GR EFTERSMAK NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS 4 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων Πριν από την πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Λειτουργίες ρολογιού 4 7 10 11 12 12 13 16 Χρήση των εξαρτημάτων Πρόσθετες λειτουργίες Υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Αντιμετωπιση προβληματων Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιβαλλοντικα θεματα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 18 19 20 28 30 32 32 32 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • 5 Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • • • • • • • 6 Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικά εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα. Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή μέχρι να γίνει η επισκευή από ένα καταρτισμένο άτομο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • 7 Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί να εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στον φούρνο μικροκυμάτων. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • • • ανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων. Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου κλειστή. Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποφύγετε να πιάσετε ζεστό γυάλινο σκεύος (συμπεριλαμβανομένων των σκευών με επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίς στεγνές πιάστρες φούρνου. Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήση μικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία του φούρνου χωρίς φορτίο ή με μικρό φορτίο). Εσωτερικός φωτισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτήν τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Καλώδιο Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για εγκατάσταση ή αντικατάσταση: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης να ανατρέξετε στον πίνακα: Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλωδίου (mm²) μέγιστη 1.380 μέγιστη 2.300 3x1 μέγιστη 3.680 3 x 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 Πίνακας χειριστηρίων Κουμπιά Πεδίο αφής / Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή ΕΠΙΛΟΓΕΣ Για ρύθμιση των λειτουργιών του ρολογιού, της ισχύος μικροκυμάτων. Για τον έλεγχο θερμοκρασίας του φούρνου. Χρησιμοποιείται μόνο όταν ένα πρόγραμμα λειτουργεί. ΕΝΑΡΞΗ + 30δευτ. Για την έναρξη ενός προγράμματος. Πιέστε για να παρατείνετε τη λειτουργία Μικροκυμάτων για 30 δευτερόλεπτα. OK Για επιβεβαίωση. Οθόνη A H G F B E C D A. Χρονοδιακόπτης/ Θερμοκρασία / Ισχύς μικροκυμάτων B.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίστε τον φούρνο και τα αξεσουάρ πριν από την πρώτη χρήση. Τοποθετήστε τα αξεσουάρ και τα αφαιρούμενα στηρίγματα σχαρών στην αρχική τους θέση. Προθέρμανση 13 Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά: 1. Τραβήξτε και κρατήστε τη λαβή του κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα. Πριν από την πρώτη χρήση, προθερμάνετε τον φούρνο με μόνο μία μεταλλική σχάρα στο εσωτερικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Γκριλ Μικροκύματα με Γκριλ Μικροκύματα Υγρά Χρήση Για ψήσιμο τροφίμων σε φέτες στο κέντρο της σχάρας. Για φρυγάνισμα ψωμιού. Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων με ενίσχυση ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ που επιταχύνει το μαγείρεμα. Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού. Μην προθερμαίνετε τον φούρνο. Λειτουργία μικροκυμάτων (100 - 1.000 W). Δημιουργούν τη θερμότητα απευθείας στο φαγητό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να αλλάξετε τη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων για να αλλάξετε ένα πρόγραμμα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και πιέστε το για επιβεβαίωση. Ρύθμιση της λειτουργίας: Μικροκύματα 1. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ. 2. Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων. 3. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων για να επιλέξετε τη λειτουργία: .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ θερμοκρασία του φούρνου και εξαφανίζονται καθώς μειώνεται. Λειτουργίες ρολογιού Πίνακας λειτουργιών ρολογιού Λειτουργία ρολογιού ΩΡΑ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΕΛΟΣ Χρήση Για εμφάνιση ή αλλαγή της ώρας. Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα μόνο όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος. Για ρύθμιση της διάρκειας λειτουργίας του φούρνου. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί ένα πρόγραμμα. Για να ρυθμίσετε πότε απενεργοποιείται ο φούρνος. Χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει ρυθμιστεί ένα πρόγραμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αλλάξετε την ώρα, πιέστε το επανειλημμένα, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη της ώρας . Ρύθμιση της λειτουργίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ 1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα. Πιέστε το για επιβεβαίωση. 2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη . 3. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να ορίσετε τα λεπτά και πιέστε το για επιβεβαίωση. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να ορίσετε τις ώρες και για επιβεβαίωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα και τη θερμοκρασία αφού ορίσετε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΥ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ. Στρέψτε τους διακόπτες στη θέση απενεργοποίησης για να διακόψετε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΥ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ. Ρύθμιση του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΗΤΗ Ο Χρονομετρητής μπορεί να ρυθμιστεί είτε όταν ο φούρνος είναι ενεργοποιημένος είτε όταν είναι απενεργοποιημένος. 1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη . 2. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να ορίσετε τα δευτερόλεπτα και μετά τα λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων μόνο με τη λειτουργία μικροκυμάτων. Αφαιρείτε το αξεσουάρ όταν χρησιμοποιείτε άλλη λειτουργία π.χ. γκριλ με μικροκύματα ή γκριλ. Τοποθετήστε το αξεσουάρ στο κάτω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Τοποθετήστε το φαγητό στο γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων. Χρησιμοποιείτε πάντα το γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων όταν η λειτουργία μικροκυμάτων είναι ενεργοποιημένη. Είναι απαραίτητο για ζέσταμα φαγητού ή υγρών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η αυτόματη απενεργοποίηση δεν λειτουργεί με τις λειτουργίες: Φωτισμός Φούρνου, Διάρκεια, Τέλος. Ανεμιστήρας ψύξης Όταν λειτουργεί ο φούρνος, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για να διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες του φούρνου. Εάν απενεργοποιήσετε τον φούρνο, ο ανεμιστήρας μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί μέχρι να κρυώσει ο φούρνος. Θερμοστάτης ασφαλείας Η εσφαλμένη λειτουργία του φούρνου ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 Τοποθετήστε το κουτάλι στο μπουκάλι ή στο ποτήρι όταν ζεσταίνετε ροφήματα για να εξασφαλίσετε καλύτερη διανομή θερμότητας. Κόψτε τα λαχανικά σε κομμάτια παρόμοιου μεγέθους. Τοποθετείτε το φαγητό στον φούρνο χωρίς συσκευασία. Τα έτοιμα συσκευασμένα γεύματα μπορούν να τοποθετηθούν στον φούρνο μόνο εάν η συσκευασία είναι κατάλληλη για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων (δείτε τις λεπτομέρειες στη συσκευασία). Ανακατεύετε πάντα το φαγητό πριν το σερβίρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγειρικά σκεύη / Υλικά 22 Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική ΛειτουρΑπόψυξη Ζέσταμα, γία Μικροκυμάτων π.χ. Μαγείρεμα Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή άλλο μέταλλο X X Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο υλικό / υλικό ανθεκτικό στο ψύχος Κεραμικά και πήλινα χωρίς τμήματα χαλαζία ή μετάλλου και σμάλτα που περιέχουν μέταλλα X Κεραμικά, πορσελάνη και πήλινα μα- X γειρικά σκεύη χωρίς επιστρωμένο κάτω μέρος ή με μικρές οπές, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23 Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μεταλλική σχάρα Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική ΛειτουρΑπόψυξη Ζέσταμα, γία Μικροκυμάτων π.χ. Μαγείρεμα X X Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων X Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για χρή- X ση σε φούρνο μικροκυμάτων, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού 24 Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Ψωμάκια (4 τεμάχια) 200 2-4 2-5 Φρούτα (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15 Ξαναζέσταμα Τύπος φαγητού Παιδική τροφή σε βάζα (0,2 kg), ανακατέψτε και ελέγξτε τη θερμοκρασία Ισχύς (Watt) 300 Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) 1-2 - Βρεφικό γάλα (180 ml), 600 τοποθετήστε κουτάλι στο μπουκάλι, ανακατέψτε και ελέγξτε τη θερμοκρασία 0:20 - 0:40 - Έτοιμα φαγητά (0,5 kg) 600 6-9 2-5 Κατεψυγμένα έτοιμα φαγητά (0,5 kg) 400
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 Μαγείρεμα με μικροκύματα Μαγείρεμα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Ψάρι ολόκληρο (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Ψάρι φιλέτο (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Λαχανικά, φρέσκα (0,5 kg + 50 ml νερό) 600 5 - 15 - Λαχανικά, κατεψυγμένα (0,5 kg + 50 ml νερό) 600 10 - 20 - Πατάτες με τη φλούδα (0,5 kg) 600 7 - 10 - Ρύζι (0,2 kg + 400 ml νερό) 600 15 - 18 - Ποπ κορν 1000 1:30 - 3 - Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού 26 Λειτουργία Ισχύς (Watt) Κοτόπουλο Γκριλ + ΜΙΚΡΟ(1 kg) ΚΥΜΑΤΑ 400 Θερμοκρασία (°C) Χρόνος Θέση (min) σχάρας 200 - 220 40 - 45 1 Σχόλια Γυρίστε το δοχείο μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος. Χρόνος αναμονής: 2 5min. Συμβουλές για τα Μικροκύματα Αποτελέσματα Μαγειρέματος/Απόψυξης Πιθανή αιτία Το φαγητό είναι πολύ Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή. στεγνό. Ήταν μεγάλο το χρονικό διάστημα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών για τις ρυθμίσεις ισχύος Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Ρύθμιση ισχύος • • • • 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού 28 Ισχύς (Watt) Ποσότητα Θέση σχά- Χρόνος (min) (kg) ρας Σχόλια 1) Ρολό κιμάς 400 0.9 1 25 - 27 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Κρέμα Royale 300 1 2 30 - 33 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Απόψυξη κρέατος 200 0.5 Κάτω 8 - 12 Μόλις περάσει ο μισός χρόνος, γυρίστε το κρέας από την άλλη πλευρά. 1) Χρησιμοποιήστε μεταλλική σχάρα εκτός αν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένο καθαριστικό. Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος του εσωτερικού του φούρνου από υπολείμματα φαγητού και λίπη. Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και κάποιο καθαριστικό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε την ασφάλεια προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να είναι ζεστά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, για να αποτρέψετε το κάψιμο υπολειμμάτων λίπους επάνω στο λαμπτήρα. 1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο. 2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα. Υπάρχει επικάθηση ατμών και σταγονιδίων στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου. Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα στον φούρνο για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην αφήνετε το φαγητό μέσα στον φούρνο για διάστημα άνω των 15 - 20 λεπτών μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ---°C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Ωφέλιμος όγκος 46 l Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1424 cm² Γκριλ 1900 W Συνολική κατανάλωση 2000 W Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Αριθμός λειτουργιών 6 480 mm 217 mm 442 mm Περιβαλλοντικα θεματα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;” Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ. επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και μεταφορά θα καλύπτονται, με την προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική κατασκευή ή αστοχία υλικών που καλύπτονται από την εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των όρων της παρούσας εγγύησης, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προκειμένου να σας προσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τους αριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονται στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς που αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την οποία θέλετε βοήθεια.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 36 39 42 43 43 44 45 47 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische gegevens Milieubescherming IKEA GARANTIE 49 50 51 58 60 61 62 62 Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS • • • 37 Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen.
NEDERLANDS • • • • • • • • • 38 moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie. Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen. Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron.
NEDERLANDS • • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd. Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie. Veiligheidsvoorschriften installatie WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
NEDERLANDS contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm. • Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen. Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom geproduceerd tijdens de werking van het apparaat condenseert op de wanden en kan roest veroorzaken. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft kan brand en een vlamboog veroorzaken als de magnetronfunctie in werking wordt gezet.
NEDERLANDS met internationale afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal 42 weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst. Montage WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Assemblage Raadpleeg de montageinstructies voor de installatie. Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
NEDERLANDS 43 Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 4 10 3 2 1 8 9 Accessoires • Bakrooster x 1 Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Glazen bodemplaat van de magnetron x1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop Verwarmingselement Magnetrongenerator Lampje Typeplaatje Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes Voor ondersteuning van de magnetronstand.
NEDERLANDS Display A H G F B E C D A. Timer / Temperatuur / Magnetronvermogen B. Opwarmen en restwarmte-indicatie C. Magnetronstand D. Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) E. Deurslot (alleen geselecteerde modellen) F. Uren/minuten G. Demomodus (alleen geselecteerde modellen) H. Klokfuncties Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties".
NEDERLANDS 45 Om het kinderslot te verwijderen, opent u de ovendeur en verwijdert u het kinderslot met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in het zakje dat is meegeleverd bij de oven. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het bedieningspaneel niet wordt bekrast. Draai de schroef terug in het gat nadat u het kinderslot heeft verwijderd. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verwarmingsfunctie Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken.
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Applicatie Magnetronfunctie op middelmatig vermogen Opnieuw Ver- (300 - 700 W). Creëert de warmte direct warmen in het eten. Voor verwarmen van bereide gerechten. Verwarm de oven niet voor. Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron niet met de magnetroncombifunctie. Een verwarmingsfunctie instellen 1. Verwijder de glazen bodemplaat van de magnetron. 2.
NEDERLANDS 47 bedieningsknop om de waarde in te stellen en druk op om te bevestigen. Ongeveer 5 graden voordat de ingestelde temperatuur is bereikt klinkt er een geluidsignaal. Als de ingestelde tijd voor Duur eindigt, klinkt het geluidssignaal weer en stopt de oven. Als u de magnetronfunctie in de combimodus met de functie Duur langer dan 7 minuten gebruikt, kan het magnetronvermogen niet meer zijn 600 W. 5. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
NEDERLANDS Instellen en wijzigen van de tijd De EINDE-functie instellen Wacht na de eerste aansluiting op het 1. Stel de verwarmingsfunctie in. Druk op om te bevestigen. 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. 3. Draai de regelknop om de uren in te om te bevestigen. stellen en druk op Draai de regelknop om de minuten in te stellen en druk op om te bevestigen. Op de ingestelde eindtijd klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal en knipperen en de tijd in het display.
NEDERLANDS 49 Op de ingestelde EINDtijd klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal en knipperen en de tijd in het display. De oven gaat uit. 5. Druk op een willekeurige knop of open de deur van de oven om het geluid te stoppen. 6. Draai de knoppen naar de uitstand. U kunt de verwarmingsfunctie en de temperatuur wijzigen nadat u de TIJDUITSTEL-functie heeft ingesteld. Draai de knoppen naar de uit-posities om de TIJDUITSTEL-functie te beëindigen.
NEDERLANDS 50 Let op! Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Verwijder het accessoire als u naar een andere functie schakelt, bijvoorbeeld magnetron grillen of grillen. Leg een doek op de bodem van de oven. Plaats het voedsel op de glazen bodemplaat van de magnetron. Gebruik altijd de glazen bodemplaat van de magnetron als de magnetronfunctie gebruikt wordt. Deze is nodig om voedsel of vloeistoffen te verwarmen.
NEDERLANDS Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld. oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
NEDERLANDS 52 magnetronbestendig is (raadpleeg de informatie op de verpakking). Roer vloeibare gerechten zo nu en dan door. Bereiding met magnetron Bereid voedsel afgedekt. Bereid voedsel slechts zonder het te bedekken als u een korst wilt behouden. Roer het voedsel voor het opdienen door. Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, door het vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand veroorzaken.
NEDERLANDS 53 Materiaal van de pannen Magnetronfunctie CombimagnetronfuncOntdooien Verwarmen, Meer tie bijv. Keramiek, porselein en aardewerk X met ongeglazuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv.
NEDERLANDS Gerecht 54 Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Kippenpoten (0,15 kg) 100 3-5 10 - 15 Hele vis (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Visfilets (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Boter (0,25 kg) 100 3-4 5 - 10 Geraspte kaas (0,2 kg) 100 2-3 10 - 15 Gistcake (1 stuks) 200 2-3 15 - 20 Cheesecake (1 stuks) 100 2-4 15 - 20 Droge cake (bijv.
NEDERLANDS 55 Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Saus (200 ml) 600 1-3 - Soep (300 ml) 600 3-5 - Smelten Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Chocolade / chocoladelaagje (0,15 kg) 300 2-4 - Boter (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Bereiding met magnetron Meer Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Hele vis (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Visfilets (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Groenten, vers (0,5 kg + 50 ml water) 600 5 - 15 - Groenten, bevroren (0,5 k
NEDERLANDS Gerecht -functie Ver- Tempera- Tijd (min) Roosmo- tuur (°C) tergen hoogte (Watt) Opmerkingen Aardappelgratin (1,1 kg) Grill + MW 400 160 - 180 35 - 45 1 Draai de kom halverwege de bereidingstijd om. Rusttijd: 2 - 5min. Lasagne Grill + MW 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Draai de kom halverwege de bereidingstijd om. Rusttijd: 2 - 5min. Kip (1 kg) Grill + MW 400 1 Draai de kom halverwege de bereidingstijd om. Rusttijd: 2 - 5min.
NEDERLANDS 57 Gerecht Runderfilet, medium Temperatuur (°C) 230 Tijd (min) 1e kant 2e kant 20 - 30 20 - 30 Rosbief (medium), varkensrug 210 - 230 of kalfsrug 30 - 40 30 - 40 Lamsrug 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Hele vis, 0,5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Voorbeelden van kooktoepassingen voor de instellingen van het vermogen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
NEDERLANDS Gerecht 58 Vermogen Hoeveel- Rooster(Watt) heid (kg) hoogte Tijd (min) Opmerkingen 1) Taart 600 0.475 Onderkant 8-9 Draai halverwege de bereidingstijd de container 1/4 om. Gehaktbrood 400 0.9 1 25 - 27 Draai halverwege de bereidingstijd de container 1/4 om. Eiervla 300 1 2 30 - 33 Draai halverwege de bereidingstijd de container 1/4 om. Ontdooien van vlees 200 0.5 Onderkant 8 - 12 Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om.
NEDERLANDS Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Verwijder voedselresten en vetten voorzichtig van de bovenkant van de ovenruimte. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. raadpleegt u de algemene informatie over reiniging.
NEDERLANDS 60 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. 3. Draai het afdekglas van de lamp naar links en verwijder het. 4. Reinig de glasafdekking. 5. Vervang het ovenlampje door een hittebestendig ovenlampje van 25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C (type: G9). 6. Plaats het afdekglas terug. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld.
NEDERLANDS 61 Probleem Mogelijke oorzaak Het display toont een foutcode die niet in deze tabel staat. Er is een elektrische fout. Onderhoudsgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met een erkende serviceafdeling. oplossing • Schakel de oven uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze weer in. • Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode op het display blijft terugkomen.
NEDERLANDS Aantal functies 6 Milieubescherming Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
NEDERLANDS • • • • • • • • • installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektro-chemische reactie, roest, corrosie of waterschade, maar niet beperkt tot schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroor zaakt door abnormale omgevingsomstandigheden. Verbruiksonderdelen, met inbegrip van batterijen en lampjes.
NEDERLANDS De speciale Klantenservice voor apparaten van IKEA: Aarzel alstublieft niet om contact op te nemen met de speciale IKEA Klantenservice om: 1. een beroep te doen op deze garantie; 2. uitleg te vragen over de installatie van het IKEA appa-raat in het daarvoor bedoelde keukenmeubel van IKEA.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867343721-A-122018 © Inter IKEA Systems B.V.