DÅNDIMPEN
1 2 3
English 4 Latviešu 64 Deutsch 8 Lietuvių 68 Français 12 Portugues 72 Nederlands 16 Româna 76 Dansk 20 Slovenščina 80 Íslenska 24 Български 84 Norsk 28 Hrvatski 88 Suomi 32 Ελληνικά 92 Svenska 36 Русский 96 Česky 40 Yкраїнська 100 Español 44 Srpski 104 Italiano 48 Slovenščina 108 Magyar 52 Türkçe 112 Polski 56 Eesti 60 عربي 116
English 4 Getting Started Open lid (1) and insert 3xAA Ni-MH batteries with correct polarity and/or connect USB cord into connector (2). Setting time After USB cable or battery is inserted. Hours will start blinking. Increase & decrease hours, minutes and day. et value of hours, minutes and day. S After clock is set the product will start in clock mode. hort press toggles between AM/PM and 24 hrs. S Long press 2 sec: set time.
Snooze: Short press during an alarm activates snooze function. Long press 2 sec: set snooze duration. Increase & decrease minutes Set value Stop alarm: Press any key except Bluetooth Mode Skip Back Play/Pause Skip Forward hort press: Start searching for new Bluetooth device to connect S to. If a device is already connected the connection will be released enabling another device to connect. Up to 8 devices can be paired with Bluetooth.
Factory Reset Long press 10 sec to factory reset. Charging • When battery is low the battery symbol will light up. Connect a power supply to the USB-C connector (2). For charging, use only Ni-MH type AA rechargeable batteries. • Do not attempt to charge other types such as Alkaline, Carbon Zink etc. The clock radio has built in protection and will detect wrong battery types. The battery symbol (3) will indicate error by flashing. Recommended power supply: 5.0Vdc, min 2.
CAUTION: • Risk of explosion if battery replaced by an incorrect type. • Dispose of used batteries according to the instruction. • Do not attempt to repair this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. CARE INSTRUCTIONS To clean the product, wipe with a soft moistened cloth Use another soft, dry cloth to wipe dry. NOTE! Never use abrasive cleaners or chemical solvents as this can damage the product.
Deutsch 8 Erste Schritte: Den Deckel (1) öffnen und 3xAA Ni-MH-Akkus mit den Polen in die korrekte Richtung einlegen und/oder ein USB-Kabel am Kontakt anschließen.(2) Einstellen der Uhrzeit Wenn das USB-Kabel eingesteckt oder Akkus eingelegt wurden, beginnen die Ziffern des Weckers zu blinken. Stunden, Minuten und Tag einstellen. ie Uhrzeit bestätigen. D Nach dem Bestätigen der Zeiteinstellung ist der Uhrenmodus aktiv. urzes Drücken wechselt zwischen AM/PM und 24-Std.-Anzeige. K 2 Sek.
Schlummerfunktion: Kurzes Drücken beim Ertönen des Wecksignals aktivitiert die Schlummerfunktion. 2 Sek. lang drücken/halten, um das Schlummerintervall einzustellen. Minuten einstellen. Weckzeit bestätigen. Wecksignal abstellen: auf eine beliebige Taste drücken - außer . Bluetooth®-Betrieb Zurück. Wiedergabe/Pause. Vorwärts. urzes Drücken: beginnt die Suche nach einem neuen Bluetooth®K Gerät, das zugeordnet werden kann.
Anzeigebeleuchtung regeln Kurzes Drücken regelt die Lichtstärke der Anzeige in drei Schritten: 10%, 50% und 100% Lichtstärke. Werkseinstellung 10 Sek. lang drücken/halten, um auf Werkseinstellung zurückzusetzen. Laden • Wenn die Ladung des Akkus schwächer wird, leuchtet das Batteriesymbol auf. Ein geeignetes Ladegerät an den USB-C-Kontakt (2) anschließen. Zum Laden nur aufladbare Batterien/Akkus vom Typ Ni-MH-AA benutzen.
WARNHINWEIS! • Das Produkt nicht auf zu engem Raum installieren. Für ausreichende Belüftung muss mindestens 5 mm Freiraum rund um das Produkt bleiben. • Das Gerät und Akkus (Akkupack oder fest installierte Akkus) keinesfalls starker Hitze wie Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder anderen Hitzequellen aussetzen. • Keine Gegenstände mit offener Flamme wie brennende Kerzen auf dem Gerät abstellen. BITTE BEACHTEN! • Bei Verwendung falscher Akkus besteht Explosionsgefahr. • Verbrauchte Akkus gem.
Français 12 Installation : Ouvrir le couvercle (1) et insérer les piles 3xAA Ni-MH en respectant les polarités et/ou brancher le câble USB dans le port (2). Réglage de l'heure Après avoir inséré les piles ou branché le câble USB, le chiffre des heures clignote. Changer le chiffre des heures, des minutes et de jour. égler l’heure, les minutes et le jour. R Après avoir réglé l’horloge, le produit est en mode réveil. ppuyer brièvement pour passer du format 12 h (AM/PM) au format A 24 h.
Snooze : Un appui bref quand l’alarme sonne active la fonction snooze. Un appui long (2 sec) active la durée de snooze choisie. Changer les minutes. Régler le chiffre Arrêt de l’alarme : appuyer sur n’importe quel bouton sauf . Mode Bluetooth Retour Lecture/pause Avance ppui bref : active la recherche de nouveaux appareils auxquels A se connecter en Bluetooth. Si un appareil est déjà connecté, la connexion est interrompue pour permettre à un autre appareil de se connecter.
Régler le niveau de luminosité Appuyer brièvement pour ajuster le niveau de luminosité en trois étapes : luminosité à 10%, 50 % et 100 %. Réinitialisation paramètres d’usine Appuyer longuement (10 sec) pour réinitialiser l’appareil avec les paramètres d’usine. Chargement • Quand le niveau de charge est faible, le symbole de la pile s’allume. Brancher un câble d’alimentation au port USB-C (2). Pour recharger, utiliser uniquement des piles rechargeables AA Ni-MH.
ATTENTION : • Ne jamais placer ce produit dans un espace confiné. Toujours laisser un espace de 5 mm minimum autour du produit pour assurer une bonne ventilation. • Ne pas exposer les produits contenant des piles ou des batteries à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée). • Aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit être posée sur l'appareil. ATTENTION : • Risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type différent.
Nederlands 16 Aan de slag Open de deksel (1) en plaats 3xAA Ni-MH batterijen met de juiste polariteit en/of steek een USB-kabel in het contact(2). De tijd instellen Wanneer je het USB-snoer of de batterijen hebt geplaatst, zullen de cijfers op de klok gaan knipperen. Stel uren, minuten en dagen in. evestig de tijd. Nadat de tijd is bevestigd, zal het product starten in B de klokmodus. ort indrukken schakelt tussen AM/PM en 24 uur. K 2 seconden ingedrukt houden om de tijd in te stellen.
Snooze-functie: Snel indrukken wanneer het alarm afgaat activeert de snoozefunctie. 2 seconden ingedrukt houden om de snooze-tijd in te stellen. Minuten instellen. De tijd bevestigen. Het alarm uitzetten: druk op een knop naar keuze, behalve Bluetooth®-stand Terug. Afspelen/Pauze. Vooruit. ort indrukken: gaat zoeken naar een nieuwe Bluetooth®-eenheid K om op aan te sluiten. Als er al een apparaat is aangesloten, wordt de verbinding vrijgegeven, zodat een ander apparaat verbinding kan maken.
Fabrieksinstelling 10 seconden ingedrukt houden om de fabrieksinstellingen te herstellen. Opladen • Als de batterij bijna leeg is, gaat het batterijsymbool branden. Sluit een voeding (snoer) aan op de USB-C-connector (2). Gebruik voor het opladen alleen oplaadbare Ni-MH-AA-batterijen. • Probeer geen andere soorten batterijen op te laden, zoals alkaline- en zink-koolstofcelbatterijen. De wekker heeft een ingebouwde bescherming die verkeerde batterijtypen opmerkt.
niet bloot aan extreme hitte zoals zonlicht, open vuur of andere warmtebronnen. • Plaats geen producten met een open vlam, zoals kaarsen, op het apparaat. LET OP! • Explosiegevaar wanneer de batterijen worden vervangen door een verkeerd type. • Voer gebruikte batterijen af volgens de instructies. • Probeer dit product niet zelf te repareren. Als je de deksel openmaakt of verwijdert kan je jezelf blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere risico's.
Dansk 20 Kom godt i gang Åbn dækslet (1), og sæt 3 stk. AA Ni-MH-batterier i. Sørg for, at polerne vender korrekt, og/eller sæt USB-ledningen i stikket (2). Sådan indstiller du uret Når du sætter en USB-ledning eller et batteri i, begynder timetal at blinke. Indstil timer, minutter og dag. ekræft tidspunktet. Når uret er stillet, starter produktet op i B urfunktion. t kort tryk skifter imellem AM/PM og 24 timer. E Et langt tryk i 2 sek. indstiller tiden.
Snooze: Et kort tryk, når alarmen lyder, aktiverer snooze-funktionen. Et langt tryk, 2 sek. aktiverer snooze-funktionens varighed. Indstil minutter Bekræft valget Sluk alarmen: Tryk på en vilkårlig knap, undtagen Bluetooth-funktion Gå tilbage Afspil/Pause Gå fremad ort tryk: Igangsæt søgning efter en ny Bluetooth-enhed, der K kan forbindes til. Hvis en enhed allerede er forbundet, afbrydes tilslutningen, så en anden enhed kan forbindes. Op til 8 enheder kan parres med Bluetooth.
Nulstil til fabriksindstillinger Et langt tryk, 10 sek., nulstiller til fabriksindstillinger. Opladning • Når batteriniveauet er lavt, lyser batterisymbolet. Tilslut en strømforsyning til USB-C-tilslutningen (2). Brug kun genopladelige NiMH AA-batterier til genopladning. • Forsøg ikke at oplade andre typer batterier, f.eks. alkaliske, zinkkulbatterier osv. Clockradioen har indbygget beskyttelse og registrerer forkerte batterityper. Batterisymbolet (3) blinker for at angive, at der er sket en fejl.
FORSIGTIG: • Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med et batteri af en forkert type. • Brugte batterier skal bortskaffes i henhold til anvisningerne. • Forsøg ikke at reparere dette produkt selv, da du kan blive udsat for farlig spænding eller andre risici, hvis du åbner eller fjerner dækslerne. PLEJEANVISNINGER Produktet rengøres med en blød, fugtig klud. Tør efter med en blød, tør klud.
Íslenska 24 Stillingar Opnaðu lokið (1) og settu 3×AA Ni-MH-rafhlöður rétt í tækið og/eða stingdu USB-snúrunni í samband (2). Stilltu klukkuna Eftir að USB-snúran hefur verið sett í samband eða rafhlöður settar í tækið, byrja klukkutímar að blikka. Breyttu klukkutímum, mínútum og dagsetningu. tilltu klukkutíma, mínútur og dagsetningu. S Þegar þú hefur stillt klukkuna er tækið á klukkustillingu. eð því að ýta snöggt á takkann flakkar þú milli AM/PM tíma og 24 M tíma.
Snús: ttu snöggt á takkann meðan vekjaraklukkan hringir til að virkja Ý snúsið. Ýttu lengi á takkann lengur en í 2 sekúndur til að stilla snústíma. Stilltu mínútur Staðfestu valið Stoppa vekjara: Ýttu á hvaða takka sem er nema Bluetooth Til baka Spila/Pása Áfram ttu stutt: Tækið leitar eftir nýju Bluetooth-tæki fyrir pörun. Ef annað Ý tæki er nú þegar tengt tapast sambandið þegar nýtt tæki er parað við spilarann. Hægt er að para allt að átta tæki með Bluetooth.
Grunnstilling Ýttu á takkann lengur en í tíu sekúndur til að endurstilla á grunnstillingu. Hleðsla • Þegar rafhlaðan er að klárast kviknar ljós á rafhlöðutákninu. Stingdu tækinu í samband með USB-C-snúru (2). Fyrir hleðslu skaltu aðeins nota Ni-MH hleðslurafhlöður, tegund AA. • Ekki reyna að hlaða aðrar rafhlöðutegundir eins og alkalín, Carbon Zinc og eða álíka. Útvarpsvekjarinn er með innbyggða vörn og skynjar rangar rafhlöðutegundir. Rafhlöðutáknið (3) blikkar ef rangar rafhlöður eru notaðar.
að komast í snertingu við mikinn hita, svo sem sólarljós, eld eða annað þess háttar. • Ekki má setja kertaljós eða annan eldgjafa ofan á tækið. VARÚÐ: • Ef sett er rafhlaða sem passar ekki tækinu gæti það sprungið. • Hentu notuðum rafhlöðum samkvæmt leiðbeiningum. • Ekki reyna að gera við vöruna að sjálfsdáðum. Með því að opna eða fjarlægja hlífar getur þú komist í snertingu við hættulega rafstrauma eða aðra hættu.
Norsk 28 Kom i gang Åpne lokket (1) og sett inn 3 x AA NI-MH-batterier med riktig polaritet og/eller koble til USB-ledningen i inngangen (2). Stille klokka Etter at USB-kabelen eller batteriet er satt inn, vil tallene på klokka begynne å blinke. Du kan øke eller redusere timer, minutter og dag. till inn timer, minutter og dager. Etter at klokka er stilt, vil S produktet starte i klokkemodus. Kort trykk skifter mellom AM/PM og 24 timer. Langt trykk i 2 sekunder aktiverer innstilling av klokka.
Slumring: Et kort trykk mens alarmen går, aktiverer slumrefunksjonen. Langt trykk i 2 sekunder: innstilling av slumrefunksjonens varighet. Du kan øke eller redusere antall minutter. Still inn minutter. Slå av alarmen: Trykk på hvilken som helst knapp bortsett fra Bluetooth Gå tilbake Spill/pause Gå frem ort trykk: Starter søk etter ny Bluetooth-enhet å koble til. Hvis K en enhet allerede er koblet til, vil koblingen frigjøres slik at en ny enhet kan kobles til.
Tilbakestille til fabrikkinnstillinger Trykk lenge (i 10 sekunder) for å tilbakestille til fabrikkinnstillinger. Lading • Når batterinivået er lavt, vil batterisymbolet begynne å lyse. Koble til en strømkabel til USB-C-utgangen (2). For lading må det kun benyttes NI-MH type AA oppladbare batterier. • Forsøk aldri å lade andre typer batterier, som alkaliske batterier, karbon-sinkbatterier osv. Klokkeradioen har en innebygd beskyttelse og vil oppdage om det benyttes feil batterier.
• Åpen flamme, som for eksempel stearinlys, må aldri plasseres på apparatet. ADVARSEL: • Det kan medføre fare for eksplosjon hvis batteriet erstattes med en feil type. • Brukte batterier skal kastes i henhold til instruksene på pakken. • Du må ikke forsøke å reparere dette produktet på egen hånd, siden åpning eller fjerning av dekselet kan utsette deg for farlig spenning eller annen risiko. VEDLIKEHOLD For å rengjøre produktet, bruk en myk, fuktet klut. Bruk en annen myk, tørr klut til å tørke den.
Suomi 32 Käytön aloittaminen Avaa kansi (1) ja aseta 3 AA-Ni-MH-paristoa koteloon oikein päin ja / tai liitä USB-johto liittimeen (2). Ajan asettaminen Kun USB-johto tai paristot on asetettu paikalleen, tunnit alkavat vilkkua. Pienennä ja suurenna tunteja, minuutteja ja päivää. seta oikeat tunnit, minuutit ja päivä. Kun aika on asetettu, tuote A alkaa käydä kellotilassa. yhyt painallus vaihtaa tilaa AM/PM:n ja 24 tunnin välillä. L Pitkä painallus (2 sek): Ajan asettaminen.
Torkkutoiminto: Lyhyt painallus herätyksen soidessa aktivoi torkkutoiminnon. Pitkä painallus (2 sek): aseta torkkutoiminnon kesto. Lisää ja vähennä minuutteja Aseta arvo Herätyksen sammuttaminen: Paina mitä tahansa näppäintä paitsi Bluetooth-tila Siirry taaksepäin Toista / Tauko Siirry eteenpäin yhyt painallus: Aloita etsimään uutta Bluetooth-laitetta, johon L yhdistää. Jos toinen laite on jo yhdistetty, yhteys vapautetaan, jolloin uusi laite voi muodostaa yhteyden.
Tehdasasetusten palautus Paina pitkään (10 sek) palauttaaksesi tehdasasetukset. Lataaminen • Kun virta on vähissä, akkusymboli syttyy. Kytke virtalähde USB-Cliittimeen (2). Käytä lataamiseen vain Ni-MH-tyyppisiä AA- ladattavia paristoja. • Älä yritä ladata muita paristotyyppejä, kuten alkali- tai sinkki-hiiliparistoja. Herätyskellossa on sisäänrakennettu suojaus, joka havaitsee väärät akkutyypit. Akkusymboli (3) näyttää virhesignaalin vilkkumalla. Suositeltu virtalähde: 5.0Vdc, min 2.
asetettuja paristoja) ei tule altistaa kuumuudelle, kuten suoralle auringonpaisteelle, tulelle tai vastaavalle. • Tuotteen päälle ei saa sijoittaa tulenlähteitä, kuten kynttilöitä. VAROITUS: • Paristo voi räjähtää, mikäli se on tyypiltään väärä. • Hävitä käytetyt paristot määräysten mukaisesti. • Tuotetta ei saa yrittää korjata itse. Kuorien avaaminen tai poistaminen voi altistaa vaaralliselle jännitteelle tai aiheuttaa muita vaaratilanteita. HOITO-OHJE Puhdista tuote pehmeällä ja kostealla liinalla.
Svenska 36 Kom igång Öppna locket (1) och sätt i 3xAA Ni-MH batterier med korrekt polaritet och/eller anslut en USB-kabel i kontakten (2). Ställ in tiden När du satt in USB-kabeln eller batterierna kommer siffrorna på klockan att börja blinka. Ställ in timmar, minuter och dagar. ekräfta tiden. B Efter att tiden är bekräftad kommer produkten starta i klockläge. nabbt tryck växlar mellan AM/PM och 24 timmarsläge. S Tryck och håll in i 2 sek: ställ in tiden.
Snooze-funktion: Snabbt tryck då alarmet ljuder aktiverar snooze-funktionen. Tryck och håll in i 2 sek: ställ in snooze-tiden. Ställ in minuter. Bekräfta tiden. Stäng av alarm: Tryck på valfri knapp, förutom Bluetoothläge Hoppa bakåt. Uppspelning/Paus. Hoppa framåt. nabbt tryck: Börja söka efter en ny Bluetooth-enhet att ansluta S till. Om en enhet redan är ansluten kommer den anslutningen att släppas så att en annan enhet kan ansluta. Upp till 8 enheter kan kopplas med Bluetooth.
Fabriksåterställning Tryck och håll in i 10 sek för fabriksåterställning. Laddning • När batterinivån är låg kommer batterisymbolen att tändas. Anslut en strömsladd till USB-C-kontakten (2). För att ladda, använd endast Ni-MH AA laddningsbara batterier. • Försök inte ladda andra typer av batterier, så som alkaliska- och kolzinksbatterier. Väckarklockan har ett inbyggt skydd som upptäcker fel batterityper. Batterisymbolen (3) kommer att visa felsignal genom att blinka. Rekommenderad strömförsörjning: 5.
• Öppen låga, till exempel levande ljus, ska aldrig placeras på produkten. OBS! • Risk för explosion om batterierna byts ut mot felaktiga batterier. • Kassera använda batterier enligt instruktionerna. • Försök inte reparera den här produkten själv, eftersom öppning eller borttagande av lock kan utsätta dig för farlig spänning eller andra risker. SKÖTSELRÅD För rengöring, torka med en mjuk, fuktad trasa. Använd en annan mjuk, torr trasa för att torka torrt.
Česky 40 Začínáme Otevřete víko (1) a vložte 3 baterie AA Ni-MH se správnou polaritou a/ nebo připojte kabel USB do konektoru (2). Nastavení hodin Poté, co vložíte USB kabel nebo baterii, hodiny začnou blikat. Upravte nastavení hodin, minut a dnů. astavte hodiny, minuty a dny. N Když hodiny nastavíte, začne výrobek fungovat v režimu hodin. rátké stisknutí přepíná mezi 12 a 24hodinovým formátem. K Dlouhé stisknutí po dobu 2 vteřin: zapne nastavení hodin.
Odložení buzení: Krátké stisknutí během buzení aktivuje funkci odloženého zvonění. Dlouhé stisknutí po dobu 2 vteřin zapne nastavení doby odloženého zvonění. Nastavte minuty Nastavte hodnotu Vypnout buzení: Stiskněte kterékoli tlačítko kromě Režim Bluetooth Předchozí skladba Přehrát/Pozastavit Další skladba rátké stisknutí: začne vyhledávat zařízení Bluetooth k připojení K (párování). Pokud je zařízení již připojeno, bude připojení ukončeno a může se tak připojit další zařízení.
Výchozí nastavení Dlouhé stisknutí po dobu 10 vteřin obnoví původní nastavení. Nabíjení • Symbol baterie se rozsvítí, když je baterie téměř vybitá. Připojte elektrický zdroj ke konektoru USB-C (2). Dobíjejte pouze dobíjecí Ni-MH AA baterie. • Nepokoušejte se dobíjet jiné druhy baterií, jako jsou alkalické, zinkouhlíkové apod. Hodiny s rádiem mají vestavěný ochranný systém a rozpoznají špatný typ baterií. V případě chyby začne symbol baterie (3) blikat. Doporučené napájení: 5.
UPOZORNĚNÍ: • V případě, že baterii nahradíte baterií nesprávného typu, hrozí výbuch. • Použité baterie likvidujte podle návodu. • Nepokoušejte se tento výrobek opravovat sami. Otevřením nebo sejmutím krytů se můžete vystavit vysokému napětí či jiným rizikům. PÉČE O VÝROBEK Reproduktor otírejte jemným navlhčeným hadříkem Vysušte jiným jemným suchým hadříkem. POZOR! Nikdy nepoužívejte abrazivní čističe nebo chemická rozpouštědla, protože můžou výrobek poškodit.
Español 44 Instalación Abre la tapa (1) e introduce 3 pilas AA Ni-MH con la polaridad correcta y/o introduce el cable USB en el puerto (2). Configuración del reloj Después de introducir las pilas o de conectar el cable USB, la cifra de las horas empezará a parpadear. Cambia las horas, los minutos y el día. onfigura la hora, los minutos y el día. C Después de configurar el reloj, el producto estará en modo reloj. resiona suavemente para pasar del formato AM/PM al formato 24 P horas.
Repetición: Pulsar brevemente mientras suena la alarma activa la función repetir. Pulsar continuadamente 2 segundos activa la duración de la repetición. Cambiar los minutos Configurar el valor Parar la alarma: presionar cualquier botón excepto Modo Bluetooth Volver Reproducir/pausar Avanzar ulsar brevemente: se inicia la búsqueda de un nuevo dispositivo P con Bluetooth para conectarse. Si ya hay un aparato conectado, la conexión se interrumpirá para permitir la conexión de otro dispositivo.
Ajustar el brillo de la pantalla Pulsar brevemente para ajustar el brillo de la pantalla en tres pasos: 10%, 50% y 100%. Configuración de fábrica Pulsar continuadamente 10 segundos para recuperar los parámetros de fábrica. Carga • Cuando el nivel de carga es bajo, el símbolo de la pila se ilumina. Conectar un cable de alimentación al puerto USB (2). Para cargarlo, utilizar únicamente pilas recargables AA Ni-MH. • No intentar cargar otro tipo de pilas (alcalinas, zinc-carbono, etc.
ADVERTENCIA: • No instales nunca el producto en un espacio confinado. Deja siempre un espacio libre de al menos 5 mm alrededor para garantizar una buena ventilación. • No expongas los productos que lleven pilas o baterías a un calor excesivo, como la luz del sol, fuego o una fuente de calor similar. • No pongas nunca una fuente de llamas vivas, como una vela encendida, encima del aparato. PRECAUCIÓN: • Riesgo de explosión si la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto.
Italiano 48 Come iniziare Apri il coperchio (1) ed inserisci 3 batterie AA Ni-MH con la polarità corretta e/o connetti il cavo USB al connettore (2). Impostazione Orologio Dopo aver collegato il cavo USB o inserito la batteria, le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare. Aumenta e diminuisci ore, minuti e giorno. I mposta ore, minuti e data. Dopo aver impostato l’orologio, il prodotto funziona in modalità "Orologio". remi brevemente per passare dal formato "AM/PM" al formato "24 P ore" e viceversa.
Funzione "snooze": Premi brevemente quando suona la sveglia per attivare la funzione "snooze". Premi più a lungo, per 2 secondi, per impostare la durata dello "snooze". Aumenta e diminuisci i minuti Imposta valore Per spegnere la sveglia premi qualsiasi tasto, tranne Modalità Bluetooth® Indietro Play/Pausa Avanti reve pressione: attiva la funzione di ricerca di un nuovo dispositivo B Bluetooth® a cui connettersi.
Regolazione della luminosità del display Premi brevemente, in sequenza, il pulsante per regolare la luminosità su tre impostazioni: 10%, 50% e 100%. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premi per 10 secondi il pulsante per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Ricarica • Quando la batteria è quasi scarica, si accende la spia della batteria. Collega il connettore USB-C (2) a una presa di corrente. Usa solo batterie ricaricabili di tipo AA Ni-MH.
AVVERTENZA: • Non installare mai il prodotto in spazi ristretti. Lascia sempre almeno 5 mm di spazio intorno al prodotto per garantire un’adeguata ventilazione. • Non esporre il prodotto e le batterie (individualmente o installate all'interno del prodotto) a fonti di calore molto elevate, come fiamme libere o luce solare diretta. • Non appoggiare fonti di fiamme, come candele accese, sul prodotto.
Magyar 52 Első lépések Nyisd fel a tetőt (1) és helyezz be 3 db AA NI-MH tölthető elemet a megfelelő módon és/vagy csatlakoztasd az USB kábelt a konnektorhoz (2). Az óra beállítása Miután az USB kábelt csatlakoztattad vagy az elemet behelyezted, az órát jelző rész villogni kezd. Állítsd be rajta a pontos időt. llítsd be az órát, a percet és a napot. Á Miután beállítottad, a termék óra üzemmódban fog működni.
Állítsd be az órát, percet, napot és az ébresztőt/FM rádiót. Szundi funkció: Ébresztéskor röviden nyomd meg a szundi funkció beállításához. Hosszan nyomd meg (2 másodperc) a szundi funkció időtartamának aktiválásához. Percek növelése/csökkentése. Beállítás Ébresztés leállítása: nyomd meg bármelyik gombot a gombon kívül. Bluetooth® mód Vissza Lejátszás/Szünet Előre övid gombnyomás: párosításra alkalmas Bluetooth® eszközök R keresésének indítása.
Kijelző fényerejének beállítása Egy rövid gombnyomással tudod beállítani a kijelző fényerejét három lépésben: 10%-os, 50%-os és 100%-os fényerő közül választhatsz. Gyári beállítások visszaállítása Nyomd meg hosszan (10 másodperc) a gyári beállítások visszaállításához Töltés • Ha az elem kimerülőben van, az elem szimbólum felvillan. Csatlakoztasd áramforráshoz az USB-C csatlakozóval (2). Kizárólag NiMH AA típusú tölthető elemeket tölts fel. • Ne próbálj meg más típusú, pl.
FIGYELEM: • Mindig legyen legalább 5 mm szabad hely a termék körül, hogy megfelelően tudjon szellőzni, ne tedd zárt térbe. • A terméket és az elemeket (a bontatlan csomagot vagy a használatban lévő elemeket) ne tedd ki túlzott hőhatásnak, például napfénynek vagy tűznek. • A készülék közvetlen közelében nem szabad nyílt lángot, például gyertyákat használni. FIGYELEM: • Ha nem megfelelő típusú elemet teszel bele, robbanásveszélyt okozhatsz. • A használt elemeket az útmutató alapján kezeld.
Polski 56 Pierwsze kroki Otwórz pokrywę (1) i włóż 3 akumulatroki AA Ni-MH odpowiednimi biegunami i/lub podłącz przewód USB do złącza (2). Ustawianie zegara Po podłączeniu kabla USB lub baterii zaczną migać godziny. Ustawianie godziny, minut i dnia. staw godzinę, minuty i dzień. U Po ustawieniu zegara produkt rozpocznie pracę w trybie zegara. rótkie naciśnięcie przełącza między trybem AM/PM i 24 K godzinnym. Długie naciśnięcie przez 2 sekundy: ustawianie godziny.
Drzemka: Krótkie nacisnięcie podczas trwania alarmu uruchamia funkcję drzemki. Długie naciśnięcie 2 sek.: ustaw czas trwania drzemki. Ustaw minuty Zatwierdź wartość Przerwanie alarmu: naciśnij dowolny klawisz z wyjątkiem Tryb Bluetooth Poprzedni utwór Odtwarzanie/Pauza Następny utwór rótkie naciśnięcie: uruchamia wyszukiwanie nowego urządzenia K Bluetooth. Jeśli urządzenie jest już podłączone, połączenie zostanie zwolnione, umożliwiając połączenie z innym urządzeniem.
Przywracanie ustawień fabrycznych Długie naciśnięcie 10 sek. powoduje przywrócenie ustawień fabrycznych. Ładowanie • Jeżeli poziom naładowania baterii jest niski, symbol baterii zaświeci się. Podłącz zasilacz do złącza USB-C (2). Do ładowania używaj tylko akumulatorów Ni-MH typu AA. • Nie próbuj ładować innych typów, takich jak alkaliczne, węglowocynkowe itp. Radiobudzik ma wbudowane zabezpieczenie i wykrywa niewłaściwy typ baterii. Symbol baterii (3) zasygnalizuje błąd miganiem. Zalecane zasilanie: 5.
• Produkt i baterie (pakiet baterii lub baterie są zamontowane) nie powinny być narażane na nadmierne ciepło, takie jak światło słoneczne, ogień itp. • Na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak świece. UWAGA: • Ryzyko wybuchu w przypadku wymiany na baterie niewłaściwego rodzaju. • Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcją.
Eesti 60 Alustamine Ava kaas (1) ja sisesta 3xAA Ni-MH patareid pidades silmas õiget polaarsust ja/või ühenda USB-juhe ühendajaga (2). Kellaaja määramine Pärast USB juhtme või patarei sisestamist. Tunninäit hakkab vilkuma. Suurenda ja vähenda tunde, minuteid ja päevi. äära tunnid, minutid ja päev. M Pärast seda alustab seade kella režiimis. ühike vajutus valib AM/PM ning 24 tunni süsteemi vahel. L Pikk vajutus alustab kellaaja määramist.
Edasilükkamine: Lühike vajutus äratuse ajal aktiveerib edasilükkamise funktsiooni. 2-sekundiline vajutus aktiveerib edasilükkamise pikkuse määramise. Vähenda ja suurenda minuteid Määra väärtus Tühista äratus: Vajuta mis tahes nuppu peale Bluetooth-režiim Mine tagasi Mängi/Pane pausile Mine edasi ühike vajutus: otsi uut Bluetooth-seadet, millega ühenduda. Kui L mõni seade on juba ühendatud, katkestatakse ühendus, et teine seade saaks ühenduda. Bluetooth abil saab ühendada kuni 8 seadet.
Tehase seadmete taastamine 10-sekundiline vajutus tehase seadmete taastamiseks. Laadimine • Kui patarei hakkab tühjaks saama, läheb patarei sümbol põlema. Ühenda toitejuhe USB-C ühendusega (2). Laadimiseks kasuta vaid NiMH tüüpi AA laetavaid patareisid. • Ära proovi laadida muud tüüpi patareisid, näiteks leelis- või süsiniktsinkpatareisid. Kellraadiol on sisseehitatud kaitse ja see tunneb ära ebaõiged patareid. Patareisümbol (3) näitab viga vilkumisega. Soovitatav toiteallikas 5.0Vdc, min 2.
suure kuumuse, nagu näiteks päikesepaiste, tuleleegi või muu sarnase kätte. • Aparaadi peale ei tohi panna palja leegi allikaid, nagu näiteks küünalt. ETTEVAATUST: • Kui patarei asendatakse valet tüüpi patareiga, tekib plahvatusoht. • Viska ära kasutatud patareid vastavalt juhistele. • Ära proovi seda toodet ise parandada, kuna katete avamine või eemaldamine võib sind teha haavatavaks ohtlikule elektrilöögile ja teistele ohtudele. HOOLDUSJUHISED Toote puhastamiseks pühi seda niiske lapiga.
Latviešu 64 Ierīces lietošana Atver vāku (1) un ievieto 3xAA Ni-MH baterijas, ievērojot polaritāti, un/vai iespraud USB vadu savienojuma vietā (2). Pulksteņa iestatīšana Kad iesprausts USB vads vai ievietotas baterijas: sāk mirgot stundu indikators. Noregulē stundas, minūtes un datumu. I estati stundas, minūtes un datumu. Pēc pulksteņa iestatīšanas prece sāks darboties pulksteņa režīmā. Ī si nospiežot, indikatora rādījums pārslēdzas no AM/PM vai 24 stundu režīma.
Snaudas režīms: Īsi piespiežot modinātājpulksteņa signāla darbības laikā, tiek aktivizēta snaudas funkcija. Turot nospiestu 2 sekundes, tiek aktivizēta snaudas ilguma iestatīšana. Regulē minūtes Iestati Modinātājpulksteņa izslēgšana: nospied jebkuru pogu, izņemot Bluetooth režīms Atpakaļ Atskaņot/apturēt Uz priekšu Ī sti nospiežot, sāk meklēt jaunu Bluetooth ierīci, ar ko izveidot savienojumu.
Regulē displeja spilgtumu Īsi nospiežot, regulē displeja spilgtumu 3 līmeņos: 10 %, 50 % un 100 %. Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana Turot nospiestu 10 sekundes, atjauno rūpnīcas iestatījumus. Uzlāde • Kad baterijai būs zems uzlādes līmenis, iedegsies baterijas simbols. Pievieno strāvas padeves avotam ar USB-C savienojumu (2). Uzlādei izmanto tikai Ni-MH AA tipa atkārtoti uzlādējamās baterijas. • Nemēģini uzlādēt citu tipu baterijas, piemēram, sārma, oglekļa-cinka u.tml.
BRĪDINĀJUMS! • Neuzstādīt preci šaurā, slēgtā vietā. No preces līdz blakus vai augstāk un zemāk esošiem objektiem jāatstāj vismaz 5 mm ventilācijai. • Preci vai baterijas (akumulatoru vai baterijas) nedrīkst pakļaut pārmērīgam siltumam – saulei, ugunij utml. • Uz ierīces nedrīkst novietot atklātas liesmas avotus, piemēram, sveces. UZMANĪBU! • Ievietojot ierīcē nepareiza tipa baterijas, rodas sprādzienbīstamība. • Izlietotās baterijas izmet atkritumos atbilstoši instrukcijai.
Lietuvių 68 Pradžia Atidarykite dangtelį (1) ir įdėkite tris AA Ni-MH baterijas pagal poliškumą ir (ar) junkite USB laidą į jungtį (2). Laikrodžio nustatymas Prijungus USB lizdą / įdėjus baterijas valandų rodmuo žybsės. idinimo / mažinimo mygtukais keiskite valandas, minutes, D dieną. ustatykite valandas, minutes, dieną. N Nustačius laikrodį, prietaisas veiks laikrodžio veiksena. rumpais paspaudimais pasirinkite AM / PM ir 24 val. formatą. T Ilgas 2 sek. paspaudimas – laiko nustatymai.
Signalo atidėjimas (snaudimo režimas): trumpu paspaudimu skambant žadintuvui įjungsite funkciją; ilgu 2 sek. paspaudimu nustatysite snaudimo veiksenos trukmę. Didinkite, mažinkite minutes Nustatykite rodmenį Išjunkite žadintuvą: spauskite bet kyrį mygtuką, išskyrus „Bluetooth“ veiksena Praleisti atgal Groti / sustabdyti Praleisti į priekį rumpas paspaudimas: ieškomas naujas įrenginys su „Bluetooth“, T prie kurio prisijungti.
Gamyklinių parametrų atkūrimas Ilgu 10 sek. paspaudimu atkuriami gamykliniai parametrai. Įkrovimas • Senkant baterijai ekrane atsiras baterijos ženkliukas. Į USB-C jungtį (2) įjunkite maitinimo šaltinį. Naudokite tik Ni-MH AA tipo įkraunamąsias baterijas. • Nereikia bandyti įkrauti šarminių, cinko-anglies ir kitų baterijų. Šiame prietaise įrengtas apsaugos mechanizmas atpažins netinkamas baterijas, jei tokias įdėsite – baterijos ženkliukas ims žybsėti (3). Rekomenduojamas maitinimo šaltinis 5.
• Ant prietaiso draudžiama laikyti degančias žvakes, kitus degius objektus. PERSPĖJIMAS • Gali sprogti, jei įdėsite netinkamą bateriją. • Senas baterijas šalinkite pagal instrukcijas. • Patys neremontuokite prietaiso. Po korpusu yra pavojingos įtampos taškų, todėl jį atverdami stipriai rizikuotumėte. PRIEŽIŪRA Valykite minkšta šluoste su trupučiu švelnaus ploviklio. Nusausinkite sausa švaria šluoste. PASTABA! Nenaudokite šveičiamųjų valiklių ir cheminių tirpiklių, nes apgadinsite gaminį.
Portugues 72 Para começar Abra a tampa (1) e insira 3 pilhas AA Ni-MH na polaridade correta e/ou ligue o cabo USB ao conetor (2). Configuração do relógio Depois de introduzir as pilhas ou de ligar o cabo USB, as horas começarão a piscar. Aumente/reduza as horas, os minutos e o dia. onfigure a hora, os minutos e o dia. C Depois de configurar o relógio, o produto iniciará em modo relógio. ressione rapidamente para passar do formato AM/PM para o P formato 24 horas.
Snooze: Ao pressionar rapidamente o alarme vai ativar a função “snooze” (repetição). Mantenha premido durante 2 segundos para definir a duração do “snooze”. Aumentar/reduzir minutos. Definir valor Cancelar o alarme: Premir qualquer botão, exceto Modo Bluetooth Voltar Reproduzir/Pausa Avançar remir rapidamente: Começa a procurar um novo dispositivo P Bluetooth® para estabelecer ligação. Se já houver um dispositivo emparelhado, a ligação será interrompida, permitindo a ligação a outro dispositivo.
Regular o brilho do ecrã Prima brevemente para ajustar o brilho do ecrã em três passos: 10%, 50% e 100%. Configuração de fábrica Mantenha premido durante 10 segundos para recuperar os parâmetros de fábrica. Carregamento • Quando o nível de carga estiver baixo, o símbolo de bateria iluminase. Ligue um cabo de alimentação na entrada USB (2). Para carregar, utilize apenas pilhas recarregáveis AA Ni-MH. • Não tente carregar outro tipo de pilhas, como alcalinas, zinco-carbono, etc.
ATENÇÃO: • Nunca instale o produto num espaço confinado. Deixe sempre algum espaço à volta do produto para ventilação. • Nem o produto nem as pilhas (embalagem de pilhas ou pilhas instaladas) devem ser expostos a um calor excessivo como luz solar, fogo ou similar. • Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama livre, como velas. AVISO: • Há o risco de explosão se a pilha for substituída de forma incorreta. • Substitua as pilhas utilizadas de acordo com as instruções.
Româna 76 Instalare Deschide capacul (1) şi introdu 3xAA Ni-MH baterii cu polaritatea corectă şi/sau conectează cablul USB în conector (2). Setarea ceasului După introducerea cablului USB sau a bateriei, cifrele orelor vor începe să clipească. Configurează orele, minutele şi ziua. etează valoarea orelor, a minutelor şi a zilei. S După reglarea orei, produsul va începe să funcţioneze în modul ceas. pasă scurt comutatorul pentru a comuta între formatul AM/PM şi A 24 ore.
Amânarea alarmei: Apasă scurt o alarmă pentru a activa funcţia de amânare a alarmei. Apasă lung 2 secunde pentru a seta durata de amânare. Modifică minutele Configurează valoarea Opreşte alarma: Apasă orice buton cu excepţia Mod Bluetooth Înapoi Redare/Pauză Înainte pasă scurt: începe căutarea noului dispozitiv Bluetooth pentru A conectare. Dacă un dispozitiv este deja conectat, conexiunea este terminată pentru a permite altui dispozitiv să se conecteze.
Setări de fabrică Apasă lung 10 secunde pentru a reveni la setările de fabrică. Încărcare • Când nivelul de încărcare este scăzut, simbolul bateriei se va aprinde. Conectează o sursă de alimentare la conectorul USB-C (2). Pentru încărcare, foloseşte numai baterii reîncărcabile Ni-MH tip AA. • Nu încerca să încarci alte tipuri de baterii, de ex. alcaline, zinc-carbon etc. Ceasul cu radio are protecţie integrată şi va detecta tipurile de baterii incorecte.
trebuie expuse la căldură excesivă, de ex. lumina directă a soarelui sau surse de foc. • Nu aşeza surse de foc pe produs, de ex. lumânări aprinse. ATENŢIE: • Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip incorect de baterie. • Elimină bateriile uzate conform instrucţiunilor. • Nu încerca să repari singur acest produs deoarece ridicarea sau scoaterea capacelor te poate expune la posibile şocuri electrice sau alte riscuri.
Slovenščina 80 Začíname Otvorte kryt (1) a vložte tri batérie AA Ni-MH so správnou polaritou a/ alebo pripojte do konektora kábel USB (2). Nastaviť hodiny Keď vložíte kábel USB alebo batérie, hodiny začnú blikať. Nastavte hodiny, minúty a deň. astevte hodnotu hodín, minút a deň. N Keď nastavíte čas, hodiny začnú pracovať v režime hodín. k krátko stlačíte tlačidlo, zmeníte nastavenie medzi formátom 12 a A 24 hodín. Dlhé stlačenie (2 sekundy): nastaveniu času.
Odložiť budenie: Krátke stlačenie počas budíka aktivuje funkciu odloženia budenia. Dlhé stlačenie 2 s: nastavenie trvania odloženia. Zvýšenie a zníženie minút Nastavená hodnota Zastaviť budík: Stlačte ľubovoľné tlačidlo okrem Režim Bluetooth Preskočiť dozadu Prehrať/pauza Preskočiť dozadu rátke stlačenie: Spustí hľadanie nového zariadenia Bluetooth na K pripojenie. Ak je zariadenie už pripojené, spojenie sa nahradí novým zariadením. Možno spárovať až 8 zariadení Bluetooth.
Obnova továrenských nastavení Dlhým stlačením (10 s) obnovíte pôvodné výrobné nastavenia. Nabíjanie • Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa symbol batérie. Do konektora USB-C (2) pripojte napájací zdroj. Na nabíjanie používajte iba nabíjateľné batérie typu Ni-MH AA. • Nepokúšajte sa nabíjať iné typy, ako sú alkalické, uhlíkové, zinkové, atď. Rádiobudík má zabudovanú ochranu a odhalí nesprávne typy batérií. Symbol batérie (3) bude v takom prípade blikať. Odporúčaný napájací zdroj 5.0 Vdc, min 2.
• Na zariadenie by nemali byť umiestnené žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napríklad sviečky. POZOR: • Nebezpečenstvo výbuchu v prípade výmeny batérie za nesprávny typ. • Použité batérie likvidujte v súlade s pokynmi. • Nepokúšajte sa tento výrobok opravovať sami, pretože otváranie alebo odstraňovanie krytov vás môže vystaviť nebezpečnej úrovni napätia alebo iným rizikám. STAROSTLIVOSŤ Ak chcete výrobok vyčistiť, utrite ho mäkkou navlhčenou handričkou. Následne utrite dosucha.
Български 84 Първи стъпки: Отворете капак (1) и поставете 3xAA Ni-MH батерии с правилните полюси и/или свържете USB кабел със свръзка (2). Настройване на часовника След като свържете USB кабел или поставите батерия. Часовете ще започнат да премигват. Увеличете и намалете часовете, минутите и деня. Задайте стойност на часовете, минутите и деня. След като настройте времето артикулът ще навлезе в режим часовник. Едно натискане превключва между форматите AM/PM и 24 часа.
Дрямка: Едно натискане по време на алармата активира функцията дрямка. Продължително натиснете 2 секунди, за да настройте времетраенето на дрямката. Увеличавайте и намаляйте минутите. Задайте стойност За да спрете алармата: Натиснете което и да е копче освен . Режим Bluetooth Превърти назад Пусни/Пауза Превърти напред Едно натискане: Започва да търси ново Bluetooth (Блутут) устойство, с което да се свърже.
Регулиране на яркостта на дисплея Едно натискане регулира яркостта на дисплея в три нива, 10%, 50% и 100%. Възстановяване на заводски настройки Натиснете продължително 10 секунди, за да възстановите заводските настройки. Зареждане • Когато радиочасовникът се изтощи, знакът на батерията ще светне. Свържете електрозахранване към USB-C (2). Зареждайте използвайки само акумулаторни батерии Ni-MH тип AA. • Не се опитвайте да зареждате с друг тип батерии като алкални, от въглероден цинк и др.
ВНИМАНИЕ: • Не инсталирайте продукта в плътно обхващащо го от всички страни пространство. Винаги оставяйте поне 5 мм около него за проветрение. • Този продукт и батериите не трябва да бъдат излагани на силна топлина като слънчева топлина, огън и подобни. • Върху устройството не трябва да се поставят предмети с открит пламък, например запалени свещи. ВНИМАНИЕ: • Риск от експлозия, ако батерията се замени с неправилен тип такава. • Изхвърлете използваните батерии според инструкциите.
Hrvatski 88 Početak Otvoriti poklopac (1) i umetnuti 3xAA Ni-MH baterije točnog polariteta i/ ili spojiti USB kabel na utičnicu (2). Postavljanje sata Nakon što se poveže USB kabel ili umetnu baterije, sati će početi treptati. Povećati i smanjiti vrijednosti sata, minuta i dana. ostavi vrijednosti sati, minuta i dana. P Nakon što se sat postavi, proizvod će početi rad u programu sata. ratkim pritiskom odabire se format AM/PM ili 24-satni format.
Odgoda: Kratki pritisak tijekom aktiviranja alarma pokreće funkciju „snooze“ (odgađanje alarma). Dužim pritiskom u trajanju od 2 sekunde podešava se trajanje odgode alarma („snooze“). Povećati i smanjiti minute Podesiti vrijednosti Isključiti alarm: pritisnuti bilo koji gumb osim Način Bluetooth Vrati natrag Pusti/Zaustavi Preskoči naprijed ratki pritisak: počni pretraživati Bluetooth uređaje za povezivanje.
Tvorničke postavke Dužim pritiskom u trajanju od 10 sekundi vraćaju se tvorničke postavke. Punjenje • Kada se baterija isprazni, upalit će se simbol baterije. Povezati napajanje s priključkom USB-C (2). Za punjenje, upotrebljavati samo punjive baterije Ni-MH AA. • Ne pokušavati puniti druge vrste baterija, kao što su alkalne, cink-ugljične itd. Radio sa satom ima ugrađenu zaštitu i otkrit će neodgovarajuću vrstu baterija. Simbol baterije (3) treptanjem će pokazati grešku. Preporučeni izvor napajanja: 5.
• Ne postavljati predmete s otvorenim plamenom, poput svijeća, na proizvod. OPREZ: • Opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni neodgovarajućim tipom baterije. • Upotrijebljene baterije trebaju se zbrinuti u skladu s uputama. • Ne pokušavati popravljati proizvod jer otvaranje ili micanje poklopca može izložiti visokom naponu ili drugim opasnostima. UPUTE ZA NJEGU Prebrisati proizvod mekom vlažnom krpom. Osušiti drugom mekom, suhom krpom.
Ελληνικά 92 Ξεκινώντας Ανοίξτε το καπάκι (1) και τοποθετήστε 3xΑΑ Ni-MH μπαταρίες με σωστή πολικότητα και/ή συνδέστε το καλώδιο USB στην πρίζα (2). Ρυθμίζοντας το ρολόι Μ όλις συνδέσετε το καλώδιο USB ή τοποθετήσετε τις μπαταρίες, οι ώρες θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Αυξήστε ή ελαττώστε τις ώρες, τα λεπτά και τη μέρα. Ορίστε την τιμή των ωρών, των λεπτών και της ημέρας. Μόλις το ρολόι ρυθμιστεί το προϊόν θα αρχίσει να λειτουργεί υπό μορφή ρολογιού.
Snooze: Πιέστε σύντομα κατά τη διάρκεια της αφύπνισης για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της αναβολής. Πιέστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα: ρύθμιση αναβολής. Ρύθμιση λεπτών Ορίστε τιμή Παύση ξυπνητηριού: Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί εκτός από το . Λειτουργία Bluetooth Παράλειψη Πίσω Play/Pause Παράλειψη Μπροστά Σύντομη πίεση: Ξεκινά η αναζήτηση για νέα συσκευή Bluetooth για να συνδεθεί. Αν η συσκευή είναι ήδη συνδεδεμένη, η σύνδεση θα χαθεί δίνοντας τη δυνατότητα σύνδεσης σε άλλη συσκευή.
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης Με σύντομη πίεση ρυθμίζετε την φωτεινότητα της οθόνης σε τρία βήματα, 10%, 50% και 100% φωτεινότητα. Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Πιέστε παρατεταμένα 10 δευτερόλεπτα για επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων. Φόρτιση • Όταν η τάση της μπαταρίας είναι χαμηλή, το σύμβολο της μπαταρίας θα φωτίσει. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πύλη USB (2). Για φόρτιση, χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες επαναφορτιζόμενες ΑΑ τύπου Ni-MH.
Προσοχή: • Μην τοποθετείτε το προϊόν σε περιορισμένο χώρο. Πάντα να αφήνετε ένα χώρο τουλάχιστον 5 mm γύρω από το προϊόν για εξαερισμό. • Προϊόν και μπαταρίες (σετ μπαταριών ή εγκατεστημένες μπαταρίες) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά ή παρόμοιο. • Μην τοποθετείτε πηγές γυμνής φλόγας όπως κεριά, πάνω στη συσκευή. Προσοχή: • Κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί με λανθασμένο τύπο μπαταρίας.
Русский 96 Перед началом эксплуатации Откройте крышку (1), вставьте соблюдая полярность 3 x AA Ni-MH (никель-металлогидридные) батарейки и/или подключите USB-шнур в разъем (2). Настройка часов После подключения USB-кабеля или установки батареи цифры циферблата начнут мигать. Цифровые значения (час, минута и дата) можно изменять в большую или меньшую сторону. Установите нужное значение (час, минута и дата). После установки времени устройство будет работать в режиме часов.
Повтор сигнала: Краткое нажатие во время сигнала будильника активирует функцию повтора сигнала. Длительное нажатие (в течение 2 секунд) позволяет установить интервал повтора. Увеличение и уменьшение интервала Установите значение Отключение будильника: нажмите любую кнопку, кроме Режим Bluetooth Вернуться назад Воспроизведение/Пауза Перейти вперед Краткое нажатие: активирует режим Bluetooth для поиска устройства для подключения.
Регулировка яркости дисплея Кратким нажатием можно регулировать яркость дисплея в три шага: 10, 50 и 100 % яркости. Возврат к заводским настройкам Длительное нажатие (в течение 10 секунд) восстанавливает заводские настройки. Зарядка • При низком уровне заряда батареи загорается соответствующий значок. Подключите зарядное устройство к разъему USB-C (2). Для питания используйте только NiMH (никель-металлогидридные) аккумуляторные батареи АА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не устанавливайте устройство в замкнутом пространстве. Вокруг устройства необходимо оставлять зазор минимум в 5 мм для вентиляции. • Не подвергайте устройство или батарейки (в упаковке или в корпусе устройства) нагреванию, в т. ч. воздействию прямых солнечных лучей, пламени и т. п. • Не помещайте на устройство источники открытого огня, например свечи. ОСТОРОЖНО: • Опасность взрыва в случае установки батареи неподходящего типа.
Yкраїнська 100 Початок роботи Відкрийте кришку (1) та встановіть 3xAA Ni-MH батарейки відповідно до правильної полярності та/або підключіть USB-шнур до гнізда (2). Налаштування годинника Після того, як вставити USB кабель або батарейку, години почнуть блимати. Налаштуйте години, хвилини та день. Встановіть значення годин, хвилин та днів. Після того, як годинник налаштовано, виріб почне працювати в режимі годинника. Натисніть на перемикач, щоб обрати між AM/PM та 24 годинами.
Функція "сон": Коротким натисканням можна активувати функцію "сон". Довге натискання (2 сек.): можна налаштувати тривалість "сну". Змінити хвилини Встановити величину Відключити будильник: Натисніть будь-яку клавішу, крім Режим Bluetooth Перейти назад Грати/Пауза Перейти вперед Коротке натискання: початок пошуку нових пристроїв Bluetooth. Якщо виріб вже з'єднано, встановлене з'єднання буде розірвано, щоб можна було з'єднати інший виріб. З Bluetooth можна з'єднати до 8 виробів.
Скидання до налаштувань виробника Довгим натисканням (10 сек.) можна скинути до налаштувань виробника. Заряджання • Коли заряд батарейок буде низьким, значок батареї почне світитися. Під'єднайте шнур живлення до USB-C з'єднання (2). Використовуйте для заряджання тільки акумулятори типу Ni-MH АА. • Не намагайтесь заряджати інші типи батарейок, як-от лужні, вугільноцинкові та інші. Годинник радіо має вбудований захист і визначить, якщо вставлено неправильний тип батарейок.
УВАГА: • Використання батарейок інших типів може призвести до вибуху. • Утилізуйте відпрацьовані батарейки відповідно до інструкцій. • Не намагайтеся ремонтувати виріб самостійно, це може створити ризик удару електричним струмом або наразити вас на іншу небезпеку. ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ Щоб очистити виріб, витріть його м'якою, вологою тканиною. Потім витріть іншою м'якою тканиною насухо. ПРИМІТКА! Ніколи не використовуйте абразивні засоби чи хімічні розчинники, оскільки це може пошкодити виріб.
Srpski 104 Prvi koraci Otvori poklopac (1) i umetni 3 baterije AA Ni-MH tačnog polariteta i/ili poveži USB kablom preko utičnice (2). Podešavanje sata Pošto se poveže USB kabl ili umetnu baterije, oznaka sati će treptati. Povećaj i smanji vrednosti sata, minuta i dana. odesi vrednost sati, minuta i dana. P Pošto se sat podesi, proizvod će početi rad u programu sata. ratkim pritiskom biraš format AM/PM ili 24 sata. K Dugim pritiskom od 2 sekunde: podešavanje vremena.
funkciju „snooze“ Kratki pritisak kada se oglasi budilnik pokreće funkciju „snooze“ (odgađanje alarma). Dugim pritiskom podešava se dužina odgađanja („snooze“). Povećaj i smanji minute Podesi vrednost Ugasi budilnik: pritisni bilo koje dugme osim Režim Bluetooth Preskoči unazad Pusti/Zaustavi Preskoči unapred ratki pritisak omogućava Bluetooth povezivanje. Ako je uređaj K već povezan, veza će se osloboditi kako bi se omogućilo drugom uređaju da se poveže.
Podesi osvetljenost ekrana Kratkim pritiskom podešava se osvetljenost ekrana u tri koraka, 10%, 50% i 100% osvetljenosti. Fabričke postavke Dugim pritiskom od 10 sekundi vrati na fabričke postavke. Punjenje • Kada baterija oslabi, upaliće se simbol baterije. Poveži napajanje s priključkom USB-C (2). Za punjenje upotrebljavaj samo punjive baterije Ni-MH AA. • Ne pokušavaj da napuniš druge vrste baterija, kao što su alkalne, cink-ugljenične itd.
UPOZORENJE: • Proizvod nikada ne postavljaj u tesan prostor. Oko proizvoda uvek ostavi najmanje 5 mm prostora radi kruženja vazduha. • Proizvod i baterije (baterijska ćelija ili nameštene baterije) ne smeju se izlagati prekomernoj toploti kao što su sunčevi zraci, vatra i slično. • Na uređaj se ne smeju stavljati izvori otvorenog plamena, kao što su sveće. OPREZ: • Ako se baterija zameni neodgovarajućom vrstom, preti opasnost od eksplozije. • Dotrajale baterije odloži u skladu s uputstvom.
Slovenščina 108 Začetne nastavitve Odpri pokrov (1) in vstavi 3 AA Ni-MH baterije, tako da se poli baterij ujemajo z oznakami, in/ali priključi USB-kabel v priključek (2). Nastavitev ure Potem, ko je USB-kabel priključen oziroma so baterije vstavljene bodo ure pričele utripati. Pomakni ure, minute in dan naprej in nazaj. oloči uro, minute in dan. D Ko je ura nastavljena, se izdelek zažene v načinu ure. kratkim pritiskom izbiraš med AM/PM in 24-urnim prikazom časa.
Dremež: S kratkim pritiskom med bujenjem se vključi funkcija dremeža. Z daljšim 2-sekundnim pritiskom lahko določiš trajanje dremeža. Pomakni minute naprej in nazaj Določi vrednost Izklop alarma: pritisni katerokoli tipko razen Bluetooth način Preskoči nazaj Predvajanje/premor Preskoči naprej ratek pritisk: pričetek iskanja nove naprave Bluetooth® za K povezavo. Če je naprava že povezana, se povezava sprosti, kar omogoči povezavo z drugo napravo.
Tovarniška ponastavitev Z daljšim 10-sekundnim pritiskom ponastaviš tovarniško vrednost. Polnjenje • Ko se baterija izprazni se prižge opozorilni simbol za prazno baterijo. Priključi napajalnik na USB-C priključek (2). Za polnjenje uporabljaj samo Ni-MH polnilne baterije velikosti AAA. • Ne poskušaj polniti baterij drugih tipov baterij, na primer alkalnih, cink-karbonskih itd. Radioura ima vgrajeno zaščito in prepozna napačne tipe baterij.
• V bližini naprave ne uporabljaj virov odprtega plamena, kot so na primer sveče. POZOR: • Pri uporabi napačne baterije obstaja nevarnost eksplozije. • Iztrošene baterije zavrzi skladno z navodili. • Izdelka ne poskušaj popravljati ali posegati vanj, saj lahko pri odstranjenih zaščitnih pokrovih prideš v stik z deli naprave pod nevarno napetostjo ali se drugače poškoduješ. NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Izdelek očisti z mehko vlažno krpo. Obriši do suhega z drugo, čisto in suho krpo.
Türkçe 112 Başlarken: Kapağı (1) açın ve 3xAA Ni-MH pilleri doğru kutuplara yerleştirin ve / veya USB kablosunu konektöre (2) takın. Saati Kurma USB kablosu veya batarya takıldıktan sonra saatler yanıp sönmeye başlayacaktır. Saat, dakika ve günü arttırın ve azaltın. aat, dakika ve günü doğru bir şekilde ayarlayın. S Saat ayarlandıktan sonra ürün saat modunda başlar. ısa basış, AM/PM ve 24 saat arasında geçiş yapar. K 2 saniye boyunca basıldığında: saat ayarı.
Erteleme: Alarm çalarken kısa basış, erteleme fonksiyonunu etkinleştirir. Uzun basış, 2 sn: Erteleme süresini ayarlayın. Dakikaları artırın ve azaltın Değerleri ayarla Alarmı durdurma: dışında herhangi bir tuşa basın. Bluetooth Modu Geriye Atla Oynat durdur Ileri atlamak ısa basış: Bağlanmak için yeni Bluetooth cihazını aramaya başlayın. K Bir cihaz zaten bağlıysa, başka bir cihazın bağlanmasını sağlayan bağlantı serbest bırakılacaktır. Bluetooth ile en fazla 8 cihaz eşleştirilebilir.
Fabrika ayarları Fabrika ayarlarına döndürmek için 10 saniye basılı tutun. Şart Etmek • Batarya zayıf olduğunda batarya sembolü yanacaktır. USB-C konektörüne (2) bir güç kaynağı bağlayın. Şarj için, yalnızca Ni-MH tip AA şarj edilebilir pil kullanın. • Alkalin, Karbon Zink vb. Gibi diğer tipleri şarj etmeye çalışmayın. Saatli radyo güç korumalıdır ve yanlış pil türlerini algılar. Pil sembolü (3) yanıp sönerek hatayı gösterir. Önerilen güç kaynağı: 5.0Vdc, minimum 2.
DİKKAT: • Pil yanlış tipte başka bir pil ile değiştirilirse patlama riski vardır. • Kullanılmış pilleri talimatlara göre atın. • Bu ürünü kendiniz tamir etmeye çalışmayın, kapakların açılması veya çıkarılması sizi tehlikeli voltaj akımına veya diğer risklere maruz bırakabilir. BAKIM TALİMATLARI Ürünü temizlemek için, nemli bir bezle silin. Kuru silmek için başka bir yumuşak, kuru bez kullanın. NOT! Ürüne zarar verebileceği için kesinlikle aşındırıcı temizleyiciler veya kimyasal çözücüler kullanmayın.
عربي 116 الغفوة: الضغط مرة واحدة عند التنبيه يفعّ ل وظيفة الغفوة. الضغط باستمرار 2ثانية :يفعّ ل ضبط مدة الغفوة. زيادة وتقليل الدقائق. حدد القيمة: وقف التنبيه :اضغط عىل أي مفتاح باستثناء نمط البلوتوث تخطي للخلف تشغيل/إيقاف مؤقت. تخطي لألمام الضغط مرة واحدة :سيبدأ البحث عن جهاز بلوتوث جديد لالتصال به .إذا كان الجهاز متصال ً بالفعل ،فسيتم اطالق االتصال لتمكين جهاز آخر من االتصال .يمكنك إقران حتى 8أجهزة بواسطة البلوتوث.
117 البدء افتح الغطاء ( )1وأدرج 3بطاريات AA Ni-MHوفق األقطاب الصحيحة و/أو قم بتوصيل سلك USBبالموصل (.)2 ضبط الساعة بعد إدراج سلك USBأو البطارية .ستبدأ الساعات بالوميض المتقطع. عدّل الساعات ،الدقائق واليوم. عدّل الساعات ،الدقائق واليوم. بعد ضبط الساعة ،سيبدأ نمط وضعية الساعة. قم بالتبديل بين AM/PMو 24ساعة. الضغط مع االستمرار 2ثانية :تبدأ عملية ضبط الساعة.
118 تنبيه: •مخاطر انفجار إذا تم استبدال البطارية بأخرى من نوعية غير صحيحة. •تخلّص من البطاريات المنتهية وفقا ً للتعليمات. •ال تحاول إصالح هذا المنتج بنفسك ،ألن فتح أو إزالة الغطاء قد يعرضك إىل نقاط جهد خطرة أو غيرها من المخاطر. تعليمات العناية لتنظيف المنتج ،امسح بقطعة قماش مبللة ناعمة ،استخدم قطعة قماش أخرى ناعمة وجافة للتنشيف. ملحوظة! ال تستخدم أبدا ً منظفات كاشطة أو محاليل كيماوية حيث أنها تضر المنتج.
119 إعادة تعيين صبط المصنع الضغط باستمرار 10ثوان إلعادة تعيين ضبط المصنع. الشحن •عندما تكون البطارية منخفضة ،سوف يضيء رمز البطارية .قم بتوصيل الطاقة بموصل ( .USB-C (2للشحن ،استخدم فقط بطاريات Ni-MHمن نوعية AAالقابلة إلعادة الشحن. •ال تحاول شحن بطاريات من نوعية أخرى مثل البطاريات القلوية أو كربون الزنك وغيرها. راديو الساعة مزود بحماية ،وسوف يكتشف نوع البطارية إذا كان خاطئ .سيشير رمز البطارية ( )3إىل حدوث خطأ بإصدار وميض متقطع.
© Inter IKEA Systems B.V.