.96 004.678.
FRANÇAIS 74 Informations sur le produit conformément au règlement n° 66/2014 Normes de référence: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux directives CEE. “Les données techniques figurent sur la plaque appliquée sur le fond du produit.” Plaque signalétique Made in Italy Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Design and Quality IKEA of Sweden 004.672.96 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult 2004 © Inter IKEA Systems B.V.
FRANÇAIS 75 Aspects environnementaux Élimination des électroménagers Élimination des emballages • Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager normal. Cet appareil doit être remis à une déchetterie spécialisée dans le recyclage des composants électriques et électroniques.
FRANÇAIS CE) et aux normes et réglementations locales applicables. Les pièces remplacées deviendront de la propriété d’IKEA. Comment interviendra IKEA pour résoudre le problème ? Le prestataire du service désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si celui-ci fait partie des prestations en garantie.
FRANÇAIS décrits dans la législation locale. Zone de validité Pour les électroménagers achetés dans un pays de l’UE et transportés dans un autre pays de l’UE, les services seront fournis sur la base des conditions de garantie applicables dans le nouveau pays.
ITALIANO 78 Indice Informazioni sulla sicurezza Installazione Collegamento elettrico Descrizione del prodotto Indicatori Pannello comandi Limitazione della potenza Funzioni Tabella di cottura Personalizzazione del menu utente 78 82 83 85 85 86 87 88 90 91 Funzione di Gestione della potenza Guida all’uso delle pentole Pulizia e manutenzione Guida alla risoluzione dei problemi Dati tecnici Efficienza energetica del piano cottura Targhetta dati Aspetti ambientali GARANZIA IKEA 92 93 94 95 97 97 98 99 99
ITALIANO 79 • Il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. • Controllare che l’alimentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati fissata all’interno del prodotto. • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
ITALIANO 80 attentamente sorvegliate e istruite in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psicofisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ai pericoli che ciò comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
ITALIANO 81 coperchio o una coperta antifiamma. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costantemente. • L’apparecchio non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di telecomando separato. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare oggetti sulle superfici di cottura.
ITALIANO 82 Installazione Per la procedura di installazione è d’obbligo attenersi alle leggi, ordinanze, direttive e norme (regolamenti per la sicurezza degli impianti elettrici, il corretto riciclaggio dei componenti, ecc.) in vigore nel paese di utilizzo! • Per maggiori informazioni sull’installazione, consultare le Istruzioni di montaggio. • Non utilizzare un sigillante siliconico tra l’apparecchio e il piano di lavoro.
Warning Strips ITALIANO 83 Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electr Collegamento elettrico • • • • • VVERTENZA: Tutti i collegamenti elettrici A devono essere eseguiti da un installatore autorizzato. Prima di eseguire i collegamenti, verificare che la tensione nominale dell’apparecchio indicata sulla targhetta dati corrisponda alla tensione della rete di alimentazione. La targhetta dati è applicata sul lato inferiore del piano cottura.
ITALIANO 84 L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 1 Inserire derivatori di corrente 2 tra i morsetti come illustrato 1 2 3 4 ~ 5 6 1 L1 3 14 220V - 240V 1N ~ 2 3 4 5 L2 NL1 220V - 240V 1N ~ 5 1 6 2 4 L1 400V 2N220V ~ -6240V 3 4 5 2 11 L1 PE LN 22 33 PE - 240V 1N ~ 2N ~1 ~220V 2 3 4 5 44 55 66 L1 PE N L2 L2 6 220V - 240V L2 220V - 240V 220V - 240V N PE L1 L = Nero 220V - 240V L1 2= Marrone 3 4 5 6 L1L1N L2L2 = Blu N1N N2230V PEPE N 220V = -Grigio 240V = -Giallo / Verde
ITALIANO 85 Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (200 mm) 2300 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (145 mm) 1400 W, con funzione Booster da 1850 W. Pannello comandi + Zona di cottura combinabile (210 x 380 mm) 3000 W, con funzione Booster 3700 W.
ITALIANO 86 Pannello comandi 7 6 5 4 3 1 2 5 5 5 4 4 8 6 2 4 3 1 2 3 Acceso/Spento 2 1 3 potenza Indicatore del 2livello di 3 7 2 3 4 5 2 Simbolo del 1 timer 2 3 4 Controllo del timer e indicatore del tempo di cottura 5 Tasto della funzione Scioglimento 6 5Tasto della funzione Blocco 7 5 6Tasto della funzione Pausa 83 3 4 3 4 2 Tastiera a scorrimento 1 4 Le zone di cottura possono essere attivate premendo il digit di riferimento na più intensamente per confermare l’op
ITALIANO 87 Limitazione della potenza Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’installatore deve impostare la potenza delle zone di cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domestico. Se questo non è necessario, si può accendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accedere al menu. Collegare il piano cottura alla rete domestica 1.
ITALIANO 88 Funzioni Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura. Dispositivo di sicurezza bambini Per attivare: se è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 secondi il digit corrispondente. Se non è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 secondi uno dei 4 digit (non visibili) accanto il punto sul lato sinistro.
20 20 20 ITALIANO 20 Timer con allarme per uso generico. Per attivare: accendere il piano cottura verificando che non vi siano pentole o zone di cottura attive. I 3 digit per i comandi di gestione del timer indicano “- - -”. Premere il digit per accedere al menu del timer e visualizzare “ 0 0 0 “. Premere “+” o “-” per impostare il conto alla rovescia del timer. Ore Timer (generico) Minuti Decimi Non toccare nulla per 10 secondi per confermare il tempo impostato.
ITALIANO 90 Questa funzione è utilizzata per richiamare le impostazioni di funzionamento del piano cottura in caso di arresto involontario o improvvisa interruzione della corrente. Funzione di Richiamo Modalità combinata (funzione “ponte”) Quando il piano cottura si spegne, se lo si accende entro 6 secondi toccando , il tasto lampeggia per 6 secondi. Premere il tasto per recuperare le funzioni impostate precedentemente. Viene emesso un bip per confermare l’operazione.
ITALIANO 91 Personalizzazione del menu utente Premere . Premere di nuovo 1. 2. 3. e mantenere premuto per 3 secondi. Il tasto inizia a lampeggiare. Premere e mantenere premuto : i digit delle zone di cottura indicano . Tenendo , iniziare a premere il digit delle zone di cottura procedendo in senso orario a partire da quello in fondo a sinistra. 2 3 1 4 Il digit posteriore sinistro indica alternativamente e un numero da 2 a 7 indicante il tipo di menu.
ITALIANO 92 Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. Vedere illustrazione. Questa funzione controlla l’erogazione della potenza massima di 3700 W tra le zone di cottura utilizzate in modalità combinata (1+2 e 3+4), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema.
ITALIANO 93 Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico idoneo per l’uso su piani cottura a induzione: • ghisa • acciaio smaltato • acciaio al carbonio • acciaio inossidabile (anche non interamente) • alluminio con rivestimento ferromagnetico o fondo con piastra ferromagnetica Per stabilire l’idoneità di una pentola, controllare che sia presente il simbolo (generalmente stampigliato sul fondo).
ITALIANO 94 Pulizia e manutenzione • Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido cloridrico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. • Non consumare gli eventuali residui di cibo caduti o accumulati sulla superficie e sugli elementi funzionali o estetici del piano cottura. • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione.
ITALIANO 95 Guida alla risoluzione dei problemi Codice di Descrizione errore Possibile causa dell'errore Soluzione ER03 Il piano cottura si spegne dopo 10 secondi. Rilevata un’attivazione continua dei tasti. Acqua o pentola presente sul pannello comandi. Rimuovere l'acqua o la pentola dalla superficie in vetroceramica e dal pannello comandi ER21 Il piano cottura si spegne. La temperatura interna dei componenti elettronici è troppo alta. Lasciare raffreddare il piano cottura.
ITALIANO Manutenzione e riparazioni - Assicurarsi che la manutenzione dei componenti elettrici sia affidata esclusivamente al costruttore o ai tecnici del servizio assistenza. - Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti esclusivamente dal produttore o dai tecnici del servizio assistenza. In presenza di un guasto, cercare di trovare una soluzione seguendo le indicazioni fornite nella guida alla risoluzione dei problemi.
ITALIANO 97 Dati tecnici Unità Valore Tipo di prodotto Dimensioni Piano cottura integrato Larghezza mm 580 Profondità mm 520 Altezza min./max mm 54 W 7400 Potenza totale Parametro Tensione/frequenza di alimentazione Valore 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso dell’apparecchio 8,8 kg Efficienza energetica del piano cottura Identificativo del modello Numero di zone di cottura BEJUBLAD 004.672.96 004.678.
ITALIANO 98 Informazioni sul prodotto ai sensi del regolamento n° 66/2014 Norme di riferimento: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità alle Direttive CEE. “I dati tecnici sono forniti sulla targhetta dati applicata sul fondo del prodotto.” Targhetta dati Made in Italy Made in Italy IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult Design and Quality IKEA of Sweden 004.672.96 23199 Model: BEJUBLAD 004.678.
ITALIANO 99 Aspetti ambientali Smaltimento degli elettrodomestici Smaltimento dei materiali d’imballaggio • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito presso un centro specializzato nel riciclaggio di componenti elettrici ed elettronici.
ITALIANO a propria esclusiva discrezione, se lo stesso rientra nella copertura di garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio assistenza IKEA o il suo partner di assistenza autorizzato, tramite i propri centri di assistenza, provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore. Cosa non copre la garanzia? • Normale usura.
ITALIANO Area di validità Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un’altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L’obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se l’apparecchio è conforme e installato conformemente alle: • specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l’applicazione della garanzia; • informazioni per la sicurezza contenute nel Manuale d’uso.
991.0607.807._03 - 201019 D00006419_02 © Inter IKEA Systems B.V.