DAGLIG RU SK LT
РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 23 39
РУССКИЙ Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Ежедневное использование Полезные советы Уход и очистка 4 6 9 10 13 13 Поиск и устранение неисправностей Установка Технические данные Энергоэффективность ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ IKEA 14 15 17 17 18 19 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ • • • • 5 Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор.
РУССКИЙ • В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией. Указания по безопасности Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
РУССКИЙ • • • • • • • • расстоянии, убедитесь, что сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному прибору) не касается горячего прибора или горячей посуды. Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Следите за тем, чтобы не повредить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику.
РУССКИЙ • Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких температурах по сравнению с маслом, которое используется в первый раз. • Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора. • Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду. • Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
РУССКИЙ 9 Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1 1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 2 Многофункциональная овальная зона нагрева 1500/2400 Вт 3 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 4 Панель управления 5 Трехконтурная конфорка 800/1600/2300 Вт 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 4 Функциональные элементы панели управления 1 2 3 4 10 Нажмите на символ для управления прибором.
РУССКИЙ 10 Если поместить рядом с панелью управления кухонную посуду, превышающую своими размерами размеры конфорки, панель управления может нагреться. Дисплей Выполняется функция STOP +GO. Дисплеи уровня мощности Дисплей Описание Конфорка выключена. + число. Конфорка работает. Возникла неисправность. См. Главу «Поиск и устранение неисправностей». Конфорка еще не остыла (остаточное тепло). Описание Работает функция автоматического отключения.
РУССКИЙ Включение и выключение внешних контуров. Включение и выключение овальной зоны нагрева Включите овальную зону нагрева, прикоснувшись к полю на 1-2 секунды. Для выключения внешнего контура нагрева повторите процедуру. Перед включением внешнего овального контура нагрева обязательно должен быть включен внутренний контур нагрева. Включение и выключение внешних контуров Прежде чем включать внешние контуры нагрева, следует включить внутренний контур, прикоснувшись к полю на 1-2 секунды.
РУССКИЙ Для выключения этой функции коснитесь . Будет выбран заданный ранее уровень мощности. При выключении прибора отключается и эта функция. Функция «Защита от детей» Эта функция предотвращает случайное использование прибора. Включение функции «Защита от детей» • Включите прибор при помощи . Не задавайте никаких настроек уровня мощности. и удерживайте четыре • Коснитесь секунды. Загорится символ . • Выключите прибор при помощи . Выключение функции «Защита от детей» • Включите прибор при помощи .
РУССКИЙ 13 Коснитесь и удерживайте в течение трех секунд. Дисплеи включатся и выключатся. На три секунды коснитесь Загорится символ выключен. Коснитесь . символ . Загорится . Звук включен. , потому что звук Полезные советы Шум во время эксплуатации Во время работы конфорка может в течение непродолжительного времени производить жужжащий звук. Это является особенностью всех стеклокерамических конфорок и не уменьшает ни работоспособности, ни срока службы прибора.
РУССКИЙ 14 Удаление остатков и стойких загрязнений 1. Содержащую сахар пищу, пластмассу или кухонную фольгу следует немедленно удалять, лучше всего с помощью скребка для чистки стеклянных поверхностей (не поставляется с прибором). Расположите скребок для чистки под углом к стеклокерамической поверхности и, перемещая его вдоль нее, удалите остатки пищи. Протрите прибор тканью, увлажненной в моющем средстве. В заключение насухо вытрите прибор чистой тряпкой. 2.
РУССКИЙ Неисправность 15 Возможная причина Решение Отсутствует индикация остаточного тепла. Конфорка только что включена и не успела нагреться. Если при этом конфорка становится горячей, обратитесь в сервисный центр. Отсутствие сигналов при касании символов панели управления. Звуковая сигнализация отключена. Включите звуковую сигнализацию. См. OffSound Control. На индикаторе мощности нагрева отображается Сбой электроники. Отключите прибор от сети электропитания на несколько минут.
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! В процессе установки соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники электробезопасности, правила и порядок утилизации и т.д.), действующие в стране, на территории которой будет использоваться прибор. посуда может опрокидываться с конфорок. • Все работы по установке, подключению или ремонту прибора должны производиться только авторизованным специалистом. Применяйте только оригинальные запасные части.
РУССКИЙ 17 электросети с разрывом не менее 3 мм между всеми контактами. Это может быть, например, предохраняющий автоматический выключатель, автомат защиты от тока утечки или плавкий предохранитель. • Подключение и соединения должны быть выполнены так, как показано на схеме подключения (она расположена на нижней поверхности корпуса варочной панели). Провод заземления подключается к клемме, обозначенной соответствующим символом и должен быть длиннее токоведущих проводов.
РУССКИЙ 18 Число конфорок 4 Технология нагрева Излучающий нагреватель Диаметр круглых конфорок (Ø) Передняя левая Задняя левая Передняя правая 21 см 14,5 см 14,5 см Длина (Д) и ширина (Ш) конфорки некруглой формы Задняя правая Д 17 см Ш 26,5 см Энергопотребление каждой конфорки (EC electric cooking) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 174,9 Вт·ч/кг 202,3 Вт·ч/кг 202,3 Вт·ч/кг 185,4 Вт·ч/кг Энергопотребление варочной панели (EC electric hob) EN 60350-2 – Бытовые электропр
РУССКИЙ 19 сырья или обратитесь в свое муниципальное управление. Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
РУССКИЙ ремонт, запасные части, выполнение работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА.
РУССКИЙ транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией. • Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей.
РУССКИЙ Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на последней странице этой инструкции Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры. ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием.
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie 23 24 27 28 30 31 Riešenie problémov Inštalácia Technické informácie Energetická účinnosť OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZÁRUKA IKEA 31 33 34 35 35 36 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
SLOVENSKY 24 Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou.
SLOVENSKY spodnou časťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúci na cirkuláciu vzduchu. • Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod spotrebič nainštalujte nehorľavý oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej časti. Postupujte podľa montážnych pokynov. Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár. • Spotrebič musí byť uzemnený.
SLOVENSKY • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom. • Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť. VAROVANIE! Riziko požiaru a výbuchu. • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave jedla musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
SLOVENSKY 27 Popis výrobku Rozloženie varného povrchu 1 1 Jednoduchá varná zóna 1 200 W 2 Viacúčelová oválna varná zóna 1 500/2 400 W 3 Jednoduchá varná zóna 1 200 W 4 Ovládací panel 5 Trojkruhová varná zóna 800/1 600/2 300 W 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 4 Rozloženie ovládacieho panelu 1 2 3 10 Spotrebič zapnite stlačením príslušného symbolu. Displej, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované. 1 Zapínanie a vypínanie varného panela.
SLOVENSKY 28 Displeje výkonového stupňa Displej + číslo Popis Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Je zapnutá funkcia automatického vypínania. Varná zóna je zapnutá. Funkcia STOP+GO je zapnutá. Vyskytla sa porucha. Pozrite si kapitolu „Riešenie problémov“. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky. Ukazovateľ zvyškového tepla VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom! Po vypnutí spotrebiča varné zóny potrebujú istý čas na vychladnutie.
SLOVENSKY Používanie časovača Opakovanie sa dotýkajte , kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej varnej zóny. V prípade pravej prednej zóny je to napríklad . • Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa tlačidla . Zapne sa výkonový stupeň, ktorý bol predtým nastavený. Zablokovanie ovládania Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať ovládací panel, ale nie vypnúť spotrebič. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene výkonového stupňa. Najskôr nastavte výkonový stupeň.
SLOVENSKY 30 • Dotknite sa na 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte výkonový stupeň. Spotrebič môžete používať. • Po vypnutí spotrebiča pomocou sa detská poistka znova aktivuje. Automatické vypínanie Funkcia automaticky vypne varný panel, ak: • všetky varné zóny sú vypnuté. • po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny výkonový stupeň. • ak jeden alebo viaceré symboly zakryjete predmetmi (varná nádoba, handrička a pod.) na dlhšie ako približne 10 sekúnd.
SLOVENSKY dávajte pozor, aby pokrm v nádobe nevyvrel a aby sa nepripálil. • Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu. • Žiadnu časť spotrebiča nikdy nevykladajte alobalom. Nikdy nedávajte 31 do spotrebiča ani na spotrebič plastový alebo akýkoľvek iný materiál, ktorý by sa mohol roztopiť. Ošetrovanie a čistenie Všeobecné informácie VAROVANIE! Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
SLOVENSKY 32 Čo robiť, keď... Problém Spotrebič sa nedá zapnúť alebo nefunguje. Možné príčiny Riešenie Spotrebič nie je pripojený ku zdroju elektrického napájania alebo je pripojený nesprávne. Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený ku zdroju elektrického napájania (pozrite si schému pripojenia). Od zapnutia varného pane- Opäť zapnite spotrebič. la prešlo viac ako 10 sekúnd. Je zapnutá funkcia detskej poistky alebo blokovania ovládania .
SLOVENSKY Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby. Inštalácia Všeobecné informácie Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu na majetku, spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek. POZOR! Pri inštalácii postupujte podľa dodávaných pokynov.
SLOVENSKY • Spotrebič sa nedodáva so sieťovým káblom. Kábel si zakúpte u špecializovaného predajcu. Jednofázové alebo dvojfázové pripojenie si vyžaduje sieťový kábel s minimálnou tepelnou stabilitou 90 °C. Kábel bol dodaný s káblovou koncovkou. Podľa IEC predpisov použite pre jednofázové pripojenie: sieťový kábel 3 x 4 mm² a pre dvojfázové pripojenie: sieťový kábel 4 x 2,5 mm². V prvom rade dodržiavajte špecifické národné predpisy.
SLOVENSKY 35 Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Identifikácia modelu DAGLIG 702-228-18 Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón 4 Technológia ohrevu Sálavý ohrievač Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) nekruhovej varnej zóny Pravá zadná D 17,0 cm Š 26,5 cm Spotreba energie na varnú Ľavá predná zónu (EC electric cooking) Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná 174,9 Wh /
SLOVENSKY recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. Výrobok ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predajni IKEA, okrem záruky na spotrebiče LAGAN, na ktoré sa vzťahuje iba dvojročná (2) záruka.
SLOVENSKY • Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien. • Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov, systém, odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
SLOVENSKY prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie. Ako nás kontaktovať, keď potrebujete servis Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla.
LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcija Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai Valymas ir priežiūra 39 40 43 44 46 47 Trikčių šalinimas Įrengimas Techninė informacija Energijos efektyvumas APLINKOS APSAUGA „IKEA“ GARANTIJA 47 49 50 50 51 51 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
LIETUVIŲ 40 Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Nelieskite kaitinimo elementų. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
LIETUVIŲ Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas. • Šis prietaisas turi būti įžemintas. • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, patikrinkite, ar prietaisas atjungtas nuo maitinimo. • Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu ne, kreipkitės į elektriką. • Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas.
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus • Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. • Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti. • Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
LIETUVIŲ 43 Gaminio aprašymas Maisto gaminimo paviršių išdėstymas 1 1 Vienguba kaitvietė, 1 200 W 2 Universalioji apvalioji kaitvietė, 1 500 / 2 400 W 3 Vienguba kaitvietė, 1 200 W 4 Valdymo skydelis 5 Triguba žiedinė kaitvietė, 800 / 1 600 / 2 300 W 2 145 mm 120/175/210 mm 170/265 mm 145 mm 3 5 4 Valdymo skydelio išdėstymas 1 2 3 4 10 Jeigu norite naudoti prietaisą, paspauskite simbolį. Rodinys, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuri funkcija veikia.
LIETUVIŲ 44 Galios lygio rodiniai Rodinys Aprašas Rodinys Aprašas Veikia funkcija STOP+GO. Kaitvietė išjungta. + skaitmuo Kaitvietė veikia. Įvyko veikimo triktis. Žr. skyrių „Trikčių šalinimas“. Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų funkcija. Likusio karščio indikatorius ĮSPĖJIMAS! Dėl likusio karščio kyla pavojus nusideginti! Išjungus prietaisą, kaitvietės atvėsta ne iš karto. Stebėkite likusio karščio indikatorių .
LIETUVIŲ Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite . Simbolis rodomas 4 sekundes. Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite . Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas galios lygis. Palieskite laikmačio arba , kad nustatytumėte laiką nuo 00 iki 99 minučių. Kai kaitvietės indikatorius mirksi lėčiau, vykdoma laiko atskaita. Nustatykite galios lygį. Nustačius galios lygį ir laikui pasibaigus, pasigirsta garso signalas, mirksi 00 ir kaitvietė išjungiama.
LIETUVIŲ 46 • kokiais nors daiktais (puodu, šluoste ar pan.) ilgiau nei maždaug 10 sekundžių uždengėte bet kurį simbolį; • jeigu praėjus tam tikram laikotarpiui kaitvietė neišjungiama arba jeigu nepakeičiamas galios lygis, arba įvyksta perkaitimas (pvz., kai išgaruoja visas puode viręs vanduo). Įsijungia simbolis . Norėdami vėl naudoti prietaisą, privalote nustatyti kaitvietės nuostatą .
LIETUVIŲ 47 Valymas ir priežiūra Bendra informacija ĮSPĖJIMAS! Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant. ĮSPĖJIMAS! Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais. ĮSPĖJIMAS! Aštrios ir abrazyvinės valymo priemonės gadina prietaisą. Prietaisą valykite ir likučius pašalinkite, nuvalydami vandeniu ir plovimo skysčiu.
LIETUVIŲ 48 Ką daryti, jeigu... Problema Prietaiso nepavyksta įjungti arba jis neveikia. Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neprijungtas arba netinkamai prijungtas prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie maitinimo tinklo (žr. prijungimo schemą). Nuo kaitlentės įjungimo praėjo daugiau kaip 10 sekundžių. Vėl įjunkite prietaisą. Veikia vaikų saugos įtaisas Išjunkite vaikų saugos įtaisą (žr. skyrių „Vaikų saugos įtaisas“ arba „Užraktas“). arba užraktas .
LIETUVIŲ Įrengimas Bendroji informacija Gamintojas neatsako už jokius žmonių ar gyvūnų sužeidimus ar žalą turtui, kilusią nesilaikant pirmiau minėtų saugos reikalavimų. PERSPĖJIMAS! Tęskite įrengimą pagal surinkimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS! Įrengimo proceso metu privaloma laikytis jūsų šalyje galiojančių įstatymų, potvarkių, taisyklių ir normų (elektros saugos taisyklių bei reikalavimų, tinkamos utilizacijos pagal atitinkamus reglamentus ir pan.
LIETUVIŲ 50 automatinį jungiklį, apsaugos nuo nuotėkio atjungiamąjį įtaisą arba saugiklį. • Prijungimas ir jungiamosios jungtys privalo būti atlikti vadovaujantis sujungimo schema (ją rasite kaitlentės korpuso apačioje). Įžeminimo laidas turi būti prijungtas prie gnybto, pažymėto simboliu; jis privalo būti ilgesnis už laidus, kuriais teka elektros srovė.
LIETUVIŲ 51 Apvalių kaitviečių skersmuo Kairioji priekinė (Ø) Kairioji galinė Dešinioji priekinė 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Neapvalios kaitvietės ilgis (I) ir plotis (P) I 17,0 cm P 26,5 cm Dešinioji galinė Kaitvietės energijos sąnau- Kairioji priekinė dos (EC electric cooking) Kairioji galinė Dešinioji priekinė Dešinioji galinė 174,9 Wh / kg 202,3 Wh / kg 202,3 Wh / kg 185,4 Wh / kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 191,2 Wh / kg EN 60350-2.
LIETUVIŲ „LAGAN“ – tokiu atveju jam taikoma dviejų (2) metų garantija. Originalų gaminio pirkimo čekį būtina išsaugoti kaip pirkimo įrodymą. Jeigu prireiktų atlikti remonto darbus pagal garantiją, prietaiso garantinis laikotarpis nepratęsiamas. vadovaudamasis savo techninio aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra, pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu.
LIETUVIŲ • Remonto darbams atlikus netinkamą montavimą arba sumontavus ne pagal specifikaciją. • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. • Žalai, padarytai pervežant. Jeigu klientas veža gaminį į savo namus arba kitu adresu, „IKEA“ nėra atsakinga už žalą, kuri gali kilti transportavimo metu. Visgi, jeigu gaminį kliento pristatymo adresu veža „IKEA“, tuomet už šio pristatymo metu gaminiui padarytą žalą atlyginama pagal šią garantiją.
LIETUVIŲ Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje. Prieš skambindami mums, būtinai turėkite po ranka prietaiso „IKEA“ prekės numerį (8 skaitmenų kodą), kurio jums prireiks, norint gauti pagalbos.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
867320507-B-212015 © Inter IKEA Systems B.V.