RU EFTERSMAK GB
РУССКИЙ На последней странице данного руководства указан полный перечень авторизованных сервисных центров IKEA и соответствующие телефонные номера в различных странах. ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
РУССКИЙ ENGLISH 4 39
РУССКИЙ Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Установка Описание изделия Панель управления Перед первым использованием Ежедневное использование Функции часов Использование дополнительных принадлежностей 4 7 11 12 12 13 14 17 19 Дополнительные функции Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Технические данные Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 20 21 30 32 33 34 35 Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ • • • • • • • Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор. Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
РУССКИЙ • • • • • • • • • • 6 Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть. В случае повреждения кабеля электропитания во избежание поражения электрическим током он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией. Не включайте прибор, если его внутренняя камера пуста.
РУССКИЙ • • • • • • 7 разогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной одежды и т.п. несет в себе риск травм, возгорания или пожара. При появлении дыма выключите прибор или извлеките вилку сетевого шнура из розетки и не открывайте дверцу, чтобы не допустить приток воздуха к источнику возгорания. Разогревание в микроволновой печи напитков может привести к задержанному бурному вскипанию. Следует проявлять осторожность при извлечении контейнера.
РУССКИЙ Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным электриком. • Прибор должен быть заземлен. • Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети. • Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом. • Не используйте тройники и удлинители.
РУССКИЙ • При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открытого пламени. • Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. • Не используйте режим микроволновой печи для предварительного нагрева духового шкафа. ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора. • Для предупреждения повреждения и изменения цвета эмали: – не кладите непосредственно на дно прибора алюминиевую фольгу.
РУССКИЙ • Не проливайте на стеклянную посуду холодную воду или другие жидкости, поскольку резкое изменение температуры может привести к ее разрушению. Битое стекло трудно обнаружить; оно также может отличаться исключительной остротой. • Не ставьте горячую стеклянную посуду на влажные или холодные поверхности, непосредственно на столешницу или на металлические поверхности или в кухонную раковину; также не следует браться за горячую стеклянную посуду мокрой тряпкой.
РУССКИЙ 11 Установка ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Сборка При установке см. указания по сборке. Электрическое подключение ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом. Производитель не несет ответственности при несоблюдении мер предосторожности, приведенных в Главах, содержащих Сведения по технике безопасности. В комплект поставки духового шкафа входит только сетевой кабель.
РУССКИЙ 12 Описание изделия Общий обзор 1 2 3 4 5 6 7 4 3 10 2 1 8 9 Аксессуары • Решетка x 1 Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Панель управления Ручка выбора режимов нагрева Дисплей Ручка управления Нагревательный элемент Микроволновый генератор Лампа освещения Табличка с техническими данными Съемная направляющая для противня Положение противней • Стеклянное основание микроволновой печи x 1 Для поддержки режима СВЧ.
РУССКИЙ 13 Дисплей A H G F B E C D A. Таймер / Температура /Мощность микроволн B. Индикация нагрева / остаточного тепла C. Режим микроволновой обработки D. Термощуп (только для отдельных моделей) E. Блокировка дверцы (только в ряде моделей) F. Часы/минуты G. Деморежим (только в ряде моделей) H. Функции часов Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Порядок установки времени суток описан в Главе «Функции часов».
РУССКИЙ 14 помощью звездообразного ключа. Звездообразный ключ находится в пакете с принадлежностями, который поставляется вместе с прибором. После снятия замка от детей завинтите винт обратно в отверстие. 2. Откройте дверцу. Закройте дверцу духового шкафа, не вытягивая замок от детей. Чтобы снять замок от детей, откройте дверцу духового шкафа и отвинтите его с ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны, чтобы не поцарапать панель управления. Ежедневное использование ВНИМАНИЕ! См.
РУССКИЙ Режим нагрева Микроволны Жидкости Размораживание Применение Режим микроволн (100 Вт - 1000 Вт). Тепло образуется непосредственно в самом продукте. Режим используется для подогрева готовых блюд и напитков, размораживания мяса или фруктов и для приготовления овощей и рыбы. Не выполняйте предварительный разогрев духового шкафа. Микроволновая обработка на высоком уровне мощности (800 Вт 1000 Вт). Тепло образуется непосредственно в самом продукте. Используется для нагрева напитков.
РУССКИЙ Выбор функции: Микроволны 1. Извлеките все аксессуары. 2. Вставьте стеклянное основание для микроволновой обработки. 3. Поверните ручку выбора режимов нагрева для выбора функции: . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не включайте духовой шкаф, если в нем нет продуктов. Нажмите для запуска с значениями для мощности микроволн и Продолжительность по умолчанию. 4. Последующими нажатиями добейтесь изменения Продолжительность и мощности микроволновой обработки.
РУССКИЙ Функции часов Таблица функций часов Функция часов ВРЕМЯ СУТОК Применение Отображение или изменение времени суток. Изменить текущее время суток можно только тогда, когда духовой шкаф выключен. Функция часов Применение 00:00 ТАЙМЕР COUNT UP Если никакая иная функция часов не задана, «ТАЙМЕР ПРЯМОГО ОТСЧЕТА» автоматически зазфиксирует продолжительность работы духового шкафа. Отсчет включается, как только духовой шкаф начинает нагреваться.
РУССКИЙ На дисплее отобразится новое заданное время суток. Для изменения времени суток нажимайте на до тех пор, пока не замигает индикатор времени суток . Установка функции «ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ» 1. Установите режим нагрева духового шкафа. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на . 2. Нажимайте на кнопку до тех пор, пока не замигает символ . 3. Поверните ручку управления для для выбора минут и нажмите подтверждения. Поверните ручку управления для выбора часов и нажмите для подтверждения.
РУССКИЙ работу во время, заданное функцией «ОКОНЧАНИЕ». В момент, заданный функцией «ОКОНЧАНИЕ», в течение двух минут выдается звуковой сигнал. На дисплее при этом будет мигать символ и показание текущего времени. Духовой шкаф выключится. 5. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку или откройте дверцу духового шкафа. 6. Поверните ручки на отметку «Выкл». После установки функции «ОТСРОЧКА ПУСКА» можно изменять режимы нагрева и температуру.
РУССКИЙ Небольшой выступ наверху повышает безопасность. Выступы также служат защитой от опрокидывания. Высокий ободок по периметру решетки служит для предотвращения соскальзывания посуды с решетки. Стеклянное основание микроволновой печи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте стеклянное основание для микроволновой обработки только для функции микроволновой обработки. Извлекайте данный аксессуар при выборе другой функции, например, грилирования при помощи микроволн или без них.
РУССКИЙ 21 духового шкафа пользователем не производится. Температура (°C) Время отключения (час) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Чтобы снова включить духовой шкаф после автоматического отключения, нажмите на любую кнопку. Автоматическое отключение не работает со следующими функциями: Освещение, Продолж., Окончание. чтобы охлаждать поверхности духового шкафа. При выключении духового шкафа вентилятор продолжает работать до тех пор, пока прибор не остынет.
РУССКИЙ Время приготовления Время приготовления зависит от типа приготовляемых продуктов, их консистенции и количества. Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите оптимальные настройки (мощность нагрева, время приготовления и т.д.) для кухонной посуды, своих рецептов, количества продуктов. Рекомендации по использованию микроволн Выложите продукты на стеклянное основание для микроволновой обработки, установленное на дне внутренней камеры.
РУССКИЙ 23 Кухонная посуда и материалы, подходящие для использования с микроволнами Для приготовления с микроволнами используйте только подходящую посуду и материалы. Воспользуйтесь для справки таблицей ниже. Кухонная посуда/материал Режим микроволн Комбинированный режим с микроволнаРазмораНагрев, живание Приготовление ми например, Огнеупорное стекло и фарфор без металлических примесей, например, жаростойкое стекло.
РУССКИЙ 24 Кухонная посуда/материал Режим микроволн Комбинированный режим с микроволнаРазмораНагрев, живание Приготовление ми например, Жарка в посуде из металла, напри- X мер, в эмалированной или чугунной посуде. X Формы для выпечки, с черной лаки- X ровкой или покрытые силиконом ( перед использованием всегда проверяйте спецификацию на формы для выпечки) X Решетка X X Стеклянное основание микроволновой печи X Посуда для использования в микро- X волновой печи, например, марки «Крисп пэн».
РУССКИЙ Продукты 25 Мощность (Ватт) Время (мин) Время выдержки (мин) Тертый сыр (0,2 кг) 100 2-3 10 - 15 Дрожжевой пирог (1 шт) 200 2-3 15 - 20 Чизкейк (1 шт) 100 2-4 15 - 20 Сухие пирожные (напр.
РУССКИЙ 26 Растапливание Продукты Шоколад/шоколадная глазурь (0,15 кг) Мощность (Ватт) 300 Масло сливочное (0,1 кг) 400 Время (мин) Время выдержки (мин) 2-4 - 0:30 - 1:30 - Приготовление в микроволновой печи Приготовление Продукты Мощность (Ватт) Время (мин) Время выдержки (мин) Рыба целиком (0,5 кг) 500 8 - 10 2-5 Рыбное филе (0,5 кг) 400 4-7 2-5 Овощи, свежие (0,5 кг + 50 мл воды) 600 5 - 15 - Овощи, замороженные (0,5 600 кг + 50 мл воды) 10 - 20 - Картошка в мундире (0,5 кг)
РУССКИЙ Продукты 27 Функция Мощ- Темпераность тура (°C) (Ватт) Время Поло(мин) жение противня Комментарии КартоГриль + МИКРОфельная ВОЛНЫ запеканка (1,1 кг) 400 160 - 180 35 - 45 1 По истечении половины времени приготовления разверните емкость. Время выдержки: 2-5 минут. Лазанья 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 По истечении половины времени приготовления разверните емкость. Время выдержки: 2-5 минут. 400 1 По истечении половины времени приготовления разверните емкость.
РУССКИЙ Результаты приготовления/размораживания 28 Возможная причина Блюдо перегрето по Выбрана слишком болькраям, но все еще шая мощность. не готово в середине. Решение В следующий раз уменьшите уровень мощности микроволн и увеличьте продолжительность приготовления. Гриль Используйте первое положение противня.
РУССКИЙ 29 Уровень мощности Эксплуатация • 400 Ватт • 300 Ватт Дальнейшее приготовление пищевых продуктов Приготовление деликатных продуктов Нагрев детского питания Замачивание риса Подогрев деликатных блюд Растапливание сыра, шоколада, сливочного масла • 200 Ватт • 100 Ватт Размораживание мяса, птицы Размораживание сыра, сметаны, масла Размораживание фруктов и пирожных Размораживание хлеба Информация для тестирующих организаций Режим микроволн Испытания согласно IEC 60705.
РУССКИЙ 30 Комбинированный режим с микроволнами Испытания согласно IEC 60705. Продукты Функция Мощность (Ватт) Темпера- Полотура (°C) жение противня Время (мин) Комментарии 1) КартоГриль + мифельная кроволны запеканка (1,1 кг) 400 160 1 44 - 46 По прошествии половины времени приготовления переверните контейнер на 1/4. Цыплен- Гриль + миок (1,1 кг) кроволны 400 230 2 44 - 46 - 1) Используйте решетку, если не указано иное. Уход и очистка ВНИМАНИЕ! См.
РУССКИЙ Модели из нержавеющей стали или алюминия 1 3 Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной тряпкой или губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к. они могут повредить поверхность духового шкафа. Выполняйте чистку панели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосторожностей. Очистка уплотнения дверцы Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы.
РУССКИЙ 32 5. При необходимости замены лампы используйте лампу для духовых шкафов мощностью 25 Вт, напряжением 230 В (50 Гц), жаростойкостью 300°C и цоколем G9). 6. Установите плафон. Поиск и устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Духовой шкаф не нагревается. Духовой шкаф выключен. Включите духовой шкаф. Духовой шкаф не нагревается. Не установлено текущее время. Установите часы.
РУССКИЙ 33 Возможная причина Решение На дисплее отображается « ---°C». Неисправность Вы хотите включить режим микроволновой обработки, но дверца открыта, или выбрана мощность микроволн 0 Вт. Закройте дверцу, если она открыта, верните настройку в положение «Выкл» и снова задайте режим микроволновой обработки. На дисплее отображается код ошибки, не указанный в данной Таблице. Имел место сбой электроники.
РУССКИЙ 34 Полезный объем 46 л Площадь глубокого противня 1424 см² Гриль 1900 Вт Полная мощность 2000 Вт Напряжение 220 - 240 В Частота 50 Гц Количество режимов 6 Охрана окружающей среды Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека.
РУССКИЙ 35 Хранить в сухом закрытом помещении. Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 74512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
РУССКИЙ неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА. Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией.
РУССКИЙ повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией. • Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара.
РУССКИЙ 2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам: • вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА • подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к водопроводным и газовым коммуникациям. Эти виды работ должны выполняться авторизованным специалистом 3.
ENGLISH Contents Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel Before first use Daily use Clock functions 39 42 44 45 45 46 47 49 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical data Environmental concerns IKEA GUARANTEE 51 51 52 59 61 62 63 63 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
ENGLISH • • • 40 Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
ENGLISH • • • • • • • • • • • 41 Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
ENGLISH Safety instructions Installation Warning! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from other appliances and units.
ENGLISH • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not use microwave function to preheat the oven. Warning! Risk of damage to the appliance.
ENGLISH • Do not drop or hit glassware against a hard object or strike utensils against it. • Do not heat empty or nearly empty glassware in microwave, or overheat oil or butter in microwave (use minimum amount of cooking time). Allow hot glassware to cool on a cooling rack, a potholder or a dry cloth. Make sure that the glassware is cool enough before washing, refrigerating or freezing. Avoid handling hot glassware (including ware with silicone gripping surfaces) without dry potholders.
ENGLISH 45 For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 Total power (W) maximum 3680 Section of the cable (mm²) 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
ENGLISH 46 Sensor field / Button Function Description START + 30sec To start a heating function. Press to extend Microwave function duration for 30 seconds. OK To confirm. Display A H G F B E C D A. Timer / Temperature / Microwave power B. Heat-up and residual heat indicator C. Microwave mode D. Core temperature sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Demo mode (selected models only) H.
ENGLISH 47 1. Pull and hold the child lock handle up as shown in the picture. Close the oven door without pulling the child lock. To remove the child lock, open the oven door and remove the child lock with the torx key. The torx key is in the oven fitting bag. Screw back the screw into the hole after removing the child lock. Warning! Be careful not to scratch the control panel. 2. Open the door. Daily use Warning! Refer to Safety chapters.
ENGLISH Heating function Reheating 48 Application Microwave function at medium power (300 700 W). Creates the heat directly in the food. To heat preprepared meals. Do not preheat the oven. Use microwave glass bottom plate only with Microwave function. Do not use microwave glass bottom plate with Microwave Combi function. Setting a heating function 1. Remove microwave bottom glass plate. 2. Turn the knob for the heating functions to select a heating function. 3.
ENGLISH Heat-up indicator When the oven function operates, the bars in the display the temperature in the oven increases, and disappear when it decreases. appear one by one when Clock functions Clock functions table Clock function Setting and changing the time Application To show or change the TIME OF DAY time of day. You can change the time of day only when the oven is off. DURATION To set how long the oven works. Use only when a heating function is set. END To set when the oven turns off.
ENGLISH This function is not available for some oven functions. Setting the END function 1. Set a heating function. Press to confirm. again and again until starts 2. Press to flash. 3. Turn the control knob to set the hours and press to confirm. Turn the control knob to set the minutes and press to confirm. At the set End time the signal sounds for 2 minutes. and time setting flash in the display. The oven turns off automatically. 4. Press any button or open the oven door to stop the signal.
ENGLISH 51 Using the accessories Warning! Refer to Safety chapters. Inserting the accessories Use only suitable cookware and material. Warning! Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Microwave bottom glass plate: Caution! Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. Remove the accessory when you switch to another function e.g.
ENGLISH 52 Residual heat indicator When you turn off the oven, the display shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than 40 °C.Turn the control knob left or right to check the oven temperature. Automatic Switch-off For safety reasons the oven turns off automatically after some time if a heating function operates and you do not change the oven temperature. Temperature (°C) Switch-off time (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.
ENGLISH 53 Microwave recommendations Place the food on the microwave bottom glass plate on the bottom of the cavity. Turn or stir the food halfway through the defrosting and cooking time. Pierce the yolk of fried egg before reheating it. Pierce food with skin or peel with a fork several times before cooking. Cut vegetables into similar-sized pieces. Cover the food for cooking and reheating. Stir liquid dishes from time to time.
ENGLISH 54 Cookware / Material Microwave function Defrosting Heating, Cooking Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthenware with unglazed bottom or with small holes, e.g. on handles Microwave Combi function e.g.
ENGLISH Food 55 Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chicken breast (0.15 kg) 100 3-5 10 - 15 Chicken legs (0.15 kg) 100 3-5 10 - 15 Whole Fish (0.5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Fish fillets (0.5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 Butter (0.25 kg) 100 3-4 5 - 10 Grated cheese (0.2 kg) 100 2-3 10 - 15 Yeast cake (1 piece) 200 2-3 15 - 20 Cheesecake (1 piece) 100 2-4 15 - 20 Dry cake (e.g.
ENGLISH 56 Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Water (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Sauce (200 ml) 600 1-3 - Soup (300 ml) 600 3-5 - Melting Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Chocolate / Chocolate coating (0.15 kg) 300 2-4 - Butter (0.1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Microwave cooking Cooking Food Power (Watts) Time (min) Standing time (min) Whole fish (0.5 kg) 500 8 - 10 2-5 Fish fillets (0.5 kg) 400 4-7 2-5 Vegetables, fresh (0.
ENGLISH Food Function Power Tempera(Watts ture (°C) ) Time (min) Shelf position Comments Potato Grilling + MW Gratin (1.1 kg) 400 160 - 180 35 - 45 1 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 2 - 5min. Lasagne 200 - 140 - 160 25 - 35 300 1 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 2 - 5min. 400 1 Turn the container around halfway through the cooking time. Standing time: 2 - 5min.
ENGLISH 58 Food Temperature (°C) Time (min) 1st side 2nd side Filet of beef, medium 230 20 - 30 20 - 30 Roast beef (medium), back of pork or back of veal 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Back of lamb 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Whole Fish, 0.5 - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Examples of cooking applications for power settings The data in the table is for guidance only.
ENGLISH Food 59 Power (Watts) Quantity Shelf posi(kg) tion Time (min) Comments 1) Sponge cake 600 0.475 Bottom 8-9 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Meatloaf 400 0.9 1 25 - 27 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Egg custard 300 1 2 30 - 33 Turn container around by 1/4, halfway through the cooking time. Meat defrosting 200 0.5 Bottom 8 - 12 Turn the meat upside down halfway through the cooking time.
ENGLISH Notes on cleaning Removing the shelf supports Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild cleaning agent. Before maintenance, make sure that the oven is cool. There is a risk of burns. To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent. Clean the oven interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire. To clean the oven, remove the shelf supports. 1. Pull carefully the supports up and out of the front catch.
ENGLISH 61 5. Replace the oven light bulb with a 25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C heat resistant oven light bulb (connection type: G9). 6. Install the glass cover. Troubleshooting Warning! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the settings are correct.
ENGLISH 62 Problem Possible cause The display shows an error code that is not in this table. Remedy There is an electrical fault. Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact an Authorised Service Centre. • Deactivate the oven with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. • If the display shows the error code again, contact an Authorised Service Centre. the front frame of the oven cavity.
ENGLISH 63 Environmental concerns Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Store in a dry place indoors.
ENGLISH What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline "What is not covered under this guarantee?" Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g.
ENGLISH 65 of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. This restriction does not apply to installation carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
ENGLISH YOU MUST SAVE THE SALES RECEIPT! The sales receipt is your proof of purchase and you must hand it in as you claim guarantee service. Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sale service, please contact our nearest IKEA store call Centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us. The service life of this item is 10 years.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
867343754-A-122018 © Inter IKEA Systems B.V.