CZ EFTERSMAK HU
ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla. MAGYAR Az IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódó nemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja.
ČESKY MAGYAR 4 32
ČESKY Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Ovládací panel Před prvním použitím Denní používání Funkce hodin Použití příslušenství 4 7 9 10 11 11 12 14 16 Doplňkové funkce Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Poznámky k ochraně životního prostředí ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 17 18 25 26 28 28 28 Zmĕny vyhrazeny. Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
ČESKY • • • 5 Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba.
ČESKY • • • • • • • • • • • 6 Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Mohou explodovat. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce stanoví velikost a tvar kovových nádob, které jsou vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě. Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
ČESKY Bezpečnostní pokyny Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. • Netahejte spotřebič za držadlo. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
ČESKY • Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem. • Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň. • Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
ČESKY 9 do dřezu; stejně tak s horkým skleněným nádobím nemanipulujte pomocí mokré utěrky. • Nepoužívejte a neopravujte rozbité, popraskané či silně poškrábané skleněné nádobí. • Skleněné nádobí nepouštějte z výšky, vyvarujte se nárazů do tvrdých předmětů a neklepejte do něj kuchyňským náčiním. • Neohřívejte v mikrovlnné troubě prázdné nebo téměř prázdné skleněné nádobí a vyvarujte se přehřátí oleje nebo másla (použijte minimální dobu přípravy).
ČESKY 10 Trouba se dodává se síťovým kabelem. Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²) Kabel max. 1 380 3 x 0.75 Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu: max. 2 300 3x1 max. 3 680 3 x 1.5 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky: Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
ČESKY 11 Ovládací panel Tlačítka Senzorové tlačítko / tlačítko Funkce FUNKCE Popis Slouží k nastavení funkcí hodin, mikrovlnného výkonu. Ke kontrole teploty trouby. Použijte pouze v případě, že je spuštěná pečicí funkce. START + 30 sek. Ke spuštění pečicí funkce. Stisknutím prodloužíte délku mikrovlnné funkce o 30 sekund. OK Slouží k potvrzení volby. Displej A B C A. B. C. D. E. H G F E D F. G. H.
ČESKY Předehřátí Před prvním použitím předehřejte troubu pouze s tvarovaným roštem uvnitř. Je nutné vyjmout skleněný talíř mikrovlnné trouby. 1. Zvolte funkci a maximální teplotu. 2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu. 3. Troubu vypněte a nechte ji vychladnout. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání. Použití mechanické dětské pojistky 12 2. Otevřete dvířka spotřebiče.
ČESKY Pečicí funkce Použití Kombinovaná mikrovlnná funkce - funguje se zvýšeMikrovlnný gril ním mikrovlnného výkonu, které urychluje přípravu. Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba. Troubu nepředehřívejte. Mikrovlnná trouba Tekutiny Mikrovlnná funkce (100 1 000 W). Vytváří teplotu přímo v pokrmu. K ohřívání hotových pokrmů a nápojů, k rozmrazování masa nebo ovoce a také k vaření zeleniny a pečení ryb. Troubu nepředehřívejte. Mikrovlnná funkce při vysokém výkonu (800 1 000 W).
ČESKY 14 Po uplynutí nastaveného času funkce Trvání zazní zvukový signál a trouba se vypne. 5. Otočte ovladačem pečicích funkcí do polohy vypnuto. Otevřením dvířek trouby se trouba vypne. Chcete-li ji znovu spustit, zavřete dvířka a stiskněte . Nastavení funkce: Kombinovaná mikrovlnná funkce 1. Vyjměte z mikrovlnné trouby skleněný talíř. 2. Otočte ovladačem pečicích funkcí a zvolte funkci . POZOR! Nezapínejte troubu, nejsou-li v ní vloženy potraviny. Na displeji se zobrazí výchozí teplota. 3.
ČESKY Funkce hodin MINUTKA 00:00 MĚŘIČ ČASU Použití Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnuté trouby. Pokud nenastavíte žádnou jinou funkci hodin, MĚŘIČ ČASU automaticky sleduje, jak dlouho je trouba v provozu. Měření se zapne ihned, jak začne trouba hřát. Měřič času nelze použít společně s funkcemi: TRVÁNÍ, UKONČENÍ.
ČESKY Nastavení funkce ODLOŽENÉHO STARTU 1. Nastavte pečicí funkci. Potvrďte stisknutím . 2. Opakovaně stiskněte , dokud . nezačne blikat 3. Nastavte minuty doby TRVÁNÍ otočením ovladače a volbu potvrďte stisknutím tlačítka . Nastavte hodiny doby TRVÁNÍ otočením ovladače a volbu potvrďte stisknutím tlačítka . Na displeji bliká . 4. Nastavte hodiny doby UKONČENÍ otočením ovladače a volbu potvrďte stisknutím tlačítka . Nastavte minuty doby UKONČENÍ otočením ovladače a volbu potvrďte stisknutím tlačítka .
ČESKY 17 Vložte příslušenství na dno vnitřku trouby. Jídlo položte na skleněný talíř mikrovlnné trouby. Vždy, když je zapnutá mikrovlnná funkce, používejte skleněný talíř mikrovlnné trouby. Pro ohřev jídla nebo tekutin je nezbytný. VAROVÁNÍ! Skleněný talíř mikrovlnné trouby se může během používání trouby velmi zahřát. Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.
ČESKY 18 30 - 115 12.5 trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby. 120 - 195 8.5 Bezpečnostní termostat 200 - 230 5.5 Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
ČESKY 19 Jídlo do trouby vložte bez jakéhokoli obalu. Balená hotová jídla lze do trouby vložit pouze tehdy, pokud lze obal bezpečně použít v mikrovlnné troubě (zkontrolujte údaje na obalu). Vaření pomocí mikrovln Jídlo připravujte zakryté. Nezakryté potraviny připravujte tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku. Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo způsobit požár. V troubě nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout.
ČESKY 20 Nádobí / materiál Mikrovlnná funkce RozmrazoOhřev vání Pečení Keramika, porcelán a kamenina s ne- X glazovaným dnem nebo s malými dírkami, např. na rukojetích X Kombinovaná mikrovlnná funkce např.
ČESKY 21 Jídlo Výkon (Watty) Čas (min) Čas do konce (min) Kuřecí prsa (0,15 kg) 100 3-5 10 - 15 Kuřecí stehna (0,15 kg) 100 3-5 10 - 15 Celá ryba (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Rybí filé (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Máslo (0,25 kg) 100 3-4 5 - 10 Strouhaný sýr (0,2 kg) 100 2-3 10 - 15 Kynutý koláč (1 kus) 200 2-3 15 - 20 Tvarohový koláč (1 kus) 100 2-4 15 - 20 Suchý koláč (např.
ČESKY 22 Jídlo Výkon (Watty) Čas (min) Čas do konce (min) Omáčka (200 ml) 600 1-3 - Polévka (300 ml) 600 3-5 - Tavení a rozpouštění Jídlo Výkon (Watty) Čas (min) Čas do konce (min) Čokoláda / čokoládová poleva (0,15 kg) 300 2-4 - Máslo (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Vaření pomocí mikrovln Pečení Jídlo Výkon (Watty) Čas (min) Čas do konce (min) Celá ryba (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Rybí filé (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Čerstvá zelenina (0,5 kg + 50 ml vody) 600 5 - 15 - Mražená zel
ČESKY Jídlo Funkce Výkon Teplota Čas (min) Poloha (Wat(°C) roštu ty) Poznámky Zapečené brambory (1,1 kg) Gril + MV 400 160 - 180 35 - 45 1 V polovině přípravy nádobu otočte. Doba dojití: 2 - 5 minut Lasagne Gril + MV 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 V polovině přípravy nádobu otočte. Doba dojití: 2 - 5 minut 400 1 V polovině přípravy nádobu otočte.
ČESKY 24 Jídlo Teplota (°C) Čas (min) 1. strana 2. strana Hovězí filet, středně propeče- 230 ný 20 - 30 20 - 30 Hovězí pečeně (středně propečená), vepřové nebo telecí kotlety 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jehněčí kotlety 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Celá ryba, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Příklady vaření a nastavení výkonu Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ČESKY Jídlo 25 Výkon (Watty) Množství Poloha ro(kg) štu Čas (min) Poznámky 1) Piškotový ko- 600 láč 0.475 Spodní 8-9 V polovině přípravy otočte nádobu o 1/4. Sekaná 400 0.9 1 25 - 27 V polovině přípravy otočte nádobu o 1/4. Vaječný krém 300 1 2 30 - 33 V polovině přípravy otočte nádobu o 1/4. Rozmrazování masa 200 0.5 Spodní 8 - 12 V polovině přípravy maso obraťte. Teplota (°C) Poloha roštu 1) Použijte tvarovaný rošt, není-li uvedeno jinak.
ČESKY 26 Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby. 1 3 Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu. Po každém použití setřete z vnitřku trouby vlhkost. Trouby z nerezové oceli nebo hliníku Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
ČESKY 27 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu. Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na- Zkontrolujte, zda jsou nastastavení. vení správná. Trouba nehřeje. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. Viz „Automatické vypnutí“. Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní pojistka je zapnutá. Viz „Použití dětské bezpečnostní pojistky“. Trouba nehřeje. Je spálená pojistka.
ČESKY 28 Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (SN) .........................................
ČESKY Kdo provádí servisní službu? Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím svých vlastních servisních provozů nebo sítě autorizovaných servisních partnerů. Čeho se záruka týká? Záruka se týká závad spotřebiče, který byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co se nevztahuje záruka?".
ČESKY spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v případě potřeby znovu instalují opravený spotřebič nebo instalují nový spotřebič. Toto omezení se nevztahuje na práce prováděné bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
ČESKY telefonickou službu zákazníkům našeho nejbližšího obchodního domu IKEA. Než se nás obrátíte, přečtěte si prosím pozorně dokumentaci ke spotřebiči.
MAGYAR Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Kezelőpanel Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók 32 35 38 39 39 40 41 43 Tartozékok használata További funkciók Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Környezetvédelmi tudnivalók IKEA GARANCIA 45 46 47 54 56 57 58 58 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
MAGYAR • • • 33 A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Általános biztonság • • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el.
MAGYAR • • • • • • • • • • • 34 Kizárólag szakember végezhet bármely olyan javítást, mely a mikrohullámú energia ellen védelmet nyújtó burkolat eltávolításával jár. Ne melegítsen folyadékot vagy egyéb élelmiszert lezárt edényben. Ezek ilyenkor felrobbanhatnak. Fémből készült étel- és italtároló edények nem használhatók mikrohullámú sütéshez. Ez a szabály nem érvényes akkor, ha a gyártó megadja azon fém tárolóedények méretét és alakját, melyek alkalmasak mikrohullámú sütéshez.
MAGYAR • 35 A rendszeres tisztítás hiánya a felületek állapotának gyengüléséhez vezethet, ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára, és veszélyes helyzetekhez vezethet. Biztonsági utasítások Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
MAGYAR Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély. • Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. • Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni. • Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. • Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből.
MAGYAR • A mikrohullámú funkció működésekor a készülékben maradt zsír vagy étel tüzet és elektromos szikraképződést okozhat. • Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. • Ne távolítsa el a gombokat a készülékről.
MAGYAR 38 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Összeszerelés Az üzembe helyezéshez olvassa el a Szerelési utasításokat. Elektromos bekötés FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos üzembe helyezést csak képesített személy végezheti el. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, ha a biztonságra vonatkozó fejezetekben található óvintézkedéseket nem tartja be. A sütőt csak egy tápvezetékkel szállítjuk.
MAGYAR 39 Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 4 10 3 2 1 8 9 Tartozékok • Huzalpolc x 1 Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Kijelző Szabályozógomb Fűtőbetét Mikrohullám-generátor Sütőtér világítás Adattábla Polcvezető sín, eltávolítható Polcszintek • Mikrohullámú sütő üvegtányérja x 1 A mikrohullám űzemmóddal való használathoz.
MAGYAR Kijelző A H G F B E C D A. Időzítő / Hőmérséklet / Mikrohullámú teljesítmény B. Felfűtés és maradékhő visszajelző C. Mikrohullám üzemmód D. Húshőmérő szenzor (csak bizonyos modelleken) E. Ajtózár (csak bizonyos modelleken) F. Óra / perc G. Demo üzemmód (csak bizonyos modelleken) H. Óra funkciók Az első használat előtt FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. A pontos idő beállításához olvassa el az „Órafunkciók” c. fejezetet.
MAGYAR 41 torx csavarkulcs a sütő összeszereléséhez kapott tasakban található. A gyerekzár eltávolítása után szerelje vissza a csavart a furatba. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a kezelőpanelt. Napi használat FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Sütőfunkció Visszahúzható gombok A készülék használatához nyomja meg a gombot. A gomb kiugrik. Mikrohullámú sütő Sütőfunkciók Sütőfunkció Alkalmazás A sütő ki van kapcsolva.
MAGYAR A mikrohullámú sütő üvegtányérját kizárólag mikrohullám funkcióval használja. A mikrohullámú sütő üvegtányérját ne használja a Kombinált mikrohullám funkcióval. Egy sütőfunkció beállítása 1. Távolítsa el a mikrohullámú sütő üvegtányérját. 2. A sütőfunkciók gombját forgassa el a sütőfunkció kiválasztásához. 3. A hőmérséklet kiválasztásához fordítsa el a szabályozó gombot. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. A lámpa a sütő működésekor kapcsol be. 4.
MAGYAR üzemmódban, a mikrohullámú teljesítményfokozat beállítása nem lehet magasabb 600 Wattnál. 5. A sütőfunkciók gombját forgassa el a kikapcsolt helyzetbe. A Kombinált mikrohullám funkció működése közben változatos hangok hallhatók. Ennél a funkciónál ez normális. Felfűtés visszajelző A sütőfunkció működése közben a kijelzőn látható sávok egyenként megjelennek, ahogyan a sütő hőmérséklete emelkedik, majd eltűnnek, ahogyan csökken.
MAGYAR 3. Fordítsa el gombot a perc beállításához. 4. A megerősítéshez nyomja meg az gombot, vagy 5 másodperc elteltével az újonnan beállított pontos idő mentése automatikusan megtörténik. A kijelző az új időt mutatja. A pontos idő módosításához nyomja le többször a gombot, amíg az Óra funkció visszajelzője villogni nem kezd. Az IDŐTARTAM funkció beállítása 1. Állítson be egy sütőfunkciót. A megerősítéshez nyomja meg a gombot. gombot, 2. Nyomja meg többször a amíg a szimbólum villogni nem kezd. 3.
MAGYAR A beállított BEFEJEZÉS időpontban két percig hangjelzés hallható, és a , valamint az időbeállítás villog a kijelzőn. A sütő kikapcsol. 5. A jelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot, vagy nyissa ki a sütő ajtaját. 6. A gombokat forgassa el a kikapcsolt helyzetbe. A sütőfunkciót és a hőmérsékletet a KÉSLELTETÉSI IDŐ funkció beállítása után lehet módosítani. A KÉSLELTETÉSI IDŐ funkció leállításához fordítsa a gombokat kikapcsolt helyzetbe.
MAGYAR Mikrohullámú sütő üvegtányérja: VIGYÁZAT! A mikrohullámú sütő üvegtányérját kizárólag mikrohullám funkcióval használja. Másfajta funkcióba, pl. mikrohullámú grillezésbe vagy grillezésbe kapcsolás előtt távolítsa el a tartozékokat. 46 FIGYELMEZTETÉS! Működés közben a mikrohullámú sütő üvegtányérja forróvá válhat. Helyezze a tartozékot a sütő belsejének az aljára. Helyezze az ételt a mikrohullámú sütő üvegtányérjára.
MAGYAR sütőt, a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a sütő le nem hűl. Biztonsági termosztát A sütő nem megfelelő használata vagy a részegységek meghibásodása veszélyes túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. Hasznos tanácsok és javaslatok FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
MAGYAR 48 A héjas vagy bőrös ételeket főzés előtt szurkálja meg villával. A zöldségeket vágja egyenlő darabokra. A folyékony ételeket időről időre keverje meg. Tálalás előtt keverje meg az ételt. A sütő kikapcsolása után vegye ki az ételt, és hagyja néhány percig pihenni. állványra vagy műanyag szitára, amely alá helyezzen egy tálat, hogy ki tudjon folyni az olvadékvíz. Ezt követően vegye ki a felolvadt darabokat.
MAGYAR 49 Főzőedény / anyaga Mikrohullám funkció Felolvasz- Melegítés, tás Sütés Háztartási fólia X funkció, pl. X Hússütő fólia mikrohullámú sütőben használható zárral (használat előtt mindig ellenőrizze a fólia paramétereit) X Fémből készült, pl.
MAGYAR Ételek 50 Teljesítmény (watt) Idő (perc) Állási idő (perc) Kelt tésztás sütemény (1 darab) 200 2-3 15 - 20 Sajttorta (1 darab) 100 2-4 15 - 20 Száraz sütemény (pl.
MAGYAR 51 Olvasztás Ételek Teljesítmény (watt) Idő (perc) Állási idő (perc) Csokoládé és csokoládébevonat (0,15 kg) 300 2-4 - Vaj (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Mikrohullámú főzés Sütés Ételek Teljesítmény (watt) Idő (perc) Állási idő (perc) Hal egészben (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Halfilé (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Zöldség, friss (0,5 kg + 50 ml víz) 600 5 - 15 - Zöldség, fagyasztott (0,5 kg + 50 ml víz) 600 10 - 20 - Héjában sült burgonya (0,5 kg) 600 7 - 10 - Rizs (0,2 kg + 400 ml
MAGYAR Ételek 52 Funkció Telje- Hőmérsék- Idő (perc) Polcsítlet (°C) magasmény ság (watt) Megjegyzés Lasagne Grill + mikrohullám 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 A sütési idő félidejében forgassa meg az edényt. Pihentetési idő: 2-5 perc Csirke (1 kg) Grill + mikrohullám 400 1 A sütési idő félidejében forgassa meg az edényt. Pihentetési idő: 2-5 perc 200 - 220 40 - 45 Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához Főzési/felolvasztási eredmény Lehetséges ok Elhárítás Az étel túlságosan száraz.
MAGYAR Ételek 53 Hőmérséklet (°C) Első oldal Idő (perc) Második oldal Marhasült (közepes), sertés hátszín vagy borjúhát 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Bárány hátszín 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Hal egészben, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 A főzési/melegítési alkalmazások és a teljesítmény A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
MAGYAR Ételek 54 Teljesítmény (watt) Mennyiség (kg) Polcmagasság Idő (perc) Megjegyzés 1) Piskótatészta 600 0.475 Alsó 8-9 Az edényt körülbelül negyed fordulattal, a sütési idő felénél fordítsa el. Fasírozott 400 0.9 1 25 - 27 Az edényt körülbelül negyed fordulattal, a sütési idő felénél fordítsa el. Royale (sodó) 300 1 2 30 - 33 Az edényt körülbelül negyed fordulattal, a sütési idő felénél fordítsa el. Hús felolvasztása 200 0.
MAGYAR A fémfelületek tisztítását speciális tisztítószerrel végezze. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a sütő belsejét. A lerakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. Körültekintően tisztítsa meg a sütőtér tetejét az ételmaradéktól és a zsírtól. Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használjon. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani.
MAGYAR 56 3. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 4. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. 5. Cserélje ki a sütő égőjét egy 25 W-os, 230 V -os (50 Hz), 300 °C-os hőmérsékletnek ellenálló égővel (csatlakozótípus: G9). 6. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot. Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütő nem melegszik fel. A készülék kikapcsolt állapotban van.
MAGYAR 57 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A kijelzőn ---°C jelenik meg. A mikrohullám funkciót szeretné beállítani, de az ajtó nyitva van, vagy a mikrohullám funkció 0 Watt teljesítményre van állítva. Csukja be az ajtót, ha az még mindig nyitva van, majd lépjen vissza a kikapcsolt helyzetbe, és állítsa be ismét a mikrohullám funkciót. A kijelző a táblázatban nem Elektromos hiba lépett fel. szereplő hibakódot jelenít meg.
MAGYAR 58 Grill 1900 W Összteljesítmény 2000 W Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Funkciók száma 6 Környezetvédelmi tudnivalók A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé.
MAGYAR garancia a problémára. Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása szerint - megjavítja, vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a meghibásodott terméket. Mire nem terjed ki a garancia? • Normál kopás és elhasználódás.
MAGYAR csak akkor áll fenn szervizelési kötelezettség, ha: • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel azon ország műszaki specifikációjának, amelyben a garanciális igényt támasztják; • a készülék és annak üzembe helyezése megfelel a szerelési útmutatóban és felhasználói kézikönyv biztonsági információiban foglaltaknak; IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZ Kérjük, forduljon bizalommal az IKEA vevőszolgálathoz: 1. a jelen garancia szerinti igényt kíván bejelenteni; 2.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867343728-A-122018 © Inter IKEA Systems B.V.