User Manual

HUN
Design Henrik Preutz
ENGLISH
How to use
- Rinse the parasol base with water to
remove concrete dust before rst use.
- The parasol base is heavy in order to keep
the parasol in place, so be careful when
moving it.
- The parasol base must always be placed on
a hard and even surface. Do not place the
parasol base on sandy, muddy or loose soil.
- Make sure to tighten the nut on the
underside of the parasol base by using a
wrench. Regularly re-tighten the nut in order
to maintain parasol base’s stability.
Important
The concrete in the parasol base may react
adversely with certain types of wood (e.g.
eucalyptus), resulting in discolouration if
placed on a wood decking. Contact the store
where you bought your decking to be sure it
is compatible with concrete to avoid any risk
of discolouration.
DEUTSCH
Benutzung
- den Sonnenschirmfuß vor der ersten
Benutzung mit Wasser abspülen, um
Betonstaub usw. zu entfernen.
- Vorsicht beim Bewegen des
Sonnenschirmfußes - er ist schwer, damit er
den Schirm sicher am Platz halten kann.
- den Sonnenschirmfuß muss immer auf
eine feste, glatte Fläche gestellt werden.
Den Sonnenschirmfuß nicht auf sandigen,
lehmigen Boden oder nachgiebigen
Untergrund stellen.
- die Mutter auf der Unterseite des
Sonnenschirmfußes unbedingt mit einem
Schraubenschlüssel gut anziehen. Die Mutter
regelmäßig nachziehen, damit die Stabilität
des Sonnenschirmfußes gesichert bleibt.
Wichtig!
Der Beton des Sonnenschirmfußes kann
bei einigen Holzarten (z.B. Eukalyptus)
Verfärbungen hervorrufen, wenn man
ihn auf diese Holzoberächen stellt. Um
sicherzustellen, dass keine Verfärbungsgefahr
besteht, bitte mit dem Lieferanten des
Bodenbelags Kontakt aufnehmen.
FRANÇAIS
Utilisation
- Rincer la base du parasol à l'eau pour
retirer la poussière de béton avant la
première utilisation.
- La base du parasol est lourde, ce qui
permet de maintenir le parasol en place.
Déplacer avec précaution.
- La base du parasol doit toujours être
placée sur une surface dure et plane. Ne
pas placer sur un sol sablonneux, boueux ou
meuble.
- Serrer l'écrou situé sous la base du parasol
à l'aide d'une clé à mollette. Resserrer
régulièrement l'écrou an de garantir la
stabilité de la base du parasol.
Attention
Le béton dans le pied de parasol peut mal
réagir au contact de certains types de
bois (comme l'eucalyptus), cela peut donc
entraîner une décoloration au niveau du
pied si celui-ci est installé sur une terrasse
en bois. Contacter le magasin dans lequel
vous avez achetez votre terrasse pour vous
assurer qu'elle est compatible avec le béton.
NEDERLANDS
Gebruik
-Spoel de parasolvoet voor het eerste
gebruik af met water om los betonstof te
verwijderen.
-Wees voorzichtig wanneer je de parasolvoet
verplaatst, want deze is zwaar om de
parasol op zijn plaats te houden.
-De parasolvoet moet altijd op een harde en
vlakke ondergrond worden geplaatst. Plaats
de parasolvoet niet op zandgrond, klei of
een losse ondergrond.
-Draai de moer aan de onderkant van de
parasolvoet aan met een moersleutel. Draai
de moer regelmatig aan om de stabiliteit
van de parasolvoet te garanderen.
Belangrijk
Het beton in de parasolvoet kan reageren op
verschillende houtsoorten (b.v. eucalyptus)
en verkleuringen veroorzaken als de voet
op een houten ondergrond wordt gezet.
Neem contact op met de leverancier van
de ondergrond waar de parasolvoet op zal
worden gezet om te controleren of de kans
bestaat dat het hout verkleurt.
DANSK
Brugsanvisning
- Skyl parasolfoden med vand for at fjerne
betonstøv, før du bruger den første gang.
- Parasolfoden er tung, så den kan holde
parasollen på plads, så pas på, når du ytter
den.
- Parasolfoden skal altid placeres på et hårdt
og jævnt underlag. Placer ikke parasolfoden
på sandet, mudret eller løs jord.
- Sørg for at stramme møtrikken på
undersiden af parasolfoden med en
skruenøgle. Stram møtrikken jævnligt for at
sikre, at parasolfoden står stabilt.
VIGTIGT!
Betonen i parasolfoden kan reagere
uhensigtsmæssigt, når den kommer i
kontakt med bestemte træsorter, f.eks.
eukalyptus, og det kan give misfarvning,
hvis foden placeres på en træterrasse. For
at undgå misfarvning kan du kontakte den
forretning, hvor du har købt træterrassen for
at nde ud af, om træet kan tåle beton.
ÍSLENSKA
Notkunarleiðbeiningar
- Skolaðu sólhlífarstandinn með vatni og
fjarlægðu ryk fyrir fyrstu notkun.
- Sólhlífarstandurinn er þungur svo hann
haldi sólhlífarstandinum á sínum stað, farðu
því varlega við að ytja hann.
- Sólhlín þarf að vera staðsett á hörðu eða
jöfnu yrborði. Ekki setja sólhlífarstandinn á
söndugan, forugan eða lausan jarðveg.
- Þú þarft að herða róna undir
sólhlífarstandinum með skiptilykli. Hertu
hana reglulega til að tryggja stöðugleika
sólhlífarinnar.
Mikilvægt
Steypan í sólhlífarsökklinum getur brugðist
neikvætt við ákveðnum viðartegundum (t.d.
tröllatré) sem veldur upplitun á pallaefni.
Ráðfærðu þig við aðilann sem seldi þér
pallaefnið til að vera viss um að það henti
með steypu til að koma í vef fyrir upplitun.
NORSK
Slik gjør du
- Skyll parasollfoten med vann for å fjerne
betongstøv før første gangs bruk.
- Parasollfoten er tung for å holde parasollen
på plass, så vær forsiktig når du ytter på
den.
- Parasollfoten må alltid plasseres på et
hardt og jevnt underlag. Ikke sett sammen
parasoll på et sted der grunnen er sandete,
gjørmete eller løs.
- Sørg for å stramme mutteren på
undersiden av parasollfoten med en
skiftenøkkel. Stram den regelmessig for å
opprettholde parasollfotens stabilitet.
Viktig
Betongen i parasollfoten kan reagere
negativt med enkelte typer tre (for
eksempel eukalyptus), noe som kan
resultere i misfarging hvis den plasseres på
et utegulv i tre. Kontakt varehuset der du
kjøpte utegulvet for å forsikre deg om at det
er kompatibelt med betong, så du unngår
risikoen for misfarging.
SUOMI
Käyttöohje
- Huuhtele auringonvarjon jalka vedellä
betonipölyn poistamiseksi ennen
ensimmäistä käyttöä.
- Auringonvarjon jalka on raskas, jotta
aurinkovarjo pysyy paikallaan. Ole
varovainen, kun siirtelet sitä.
- Auringonvarjon jalka on aina asetettava
kovalle ja tasaiselle alustalle. Älä aseta
auringonvarjon jalkaa hiekalle, mudalle tai
muuten irtonaiselle maaperälle.
- Muista kiristää auringonvarjon
jalan alapuolella oleva mutteri hyvin
jakoavaimella. Kiristä mutteria uudestaan
säännöllisin väliajoin, jotta auringonvarjon
jalka pysyy vakaana.
Tärkeää
Auringonvarjon betonijalka saattaa reagoida
tiettyjen puulajien (esim. eukalyptuksen)
kanssa ja aiheuttaa värjäytymiä puiseen
alustaan/lattiaan. Kysy värjäytymien
välttämiseksi alustan/lattian valmistajalta,
reagoiko sen materiaali betonin kanssa.
SVENSKA
Användning
-Spola av parasollfoten med vatten för
att få bort löst betongdamm före första
användning.
-Var försiktig när du yttar parasollfoten,
eftersom den är tung för att hålla parasollet
på plats.
-Parasollfoten måste alltid placeras på en
hård och jämn yta. Placera inte parasollfoten
på sandig, lerig eller lös mark.
-Se till att dra åt muttern på undersidan av
parasollfoten med en skiftnyckel. Efterdra
muttern med jämna mellanrum för att
behålla stabiliteten hos parasollfoten.
Viktigt
Betongen i parasollfoten kan reagera
med vissa sorters trä (t.ex. eukalyptus)
och orsaka missfärgningar om den
placeras på ett underlag av trä. Kontakta
din återförsäljare av underlaget som
parasollfoten ska placeras på för
att kontrollera om det nns risk för
missfärgning av träet.
ČESKY
Návod k použití
- Před prvním použitím podstavec slunečníku
opláchněte, abyste odstranili betonový
prach.
- Podstavec slunečníku je těžký, aby udržel
slunečník na místě, takže buďte opatrní,
když ho budete přesouvat.
- Podstavec slunečníku vždy umisťujte na
pevný rovný povrch. Podstavec slunečníku
neumisťujte na písčitou, bahnitou, nebo
nezpevněnou půdu.
- Použijte klíč, abyste se ujistili, že je matice
na spodní straně slunečníku utažená. Matici
pravidelně dotahujte, aby slunečník zůstal
stabilní.
Důležité
Beton, ze kterého je podstavec slunečníku,
může negativně působit na některé druhy
dřeva (např. eukalyptus). To může vést
k odbarvení dřevěné podlahové krytiny.
Ujistěte se u výrobce, jestli je vaše dřevěná
podlahová krytina kompatibilní s betonem,
abyste předešli riziku jejího odbarvení.
ESPAÑOL
Instrucciones de uso
– Antes de usar la sombrilla por primera
vez, aclara la base con agua para eliminar el
polvo de hormigón.
– La base es pesada para aportar estabilidad
a la sombrilla, así que ten cuidado al
moverla.
– La base de la sombrilla debe colocarse
siempre en una supercie dura y plana. No
coloques la sombrilla en un terreno arenoso,
embarrado o poco compacto.
– Aprieta la tuerca de la base de la sombrilla
con ayuda de una llave inglesa. La tuerca
debe apretarse con regularidad para
garantizar la estabilidad de la base.
Importante
El hormigón de la base de la sombrilla puede
reaccionar negativamente en contacto
con algunas maderas (como el eucalipto)
y provocar que pierdan color. Si quieres
colocar una base de sombrilla encima de un
suelo de madera, ponte en contacto con la
tienda en la que lo compraste para saber si
es compatible con el hormigón.
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
– Prima di utilizzare l'ombrellone per la
prima volta, sciacqua con acqua la base per
eliminare la polvere di calcestruzzo.
– La base è pesante poiché deve dare
stabilità all'ombrellone, quindi fai attenzione
quando la sposti.
– La base dell'ombrellone dev'essere sempre
collocata su una supercie dura e piana.
Non collocare l'ombrellone su un terreno
sabbioso, fangoso o non compatto.
– Serra il dado sotto la base dell'ombrellone
con l'aiuto di una chiave. Il dado dev'essere
serrato regolarmente per garantire la
stabilità della base dell'ombrellone.
Importante
Il calcestruzzo nella base dell'ombrellone
può reagire negativamente con alcuni tipi di
legno (per esempio l'eucalipto), causando
una perdita di colore se collocato su una
supercie in legno. Per evitare il rischio di
scolorimento, rivolgiti al fornitore della tua
supercie in legno per assicurarti che questa
sia compatibile con il calcestruzzo.
MAGYAR
Használati útmutató
- Első használat előtt öblítsd le vízzel a
napernyő talpát, hogy eltávolítsd róla a port.
- A talp nehéz, hogy a helyén tudja
tartani a napernyőt, így légy óvatos, ha
megmozdítod.
- A napernyő talpát mindig kemény és
egyenletes talajon helyezd el. Ne tedd
homokos, sáros vagy laza talajra.
- A talp alján lévő anyacsavart alaposan
húzd meg egy csavarkulccsal. Rendszeresen
húzd újra, hogy stabil maradjon.
Fontos
A napernyő talpát képező beton reakcióba
léphet bizonyos fafajtákból készült
padlóburkolatokkal (pl. eukaliptusz),
amely elszíneződést okozhat. Bizonyosodj
meg arról, hogy a talp és a padlóburkolat
kompatibilis-e egymással, így elkerülheted
ezek elszíneződését.
POLSKI
Sposób użycia
- Przed pierwszym użyciem spłucz podstawę
parasola wodą, aby usunąć betonowy pył.
- Podstawa parasola jest ciężka, aby mogła
utrzymać parasol w miejscu, należy więc
zachować ostrożność podczas przenoszenia.
- Podstawę parasola należy zawsze
umieszczać na twardej i równej powierzchni.
Nie należy ustawiać podstawy parasola na
piaszczystej, błotnistej lub luźnej glebie.
- Pamietaj, aby dopkręcić kluczem nakrętkę
na spodzie podstawy parasola. Regularnie
dokręcaj nakrętkę, aby zachować stabilność
podstawy parasola.
Ważne
Beton w podstawie parasola może reagow
niekorzystnie z niektórymi rodzajami
drewna (np. eukaliptusowym), powodując
przebarwienia, jeśli będzie umieszczony na
drewnianym tarasie. Zasiegnij informacji w
sklepie, w którym kupiłeś deski tarasowe,
aby upewnić się, że beton nie spowoduje
przebarwień.
EESTI
Kasutamine
- Loputa päikesevarju baasi veega, et
eemaldada enne esmakordset kasutamist
betoonitolm.
- Päikesevarju baas on raske selleks, et
hoida päikesevarju omal kohal, seega ole
seda liigutades ettevaatlik.
- Päikesevarju baas tuleb alati panna kõvale
ja ühtlasele pinnale. Ära pane päikesevarju
põhja liivasele, mudasele või lahtisele
pinnasele.
- Veendu, et mutter päikesevarju baasi
alumisel pool on korralikult pingutatud,
kasutades mutrivõtit. Pinguta seda
regulaarselt, et säilitada põhja stabiilsus.
Oluline
Päikesevarju põhjas asuv betoon võib
ebasoodsalt reageerida teatud tüüpi
puitudega (nt eukalüptiga), mille tulemuseks
võivad olla muutused selle värvis, kui
asetad päikesevarju puidust pinnale. Võta
ühendust poega, kust põrandakatte ostsid,
et veenduda selle sobivuses betooniga ja
vältida värvimuutusi.
LATVIEŠU
Lietošana
– Pirms pirmās lietošanas noskalo
saulessarga pamatni ar ūdeni, lai nomazgātu
betona putekļus.
– Saulessarga pamatne ir smaga, lai varētu
noturēt saulessargu. Pārvieto to uzmanīgi.
– Saulessarga pamatne vienmēr jāliek uz
cietas, līdzenas virsmas. Neliec saulessarga
pamatni smiltīs, dubļos vai irdenā augsnē.
– Nostiprini uzgriezni saulessarga pamatnes
apakšdaļā ar uzgriežņu atslēgu. Regulāri
pievelc uzgriezni ciešāk, lai pamatne
vienmēr būtu stabila.
Svarīgi!
Ja saulessargu novieto uz koka virsmas,
saulessarga pamatnē esošais betons var
reaģēt ar noteikta tipa koksni (piem.,
eikalipta), izraisot krāsas izmaiņas. Sazinies
ar veikalu, kur iegādājies grīdas segumu, lai
pārliecinātos, ka tas nereaģēs ar betonu.
LIETUVIŲ
Naudojimas
- Prieš naudodami skėčio pagrindą pirmą
kartą išplaukite vandeniu, kad neliktų
betono dulkių.
- Skėčio pagrindas sunkus, nes turi išlaikyti
skėtį stabilioje padėtyje, todėl jį kilnokite
ypač atsargiai.
- Skėčio pagrindą padėkite ant tvirto kieto
paviršiaus. Smėlis, puri ar pažliugusi žemė
tam netinka.
- Būtinai priveržkite skėčio pagrindo veržlę.
Reguliariai tikrinkite, ar veržlė nekliba, nes
skėčio pagrindas praras stabilumą.
Svarbu
Betoninė skėčio pagrindo dalis gali sukelti
tam tikrų rūšių medienos, tokios kaip
eukalipto, spalvos pasikeitimą. Taip galėtų
nutikti laikant skėčio pagrindą ant medinių
grindų. Kreipkitės į parduotuvės, kurioje
įsigijote grindų dangą, darbuotojus, jei
norite žinoti, kaip ji reaguoja į sąlytį su
betonu.
PORTUGUES
Como utilizar
- Enxagúe a base para guarda-sol com água
para remover o pó de cimento antes de a
utilizar pela primeira vez.
- A base para guarda-sol é pesada para
permitir manter o guarda-sol no lugar, por
isso, cuidado ao deslocá-la.
- A base para guarda-sol deve ser sempre
colocada numa superfície dura e uniforme.
Não coloque a base para guarda-sol sobre
areia, lama ou cascalho.
- Certique-se de que aperta a rosca na
parte inferior da base para guarda-sol com
a ajuda de uma chave inglesa. Volte a
apertar regularmente a rosca para manter a
estabilidade da base.
Importante
O cimento da base para guarda-sol pode
reagir a certos tipos de madeira (como o
eucalipto), provocando uma descoloração
se for colocada sobre um pavimento em
madeira. Contacte a loja IKEA onde comprou
o pavimento para certicar-se de que este é
compatível com o cimento, de modo a evitar
qualquer risco de descoloração.
ROMÂNA
Instruiuni de utilizare
- Ridică baza umbrelei cu apă pentru a
îndepărta praful de ciment înainte de prima
utilizare.
- Baza este grea pentru a menţine
stabilitatea umbrelei şi trebuie să i precaut
când o mişti.
- Baza trebuie să e plasată întotdeauna
pe o suprafaţă tare şi netedă. Nu aşeza
baza umbrelei pe teren nisipos, noroios sau
instabil.
- Verică dacă este strânsă piuliţa din partea
inferioară a bazei folosind o cheie. Strânge
din nou piuliţa în mod regulat pentru a
menţine stabilitatea bazei.
Important
Betonul din baza umbrelei poate reacţiona
negativ cu anumite tipuri de lemn (de
ex. eucalipt), ceea ce poate produce o
decolorare a bazei dacă este plasată pe o
podea de lemn. Contactează magazinul de
unde ai cumpărat plăcile de podea pentru
a verica dacă sunt compatibile cu betonul
pentru a evita orice risc de decolorare.
SLOVENSKY
Návod na použitie
- Pred prvým použitím opláchnite základňu
slnečníku vodou, aby ste odstránili betónový
prach.
- Základňa slnečníka je ťažká, aby udržala
slnečník pevne na mieste, takže pri
presúvaní buďte opatrní.
- Základňa slnečníka musí byť vždy
umiestnená na tvrdom a rovnom povrchu.
Základňu slnečníka neumiestňujte na
piesočnatú, bahnitú alebo uvoľnenú pôdu.
- Pomocou kľúča utiahnite maticu na
spodnej strane základne slnečníka. Maticu
pravidelne doťahujte, aby si základňa
zachovala stabilitu.
Dôležité
Betón v základni slnečníka môže reagovať
s niektorými druhmi dreva (napríklad
eukalyptom). V prípade, že je umiestnený
na podlahovej krytine môže spôsobiť stratu
farby. Kontaktujte obchodný dom, kde ste
si zakúpili podlahovú krytinu a uistite sa, že
jej neprekáža kontakt s betónom, aby ste sa
vyhli riziku poškodenia.

Summary of content (2 pages)