BITANDE PT ES GR NL
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 NEDERLANDS 53
PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança Descrição do produto Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 4 7 8 9 9 11 Manutenção e limpeza O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais GARANTIA IKEA 12 13 15 16 16 17 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. • Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Em caso de uma acumulação acidental de gelo (se o produto for do tipo "no frost"), não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico. • Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga.
PORTUGUÊS 7 Descrição do produto Leia cuidadosamente as instruções de funcionamento antes de utilizar o aparelho.
PORTUGUÊS 8 Painel de controlo 1 2 5 1 2 3 4 5 Indicador de temperatura LED Indicador Congelação Rápida Sensor da porta Botão Congelação Rápida Regulador de temperatura Botão de Ligar/Desligar (ON/OFF) Ligar Insira a ficha de alimentação eléctrica na tomada. Toque no botão regulador de temperatura se todos os LED estiverem apagados. Desligar Toque no botão regulador de temperatura durante 5 segundos. Todos os indicadores se apagam.
PORTUGUÊS 9 Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente. Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
PORTUGUÊS Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe a prateleira gradualmente para cima até que esta se liberte e reposicione-a conforme desejar. Gavetas para legumes A fruta e os legumes devem ser colocados nestas gavetas (observe a ilustração). Prateleira para garrafas Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada. Importante Se a prateleira estiver posicionada na horizontal, coloque apenas garrafas fechadas.
PORTUGUÊS Importante Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada durante mais tempo do que o indicado na tabela de características técnicas em "Tempo de autonomia", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).
PORTUGUÊS Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos: • A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características. • O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período. • congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos.
PORTUGUÊS Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do aparelho com uma escova. Esta operação vai melhorar o desempenho do aparelho e reduzir o consumo de electricidade. Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho.
PORTUGUÊS 14 Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Problema Causa possível Solução O aparelho emite demasiado ruído. O aparelho não está instalado correctamente. Verifique se o aparelho está estável. O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está inserida cor- Ligue correctamente a ficha rectamente na tomada. na tomada. A lâmpada não funciona.
PORTUGUÊS 15 Problema Causa possível Solução Escorre água para o chão. A saída de água descongelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação, por cima do compressor. Encaixe o tubo de saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação. A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta. O regulador de temperatura não está bem regulado. Seleccione uma temperatura mais alta/baixa.
PORTUGUÊS 16 Instalação Cuidado Leia atentamente as "Informações de segurança" para a sua segurança e para um funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar. Importante Consulte as instruções de montagem para a instalação. Localização Para garantir o melhor desempenho, instale o aparelho bem afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, caldeiras, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do armário.
PORTUGUÊS 17 GARANTIA IKEA Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5) anos a partir da data de compra original do Aparelho no IKEA, a não ser que o aparelho receba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de garantia. O recibo de compra original é necessário como prova de compra.
PORTUGUÊS • Danos deliberados ou negligentes, danos causados pelo desrespeito das instruções de funcionamento, instalação incorrecta ou ligação com tensão incorrecta, danos causados por reacções químicas ou electroquímicas, ferrugem, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, entre outros, os danos causados pelo excesso de calcário na água e os danos causados por condições ambientais anormais. • Consumíveis, incluindo baterias e lâmpadas.
PORTUGUÊS O Serviço Pós-Venda específico para aparelhos IKEA: Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para: 1. apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia; 2. solicitar esclarecimentos relativamente à instalação do aparelho IKEA no mobiliário de cozinha IKEA.
ESPAÑOL 20 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles 20 23 24 25 25 27 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 28 29 31 32 32 33 Salvo modificaciones.
ESPAÑOL • El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. • Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante.
ESPAÑOL Instalación Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo haya adquirido (consulte el apartado "Servicio"). En ese caso, conserve el material de embalaje.
ESPAÑOL 23 Descripción del producto Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
ESPAÑOL 24 Panel de mandos 1 2 5 1 2 3 4 5 Indicador de temperatura LED Indicador de congelación rápida Sensor de puerta Tecla de Congelación Rápida Regulador de temperatura Tecla ON/OFF (encendido/apagado) Encendido Introduzca el enchufe en la toma de pared. Toque el botón del regulador de temperatura si todos los LED están apagados. Apagado Siga tocando el botón del regulador de temperatura durante 5 segundos. Todos los indicadores se apagan.
ESPAÑOL 25 Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien. Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
ESPAÑOL Para cambiar la posición de los estantes: eleve paulatinamente el estante hasta liberarlo del soporte y colóquelo en la posición que prefiera. Cajones de verduras Las frutas y verduras se deben colocar en estos cajones (consulte la imagen). 26 Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el cajón inferior, ya que es el punto de máximo frío.
ESPAÑOL Importante En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha durado más que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo la especificación "periodo de tiempo en descongelación", los alimentos descongelados deberán consumirse cuanto antes o cocinarse de inmediato, y luego volverse a congelar (después de que se hayan enfriado).
ESPAÑOL Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: • La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos. • El proceso de congelación dura 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación. • Congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios.
ESPAÑOL Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
ESPAÑOL 30 Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien instalado. Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. El aparato no funciona. La bombilla no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien colo- Enchufe el aparato correctacado en la toma de corriente. mente a la toma de corriente. La bombilla no funciona. El compresor funciona continuamente. El aparato no recibe suministro eléctrico.
ESPAÑOL 31 Problema Posible causa El agua fluye hacia el suelo. El agua de la descongelación Fije la salida de agua de desno fluye hacia la bandeja de congelación a la bandeja de evaporación situada sobre el evaporación. compresor. La temperatura del aparato es demasiado baja/alta. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
ESPAÑOL 32 Instalación Precaución Antes de instalar el aparato, lea atentamente el apartado "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el funcionamiento correcto del aparato. Importante Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Ubicación Para garantizar el mejor rendimiento, instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
ESPAÑOL Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo 33 teriales de embalaje en el contenedor de reciclado instalado al efecto. son reciclables. Deshágase de los ma- GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años.
ESPAÑOL • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
ESPAÑOL 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές 36 39 40 41 41 43 Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 44 46 48 48 49 49 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό. • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή. • Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή. Φροντίδα και καθαρισμός • Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 Περιγραφή προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Πίνακας χειριστηρίων 1 2 5 1 2 3 4 5 Ένδειξη θερμοκρασίας LED Ένδειξη ταχείας κατάψυξης Αισθητήρας πόρτας Κουμπί ταχείας κατάψυξης Ρυθμιστής θερμοκρασίας Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ενεργοποίηση της συσκευής Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Αγγίξτε το κουμπί του ρυθμιστή θερμοκρασίας, εάν όλες οι λυχνίες LED είναι σβηστές. Απενεργοποίηση της συσκευής Κρατήστε πατημένο το κουμπί του ρυθμιστή θερμοκρασίας για 5 δευτερόλεπτα. Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες σβήνουν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41 Πρώτη χρήση Καθάρισμα του εσωτερικού Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράζουν διότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη. Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προσαρμογές, κάντε τα εξής: τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς τα πάνω έως ότου ελευθερωθεί, και στη συνέχεια τοποθετήστε το εκ νέου όπως απαιτείται. Συρτάρια λαχανικών Τα συρτάρια αυτά προορίζονται για τα φρούτα και τα λαχανικά (βλ. εικόνα).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευσης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφίμων και την επεξεργασία τους πριν καταψυχθούν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ. Μαγειρεμένα φαγητά, έτοιμα φαγητά, κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι. Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο συρτάρι. Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο τον αέρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αξεσουάρ και μέρη της συσκευής δεν είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Τακτικός καθαρισμός Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά: • Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπούνι. • Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες. • Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Τι να κάνετε αν... ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν προβείτε στην αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Η αντιμετώπιση προβλημάτων τα οποία δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να διεξάγεται μόνο από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει ροή νερού στην πίσω πλάκα του ψυγείου. Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος αποψύχεται στην πίσω πλάκα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου. Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού. Υπάρχουν προϊόντα που εμποδίζουν τη ροή νερού στο συλλέκτη νερού. Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα. Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις εγκατάστασης Ύψος 1780 mm Πλάτος 560 mm Βάθος 550 mm Όγκος (καθαρός) Ψυγείο 210 λίτρα Καταψύκτης 58 λίτρα Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, στην εσωτερική αριστερή πλευρά του θαλάμου του ψυγείου, καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 Τοποθέτηση Η συσκευή αυτή μπορεί επίσης να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής: Κλιματική κατη- Θερμοκρασία περιγορία βάλλοντος SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα εξαρτήματα. Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήματα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της παραγωγής. • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού και αερίου καθώς αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχειρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
NEDERLANDS 53 Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 53 56 57 58 58 60 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu IKEA GARANTIE 61 62 64 64 65 65 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 54 Algemene veiligheid 2. Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
NEDERLANDS • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
NEDERLANDS 56 Beschrijving van het product Lees nauwkeurig de gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat gebruikt.
NEDERLANDS 57 Bedieningspaneel 1 2 5 1 2 3 4 5 Temperatuurweergave LED Lampje Snelvriezen Deursensor Toets Snelvriezen Temperatuurregelaar Aan-/Uittoets Inschakelen Steek dan de stekker in het stopcontact. Raak de toets van de temperatuurregelaar aan als alle LED uit zijn. Uitschakelen Blijf de toets van de temperatuurregelaar 5 seconden aanraken. Alle indicatielampjes zijn uit.
NEDERLANDS 58 Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
NEDERLANDS Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het plateau geleidelijk naar boven totdat het los komt en plaats vervolgens op de gewenste hoogte terug. Groentelades Fruit en groente kan in deze lades worden geplaatst (zie de afbeelding). Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Belangrijk! Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet.
NEDERLANDS 60 Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'maximale bewaartijd bij stroomuitval' is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). Het maken van ijsblokjes Dit apparaat is uitgerust met twee bakjes voor het maken van ijsblokjes. 1. Vul de bakjes met water. 2.
NEDERLANDS • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe. • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in. • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft. • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.
NEDERLANDS 62 Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
NEDERLANDS Storing 63 Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact. stopcontact. Het lampje werkt niet. De compressor werkt continu. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het lampje staat in de standby stand. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
NEDERLANDS 64 Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles, neem dan contact op met een onderhoudsdienst U kunt een lijst aan het einde van deze handleiding vinden. Het lampje vervangen Het apparaat is uitgerust met een LED-binnenlampje dat een lange levensduur heeft. Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met uw servicecentrum. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2.
NEDERLANDS 65 Locatie Installeer, om de beste prestatie te garanderen, het apparaat van hittebronnen vandaan, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz. Zorg er voor dat lucht vrij aan de achterkant van het apparaat kan circuleren.
NEDERLANDS le kassabon is nodig als aankoopbewijs. Als er tijdens de garantieperiode werkzaamheden worden uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd, dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen. Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5) jaar garantie van IKEA? De apparaten van het merk LAGAN en alle apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus 2007. Wie zal de service uitvoeren? De IKEA servicedienst zal de service uitvoeren via het eigen bedrijf of het erkende servicepartnernetwerk.
NEDERLANDS • Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een ander adres vervoert, kan IKEA niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele transportschade. Indien IKEA het apparaat aflevert op het door de klant aangegeven adres, dan is eventuele schade die ontstaan is tijdens de aflevering gedekt door de garantie. • Kosten voor de uitvoering van de installatie van het IKEA-apparaat.
NEDERLANDS Belangrijk! Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoon-nummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat u het artikelnummer (8 cijfers) van het IKEA apparaat bij de hand hebt, voordat u ons belt om assistentie te vragen.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
222359441-A-012012 © Inter IKEA Systems B.V.