BEJUBLAD SMAKLIG RU SK LT
РУССКИЙ На последней странице данного руководства указан полный перечень авторизованных сервисных центров IKEA и соответствующие телефонные номера в различных странах. SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje.
РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 25 43
РУССКИЙ Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей 4 6 9 11 14 15 15 Установка Технические данные Энергоэффективность Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 17 19 19 20 21 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ • • • • 5 Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. Если прибор оснащен устройством защиты от детей, его следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Детям младше 3 лет категорически запрещается находиться рядом с прибором во время его работы.
РУССКИЙ • • • • • • 6 Не следует класть на варочную поверхность металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться. Не используйте пароочистители для очистки прибора. После использования выключите конфорку ее ручкой управления и не полагайтесь на датчик обнаружения посуды. При обнаружении трещин на стеклокерамической панели или при ее растрескивании отключите прибор во избежание поражения электрическим током.
РУССКИЙ • Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или окна. • В случае установки прибора над выдвижными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство. • Дно прибора сильно нагревается. Обязательно разместите под прибором пожаробезопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа к прибору снизу. См. Инструкции по сборке.
РУССКИЙ • Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать зазор между разомкнутыми контактами не менее 3 мм. Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожогов и поражения электрическим током. • Перед первым использованием удалите всю упаковку, наклейки и защитную пленку (если она имеется). • Используйте данный прибор в бытовых помещениях.
РУССКИЙ 9 поврежденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной панели. • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Его не следует использовать в других целях, например, для обогрева помещений. • Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
РУССКИЙ 10 Функциональные элементы панели управления 1 2 3 4 10 5 9 6 8 7 Нажмите на символ для управления прибором. Работа каждой функции подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. 5 Дисплей таймера: от 00 до 99 минут. 6 Включение функции «Бустер» (на дисплее отображается ). 7 Индикация мощности нагрева: , - 1 Включение и выключение варочной панели. 2 Включение или выключение автоматической блокировки кнопок или функции «Защита от детей». .
РУССКИЙ Дисплей Описание На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посуды вообще нет. Выполняется функция Автоматическое отключение. Индикация остаточного тепла ВНИМАНИЕ! Существует опасность ожога из-за остаточного тепла. непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды.
РУССКИЙ • Максимальная электрическая нагрузка на каждую фазу составляет 3700 Вт. • Данная функция делит мощность между двумя конфорками, подключенными к одной фазе. • Функция запускается, когда общая электрическая нагрузка конфорок, подключенных к одной фазе, превышает 3700 Вт. • Данная функция уменьшает мощность, подводимую к двум другим конфоркам, подключенным к той же фазе. • В зоне дисплея уровня мощности, относящейся к конфорке, мощность которой снижена, поочередно отображаются два уровня.
РУССКИЙ течение 4 секунд. Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции коснитесь . Будет выбран заданный ранее уровень мощности. При выключении прибора отключается и эта функция. Функция «Защита от детей» Эта функция предотвращает случайное использование прибора. Включение функции «Защита от детей» • Включите прибор при помощи . Не задавайте никаких настроек уровня мощности. и удерживайте четыре • Коснитесь секунды. Загорится символ . • Выключите прибор при помощи .
РУССКИЙ Загорится символ Коснитесь отключен. 14 . Звук включен. . Загорится . Звук Коснитесь и удерживайте в течение трех секунд. Дисплеи включатся и выключатся. На три секунды коснитесь При работе этой функции звуки слышны только если: Загорится символ • вы коснулись • на панели управления оказался посторонний предмет. Включение звуковой сигнализации Выключите прибор. символ , потому что звук выключен. Коснитесь . Загорится . Звук включен.
РУССКИЙ 15 Уход и очистка Общая информация ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть. ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности. ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. После каждого использования чистите прибор и удаляйте остатки продуктов с его поверхности, используя воду со средством для мойки посуды.
РУССКИЙ 16 Что делать, если ... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается или не работает. Прибор не подключен к электропитанию, или подключение произведено неверно. Проверьте правильность подключения прибора и наличие напряжение в сети (см. Схему подключения). После включения варочной Снова включите прибор. панели прошло более 10 секунд. Включена функция «Защи- Выключите функцию «Зата от детей» или функция щита от детей» (см. Раздел «Защита от детей» или раз«Блокировка» .
РУССКИЙ Неисправность На индикаторе мощности нагрева отображается символ 17 Возможная причина Сбой электроники. и число. Решение Отключите прибор от сети электропитания на несколько минут. Выньте предохранитель из распределительного электрощита в доме. Если после повторного включения снова отображается , обращайтесь в сервисный центр. В поле индикации мощности нагрева загорается . Сработала система защиты Выключите прибор. Снимиконфорки от перегрева. те горячую посуду.
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой прочтите инструкции по сборке. ВНИМАНИЕ! В процессе установки соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники электробезопасности, правила и порядок утилизации и т.д.), действующие в стране, на территории которой будет использоваться прибор. ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть заземлен! ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током. • Клеммная колодка находится под напряжением. • Обесточьте клеммную колодку.
РУССКИЙ 19 Подключайте прибор к электросети с использованием устройства, которое позволяет отключить прибор от электросети с разрывом не менее 3 мм между всеми контактами. Это может быть, например, предохраняющий автоматический выключатель, автомат защиты от тока утечки или плавкий предохранитель. • Подключение и соединения должны быть выполнены так, как показано на схеме подключения (она расположена на нижней поверхности корпуса варочной панели).
РУССКИЙ 20 Тип варочной панели Встраиваемая варочная панель Число конфорок 4 Технология нагрева Индукция Диаметр круглых конфорок (Ø) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 21,0 см 21,0 см 14,5 см 18,0 см Энергопотребление каждой конфорки (EC electric cooking) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 177,4 Вт·ч/кг 177,4 Вт·ч/кг 185 Вт·ч/кг 169,7 Вт·ч/кг Энергопотребление варочной панели (EC electric hob) EN 60350-2 – Бытовые электроприборы для приготовления
РУССКИЙ 21 сырья или обратитесь в свое муниципальное управление. Хранить в сухом закрытом помещении. Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 74512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
РУССКИЙ работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА.
РУССКИЙ ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией. • Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара.
РУССКИЙ Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам: 1. Гарантийный ремонт; 2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам: • вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА • подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям.
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie 25 27 29 31 33 34 Riešenie problémov Inštalácia Technické údaje Energetická účinnosť Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 35 37 38 38 39 39 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
SLOVENSKY 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • • • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Deti do 8 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
SLOVENSKY zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký.
SLOVENSKY • • • • • • sieťový kábel, kontaktujte náš autorizovaný servis alebo elektrikára. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístupný. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel.
SLOVENSKY 29 • Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu. • Na spotrebič nedávajte alobal. • Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie skla / sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto predmetov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite. • Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
SLOVENSKY 30 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 4 5 10 6 9 Spotrebič zapnite stlačením príslušného symbolu. Displej, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované. 1 Zapínanie a vypínanie varného panela. 2 Na zapnutie a vypnutie blokovania ovládania alebo detskej poistky. 3 Zapnutie funkcie STOP+GO. 4 Ukazovatele varných zón pre časovač. 5 Displej časovača: 00-99 minút. 6 8 7 Na zapnutie výkonovej funkcie Booster (Na displeji sa zobrazí ).
SLOVENSKY 31 Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa mierne ohreje teplom riadu na varenie. Ukazovateľ zvyškového tepla VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Každodenné používanie Po uplynutí maximálne 10 minút sa indukčné varné zóny automaticky nastavia Zapnutie a vypnutie Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla sekundu.
SLOVENSKY Používanie časovača Opakovanie sa dotýkajte , kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej varnej zóny. V prípade pravej prednej zóny je to napríklad . • Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa tlačidla . Zapne sa výkonový stupeň, ktorý bol predtým nastavený. Zablokovanie ovládania Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie vypnúť spotrebič. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene výkonového stupňa. Najskôr nastavte výkonový stupeň.
SLOVENSKY 33 • Dotknite sa na 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte výkonový stupeň. Spotrebič môžete používať. • Po vypnutí spotrebiča pomocou sa detská poistka znova aktivuje. Automatické vypínanie Funkcia automaticky vypne varný panel, ak: • všetky varné zóny sú vypnuté. • po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny výkonový stupeň. • ak jeden alebo viaceré symboly zakryjete predmetmi (varná nádoba, handrička a pod.) na dlhšie ako približne 10 sekúnd.
SLOVENSKY (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné varné zóny). • nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán. Riad je vhodný pre indukčný varný panel, ak… 34 riadu. Dno kuchynského riadu však musí mať aspoň minimálny priemer, ktorý závisí od veľkosti varnej zóny.
SLOVENSKY 35 Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Spotrebič sa nedá zapnúť alebo nefunguje. Možné príčiny Riešenie Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrického napájania alebo je pripojený nesprávne. Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený ku zdroju elektrického napájania (pozrite si schému pripojenia). Od zapnutia varného pane- Opäť zapnite spotrebič. la prešlo viac ako 10 sekúnd.
SLOVENSKY 36 Problém Možné príčiny Na ukazovateli výkonového stupňa sa rozsvieti Riešenie Nevhodný kuchynský riad. . Používajte vhodný kuchynský riad. Na varnej zóne nie je žiadny Na varnú zónu položte kukuchynský riad. chynský riad. Priemer dna riadu je pre da- Riad položte na menšiu varnú varnú zónu príliš malý. nú zónu. Na ukazovateli výkonového stupňa sa zobrazuje číslo. Porucha elektroniky. Spotrebič na niekoľko minút odpojte od elektrického napájania.
SLOVENSKY Inštalácia Všeobecné informácie Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu na majetku, spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek. UPOZORNENIE! Pri inštalácii postupujte podľa dodávaných pokynov. VAROVANIE! Pri inštalácii spotrebiča musíte dodržiavať zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá a predpisy, odborná a riadna recyklácia v súlade s predpismi atď.
SLOVENSKY 38 zapojte do elektrickej siete prostredníctvom zariadenia, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, t.j. použite automatický istič alebo poistku. • Pripojenie a pripojovacie rozvody musia byť vyhotovené presne podľa schémy zapojenia (nachádza sa na spodnej strane plášťa varného panela). Uzemňovací vodič je pripojený ku svorke označenej symbolom a musí byť dlhší ako vodiče vedúce elektrický prúd.
SLOVENSKY Priemer kruhových varných zón (Ø) 39 Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Spotreba energie na varnú Ľavá predná zónu (EC electric cooking) Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná 177,4 Wh / kg 177,4 Wh / kg 185,0 Wh / kg 169,7 Wh / kg Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 177,4 Wh / kg EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely.
SLOVENSKY Servisná služba IKEA zaručuje servis prostredníctvom vlastných prevádzok alebo siete servisných partnerov. Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY poškodenia výrobku vzniknuté počas prepravy sa vzťahuje táto záruka. • Náklady za vykonanie začiatočnej inštalácie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskytovateľ servisných služieb IKEA alebo ním poverený servisný partner opraví alebo vymení spotrebič za podmienok tejto záruky, poskytovateľ servisných služieb alebo ním poverený servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby.
SLOVENSKY ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Nezabudnite, že na pokladničnom bloku je názov a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód) každého spotrebiča, ktorý ste kúpili. Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai Valymas ir priežiūra 43 45 47 49 51 52 Trikčių šalinimas Įrengimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas Aplinkos apsauga „IKEA“ GARANTIJA 52 54 56 56 57 57 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
LIETUVIŲ • 44 3 metų ir mažesnių vaikų niekada negalima prileisti prie prietaiso, kai jis veikia. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Mažesnių nei 8 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
LIETUVIŲ Netinkamų apsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingus atsitikimus. Saugos instrukcijos Įrengimas Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių.
LIETUVIŲ • • • • • taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
LIETUVIŲ 47 nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. Valymas ir priežiūra • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. • Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant. • Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, prieš atlikdami techninės priežiūros darbus.
LIETUVIŲ 48 Valdymo skydelio išdėstymas 1 2 3 4 5 10 9 Jeigu norite naudoti prietaisą, paspauskite simbolį. Rodinys, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuri funkcija veikia. 1 2 Kaitlentei įjungti arba išjungti. Mygtukų užraktui arba vaikų saugos įtaisui įjungti arba išjungti. 3 Funkcijai STOP+GO įjungti. 4 Kaitviečių laikmačio indikatoriai. 5 Laikmačio rodmuo: 00–99 minutės. 6 6 8 7 Galingumo didinimo funkcija (ekrane rodoma ). 7 Galios lygio rodmuo: , - .
LIETUVIŲ Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio. Likusio karščio indikatorius ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Kasdienis naudojimas Galios keitimo funkcija Įjungimas ir išjungimas • Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą ir kaitlentės fazių skaičių. Žr. paveikslėlį. • Kiekvienos fazės maksimali elektros apkrova yra 3 700 W.
LIETUVIŲ Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite . Simbolis rodomas 4 sekundes. Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite . Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas galios lygis. Palieskite laikmačio arba , kad nustatytumėte laiką nuo 00 iki 99 minučių. Kai kaitvietės indikatorius mirksi lėčiau, vykdoma laiko atskaita. Nustatykite galios lygį. Nustačius galios lygį ir laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas, mirksi 00 ir kaitvietė išjungiama.
LIETUVIŲ 51 • kokiais nors daiktais (puodu, šluoste ar pan.) ilgiau nei maždaug 10 sekundžių uždengėte bet kurį simbolį; • jeigu praėjus tam tikram laikotarpiui kaitvietė neišjungiama arba jeigu nepakeičiamas galios lygis, arba įvyksta perkaitimas (pvz., kai išgaruoja visas puode viręs vanduo). Įsijungia simbolis . Norėdami vėl naudoti prietaisą, privalote nustatyti kaitvietės nuostatą .
LIETUVIŲ 52 Prikaistuvių dydžiai Indukcinės kaitvietės automatiškai prisitaiko prie prikaistuvio dugno dydžio. Visgi prikaistuvio dugnas privalo būti minimalaus skersmens, kuris priklauso nuo kaitvietės dydžio. Kaitvietė Prikaistuvio skersmuo (mm) Dešinioji galinė kaitvietė 145–180 Dešinioji priekinė kaitvietė 125–145 Kairioji galinė kaitvietė 125–210 Kairioji priekinė kaitvietė 125–210 Valymas ir priežiūra Bendra informacija ĮSPĖJIMAS! Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant.
LIETUVIŲ 53 Ką daryti, jeigu... Problema Prietaiso nepavyksta įjungti arba jis neveikia. Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neprijungtas arba netinkamai prijungtas prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie maitinimo tinklo (žr. prijungimo schemą). Nuo kaitlentės įjungimo praėjo daugiau kaip 10 sekundžių. Vėl įjunkite prietaisą. Veikia vaikų saugos įtaisas Išjunkite vaikų saugos įtaisą (žr. skyrių „Vaikų saugos įtaisas“ arba „Užraktas“).
LIETUVIŲ 54 Problema Galima priežastis Galios nustatymo ekrane ro- Elektronikos triktis. domas simbolis čius. Atitaisymo būdas Kelioms minutėms atjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Išjunkite namų elektros sistemos saugiklį. Jei įjungus vėl ir skai- rodoma , kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Galios nustatymo ekrane už- Veikia apsauga nuo kaitvietės perkaitimo. sidega . Išjunkite prietaisą. Nuimkite karštą prikaistuvį. Po maždaug 30 sekundžių vėl įjunkite kaitvietę.
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Kyla elektros smūgio pavojus. • Elektros tinklo išvade yra įtampa. • Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų. • Dėl atsilaisvinusių ar netinkamų kištuko ir elektros lizdo jungčių įvadas gali perkaisti. • Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis tinkamai įrengtų suveržiamąsias jungtis. • Ant laido įrenkite įtempimą mažinančią sąvaržą. • Vadovaukitės sujungimo schema (esančia kaitlentės korpuso apačioje).
LIETUVIŲ 56 Techniniai duomenys Techninių duomenų plokštelė Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Model 00000000 Typ 60 GAD DC AU 7.4kW PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz 21552 IKEA of Sweden AB SE - 343 81 Älmhult PQM 000.000.00 Pirmiau pateiktame paveikslėlyje pavaizduota prietaiso techninių duomenų plokštelė be serijos numerio, kuris yra nurodytas po korpusu. 230 V DGT kartu su naudotojo vadovu.
LIETUVIŲ 57 EN 60350-2. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai Maisto gaminimo srities energijos matavimai ant atitinkamų kaitviečių yra nurodyti kryželiais. Energijos taupymas Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, kasdien gamindami galėsite sutaupyti energijos. • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, kiek reikia. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais.
LIETUVIŲ Ką „IKEA“ darys, kad išspręstų problemą? Paskirtasis „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas patikrins gaminį ir savo paties nuožiūra nuspręs, ar jam galioja ši garantija. Jeigu „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas nusprendžia, kad garantija galioja, jis, vadovaudamasis savo techninio aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra, pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu.
LIETUVIŲ Galiojimo vieta Prietaisams, įsigytiems vienoje ES šalyje ir pervežtoms į kitą ES šalį, paslaugos teikiamos pagal įprastas, toje kitoje šalyje galiojančias garantines sąlygas. Įsipareigojimas teikti paslaugas pagal garantiją vykdomas tik tuo atveju, jeigu prietaisas atitinka ir yra įrengtas pagal: • technines šalies, kurioje pateikiama garantinė pretenzija, specifikacijas; • montavimo instrukciją ir vartotojo vadove pateiktą saugos informaciją.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867328402-B-112018 © Inter IKEA Systems B.V.