Assembly Instruction

DRAGON
ENGLISH
— Wash, rinse and dry your cutlery before
using it for the rst time.
— The cutlery is dishwasher-safe, but if
you wish to retain its original shine and
nish, we recommend you to wash it by
hand. For example, plastic handles on
cutlery washed in a dishwasher may
become dull and matt.
— If you wash cutlery in a dishwasher: Af-
ter washing, open the dishwasher door
to allow the steam to disperse or wipe
the cutlery dry. Otherwise the heat and
high humidity in the dishwasher may
cause the cutlery to corrode.
— For the cutlery to be easy to clean and
to reduce the risk of corrosion, always
rinse off the remains of any food im-
mediately.
DEUTSCH
— Das Besteck vor der ersten Benutzung
spülen, abspülen und abtrocknen.
— Zwar ist das Besteck spülmaschinenfest,
doch um sicherzugehen, dass es seinen
ursprünglichen Glanz behält, empehlt
sich das Spülen von Hand. Besteckteile
mit Kunststoffgriffen können z.B. mit der
Zeit matt werden, wenn man sie in der
Maschine spült.
— Wenn das Besteck in der Maschine
gespült wurde, die Klappe gleich nach
Beendingung des Programmablaufs
öffnen oder das Besteck direkt nach dem
Spülen abtrocknen. Andernfalls können
Wärme und hohe Luftfeuchtigkeit in der
Spülmaschine Korrosion am Besteck
verursachen.
— Damit sich das Besteck leichter spülen
lässt und zur Minderung des Korro-
sionsrisikos empfehlen wir, das Besteck
gleich nach der Benutzung mit warmem
Wasser abzuspülen .
FRANÇAIS
— Laver, rincer et essuyer les couverts
avant la première utilisation.
— Il est possible de laver les couverts au
lave-vaisselle mais pour assurer qu’ils
gardent leur aspect d’origine, le lav-
age à main est conseillé. A la longue,
les manches en plastique peuvent par
exemple être altérées.
— Lavage au lave-vaisselle : ouvrir la
porte immédiatement après le lavage
ou essuyer les couverts dès leur sortie du
lave-vaisselle. La température et le taux
d’humidité élevés dans le lave-vaisselle
peut corroder les couverts.
— Pour faciliter le nettoyage et réduire le
risque de corrosion nous vous conseillons
de rincer les couverts à l’eau chaude im-
médiatement après leur utilisation.
NEDERLANDS
— Was, spoel en droog het bestek voor het
eerste gebruik af.
— Het bestek kan worden afgewassen in
de vaatwasser, maar om er zeker van te
zijn dat het z’n oorspronkelijke opper-
vlaktelaag behoudt, adviseren wij het
met de hand af te wassen. Bestek met
een kunststof heft kan b.v. op den duur
mat worden wanneer het in de vaat-
wasser afgewassen wordt.
— Wanneer het bestek in de machine
wordt afgewassen: zet de klep van de
machine open wanneer het programma
klaar is of droog het bestek direct na
het afwassen af. De warmte en de
hoge luchtvochtigheid in de vaatwasser
kunnen anders corrosie op het bestek
veroorzaken.
— Om het bestek eenvoudiger te kunnen
reinigen en het risico voor corrosie te
verminderen, adviseren wij het bestek
na gebruik direct af te spoelen in warm
water.
ITALIANO
— Lava, sciacqua e asciuga le posate
prima di usarle per la prima volta.
— Le posate sono lavabili in lavastoviglie,
ma per mantenere intatta la loro bril-
lantezza, si consiglia di lavarle a mano.
Il manico in plastica delle posate lavate
in lavastoviglie, per esempio, può div-
entare opaco col passare del tempo.
— Asciuga le posate subito dopo averle
lavate. Se le metti in lavastoviglie, apri
lo sportello di quest’ultima non appena
nisce il programma, altrimenti il calore
e la forte umidità potrebbero corrodere
le posate.
— Per pulire più facilmente le posate e
ridurre il rischio di corrosione, sciacquale
in acqua calda subito dopo l’uso.
ESPAÑOL
— Lavar, enjuagar y secar los cubiertos
antes de usarlos por primera vez.
— Los cubiertos se pueden lavar en el
lavavajillas. Sin embargo, para asegurar
que mantienen su acabado original,
se recomienda lavarlos a mano. Los
cubiertos con mango de plástico, por
ejemplo, pueden perder su brillo con
el paso del tiempo si se lavan en el
lavavajillas.
— Si se lavan en el lavavajillas: abrir la
puerta una vez terminado el programa
o secar directamente después del
lavado. El calor y el alto porcentaje
de humedad en el lavavajillas pueden
provocar corrosión en los cubiertos.
— Para que sea más sencillo limpiar los
cubiertos, reduciendo el riesgo de
corrosión, se recomienda enjuagar los
cubiertos en agua caliente directamente
después de usados.
PORTUGUES
— Lave, enxagúe e seque os seus talheres
antes de usá-los pela primeira vez.
— Os talheres podem ser limpos na
máquina de lavar louça, mas se quer
preservar o seu brilho e acabamento
originais, recomendamos-lhe lavá-los
à mão. Nomeadamente os cabos de
plástico dos talheres, quando lavados
na máquina, podem perder o seu brilho
original.
— Para lavar os talheres na máquina de
lavar louça: Após lavagem, abra a
porta da máquina para permitir a saída
do vapor ou seque os talheres com um
pano. Caso contrários, o calor e a alta
humidade da máquina podem corroer
os seus talheres.
— Para facilitar a limpeza dos seus talheres
e reduzir o risco de corrosão, limpe
qualquer resto de comida de imediato.
SVENSKA
— Diska, skölj och torka av besticken före
första användning.
— Besticken kan diskas i diskmaskin, men
för att vara säker på att behålla urs-
prungsytan rekommenderas handdisk.
T.ex. kan bestick med plasthandtag med
tiden bli matta om de diskas i disk-
maskin.
— Om besticken diskas i maskin; Öppna
diskmaskinsluckan när programmet är
klart eller torka av besticken direkt efter
diskningen. Värmen och den höga luft-
fuktigheten i diskmaskinen kan annars
orsaka korrosion på besticken.
— För att enklare kunna rengöra besticken
samt minska risken för korrosion rekom-
menderar vi att besticken sköljs av i
varmt vatten direkt efter användning.
DANSK
— Vask, skyl og tør bestikket af før ibrug-
tagning.
— Bestikket kan vaskes i opvaskemaskine,
men for at være sikker på at bevare
den oprindelige overade anbefales
manuel opvask. F.eks. kan bestik med
plasthåndtag med tiden blive mat hvis
de vaskes i opvaskemaskine.
— Hvis bestikket vaskes i opvaskemaskine:
Åbn lågen til opvaskemaskinen når
programmet er færdigt eller tør bestikket
af straks efter opvasken. Varmen og
den høje luftfugtighed i opvaskemask-
inen kan ellers forårsage korrosion på
bestikket.
— For lettere at kunne rengøer bestikket,
samt reducere risikoen for korrosion, an-
befaler vi at bestikket skylles af i varmt
vand straks efter brug.
NORSK
— Vask opp, skyll og tørk av bestikket før
første gangs bruk.
— Bestikket kan vaskes i oppvaskmaskin,
men det anbefales å vaske opp for hånd
for å være sikker på å beholde den op-
prinnelige overaten. F.eks. kan bestikk
med plasthåndtak bli matt med tiden
dersom de vaskes i oppvaskmaskin.
— Dersom bestikket vaskes i maskin: Åpne
døren til oppvaskmaskinen når pro-
grammet er ferdig, eller tørk av bestikket
rett etter vask. Varmen og den høye
luftfuktigheten i oppvaskmaskinen kan
ellers forårsake korrosjon på bestikket.
— For lettere å kunne rengjøre bestikket,
samt minimere faren for korrosjon, an-
befaler vi at bestikket skylles av i varmt
vann rett etter bruk.
SUOMI
— Pese, huuhtele ja kuivaa aterimet ennen
käyttöönottoa.
— Aterimet ovat konepesun kestäviä, mutta
suosittelemme käsinpesua, jotta tuotteen
pinta säilyisi alkuperäisenä. Esimerkiksi
muovisten kahvojen kiilto voi himmetä
konepesussa.
— Jos peset aterimet koneessa, avaa
astianpesukoneen luukku, kun ohjelma
on valmis, tai kuivaa aterimet heti pesun
jälkeen. Astianpesukoneen kuumuus ja
ilman kosteus voivat aiheuttaa aterinten
ruostumista.
— Aterinten puhdistusta voi helpottaa ja
ruostumista välttää huuhtelemalla at-
erimet lämpimässä vedessä heti käytön
jälkeen.

Summary of content (2 pages)