EKEKULL
ENGLISH 5 DEUTSCH 6 FRANÇAIS 7 NEDERLANDS 8 DANSK 9 ÍSLENSKA 10 NORSK 11 SUOMI 12 SVENSKA 13 ČESKY 14 ESPAÑOL 15 ITALIANO 16 MAGYAR 17 POLSKI 18 EESTI 19 LATVIEŠU 20 LIETUVIŲ 21 PORTUGUES 22 ROMÂNA 23 SLOVENSKY 24
БЪЛГАРСКИ 25 HRVATSKI 26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 РУССКИЙ 28 УКРАЇНСЬКА 29 SRPSKI 30 SLOVENŠČINA 31 TÜRKÇE 32 中文 33 繁中 34 한국어 35 日本語 36 BAHASA INDONESIA 37 BAHASA MALAYSIA 38 عربي 39 ไทย 40
ENGLISH 5 Advice for use The wall panels are made of a solid ceramic material without any resins or polymers. It is manufactured by applying intense heat and pressure to fuse minerals together. The result is a nonporous surface that is hygienic and highly resistant to heat and scratches. Care and maintenance • Boiling water and splashes from cooking do not damage the wall panels. For daily cleaning, use a soft cloth moistened with warm water and mild detergent or soap.
DEUTSCH 6 Gebrauchsanleitung Die Wandpaneele sind aus einem massiven keramischen Werkstoff ohne Harze oder Polymere hergestellt. Die verschiedenen Mineralstoffe werden unter starker Hitzeeinwirkung und hohem Druck zusammengepresst. So entsteht eine porenfreie Oberfläche, die hygienisch ist und sehr widerstandsfähig gegen Kratzer und Flecken. Pflege und Wartung • Kochendes Wasser und heiße Spritzer beim Kochen schaden der Oberfläche nicht.
FRANÇAIS 7 Instructions d'entretien Le revêtement mural est fabriqué à l'aide d'un matériau en céramique ne contenant ni résine ni polymères. Il est fabriqué grâce à l'application de chaleur intense et de pression pour fusionner les minéraux. La surface obtenue est non-poreuse, lisse et hautement résistante aux taches et aux égratignures. Entretien • Le revêtement mural résiste à l'eau bouillante et aux éclaboussures de cuisson.
NEDERLANDS 8 Gebruiksaanwijzing De wandpanelen zijn gemaakt van een massief keramisch materiaal zonder harsen of polymeren. De worden vervaardigd door intense hitte en druk toe te passen om mineralen samen te smelten. Het resultaat is een niet-poreus oppervlak dat hygiënisch is en zeer goed bestand is tegen hitte en krassen. Onderhoud • Kokend water en spatten tijdens het koken beschadigen de wandpanelen niet.
DANSK 9 Brugsanvisning Vægpladerne er fremstillet af et solidt keramisk materiale uden harpiks eller polymerharpiks. De er fremstillet ved at påføre intens varme og pres på pladerne, så mineralerne smelter sammen. Resultatet er en ikke-porøs overflade, der er hygiejnisk og meget modstandsdygtig over for varme og ridser. Pleje og vedligeholdelse • Vægpladerne bliver ikke beskadiget af kogende vand og stænk fra madlavning.
ÍSLENSKA 10 Notkunarleiðbeiningar Veggklæðningin er úr gegnheilu keramik án kvoðu eða fjölliða. Hráefninu er þjappað saman í miklum hita. Útkoman verður yfirborð sem er varið fyrir blettum og rispum og er auðvelt í þrifum. Umhirða og viðhald • Sjóðandi vatn og slettur frá heitum mat skemma ekki veggklæðninguna. Notaðu rakan og mjúkan klút fyrir dagleg þrif og milt hreinsiefni eða sápu. Þurrkaðu með hreinum klút eða eldhúspappír.
NORSK 11 Råd om bruk Veggplatene er laget av massivt keramisk materiale uten harpiks eller polymerer. De er laget ved å tilføre intens varme og trykk for å smelte mineralene sammen. Resultatet er en porefri overflate som er hygienisk og svært varme- og ripebestandig. Rengjøring og vedlikehold • Kokende vann og sprut fra matlaging vil ikke skade veggplata. Til daglig rengjøring bruker du en myk klut fuktet med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel eller mild såpe.
SUOMI 12 Käyttöohjeita Seinälevyt on valmistettu kiinteästä keraamisesta materiaalista ilman hartseja tai polymeerejä. Ne valmistetaan puristamalla mineraalit yhteen korkeassa kuumuudessa. Tuloksena on ei-huokoinen pinta, joka on käytössä hygieeninen ja kestää hyvin kuumuutta ja naarmutusta. Hoito ja puhtaanapito • Kiehuva vesi ja kuumat ruokaroiskeet eivät vahingoita seinälevyjä.
SVENSKA 13 Bruksanvisning Väggplattorna är tillverkade av ett solitt keramiskt material utan några hartser eller polymerer. Den tillverkas genom att applicera hög värme och tryck för att smälta samman mineraler. Resultatet är en porfri yta som är hygienisk och mycket tålig mot värme och repor. Skötsel och underhåll • Kokande vatten och skvätt från matlagning skadar inte väggpanelen. För daglig rengöring, använd en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och milt rengöringsmedel eller tvål.
ČESKY 14 Pokyny pro uživatele Nástěnné panely jsou vyrobené z pevného keramického materiálu bez pryskyřic či polymerů. Vyrábí se aplikací intenzivního tepla a tlaku, které spojí minerály dohromady. Výsledkem je neporézní povrch, který je hygienický a vysoce odolný vůči teplu a poškrábání. Péče a údržba • Vařící voda a skvrny vznikající při vaření jídla nástěnné panely nepoškodí. Čistěte jej jemným hadříkem namočeným v horké vodě s jemným čisticím prostředkem nebo mýdlem.
ESPAÑOL 15 Instrucciones de uso El panel de pared es de un material cerámico sólido sin resinas ni polímeros. Se fabrica aplicando calor y presión intensos para que los minerales se fusionen juntos. El resultado es una superficie no porosa, higiénica, especialmente resistente a las manchas y rayones. Mantenimiento y cuidados Las salpicaduras de agua hirviendo y aceite durante el cocinado no dañan la superficie del panel.
ITALIANO 16 Istruzioni per l’uso I rivestimenti da parete sono realizzati con un materiale ceramico solido senza resine né polimeri, sottoposto a calore e pressione elevati per consentire la fusione dei minerali. Presenta una superficie non porosa che lo rende igienico e particolarmente resistente al calore e ai graffi. Istruzioni per la manutenzione • Gli schizzi di acqua bollente e olio caldo durante la cottura non danneggiano la superficie dei rivestimenti da parete.
MAGYAR 17 Használati útmutató A fali panel tömör, kerámia anyagból készült gyanta és polimerek felhasználása nélkül. Gyártása során intenzív hő és nyomás mellett dolgozzák össze az ásványokat. Felülete nem porózus, hanem sima, valamint rendkívül folt- és karcálló. Ápolás és karbantartás • A forró víz és a főzés közben a fazékból kicsöppenő ételek nem tesznek kárt a fali panelben. Töröld tisztára egy szappanos vagy enyhén tisztítószeres, meleg vízbe áztatott ronggyal.
POLSKI 18 Instrukcja użytkowania Panele ścienne wykonane są z litego materiału ceramicznego, bez dodatku żywic czy polimerów. Produkuje się je poprzez zastosowanie wysokiej temperatury i cisnienia, aby połączyć minerały. To sprawia, że powierzchnia jest nieporowata, higieniczna i wyjątkowo odporna na ciepło i zadrapania. Pielęgnacja i konserwacja • Wrząca woda i zachlapania podczas gotowania nie uszkodzą paneli ściennych.
EESTI 19 Nõuanded kasutamiseks Seinapaneel on tehtud keraamilisest materjalist, kust puuduvad vaigud ja polümeerid. See on toodetud, kasutades intensiivset kuumust ja mineraalide aure. Tulemuseks on mittepoorne pind, mis on hügieeniline ja väga vastupidav kuumale ja kriimustustele. Hooldus • Keev vesi ja kuumad toidupritsmed ei kahjusta seinapaneeli. Puhasta seda pühkides pehme lapiga, mida on niisutatud soojas vees ja õrnatoimelises pesuvahendis või seebis. Kuivata puhta lapi või pabersalvrätiga.
LATVIEŠU 20 Lietošanas instrukcija Virtuves paneļi izgatavoti no blīvas keramikas. To sastāvā nav sveķu un polimēru. Ražošanas procesā minerāli sakausēti ļoti augstā temperatūrā un zem liela spiediena. Tāpēc iegūtā virsma nav poraina, tā ir higiēniska un ļoti noturīga pret traipiem un skrāpējumiem. Kopšana • Verdošs ūdens vai uzšļakstījies ēdiens sienas paneļus nebojā. Ikdienas tīrīšanai izmanto mīkstu, siltā ūdenī un saudzīgā tīrīšanas līdzeklī vai ziepjūdenī samērcētu drānu.
LIETUVIŲ 21 Naudojimo instrukcijos Sieninės plokštės pagamintos iš grynos keramikos, nenaudojant dervų ir polimerų. Keraminių plokščių, kitaip nei akmeninių, paviršius yra glotnus, neakytas, todėl jos ypač neteplios, atsparios įbrėžimams. Priežiūra • Joms nepakenks karšti vandens garai, tykštantis maistas. Kasdien valykite šiltame vandenyje sudrėkinta šluoste ir švelniu plovikliu. Nuvalytą nusausinkite švaria šluoste arba popieriniu rankšluosčiu.
PORTUGUES 22 Conselhos de utilização Os painéis de parede são feitos com material cerâmico, sem resinas nem polímeros. São produzidos pela aplicação de calor intenso e pressão de modo a fundir os minerais. O resultado é uma superfície não porosa, higiénica e muito resistente ao calor e a riscos. Cuidados e manutenção • Água a ferver e salpicos da comida a cozinhar não danificam a superfície. Para a limpeza diária, use um pano macio embebido numa solução de água tépida e detergente suave.
ROMÂNA 23 Instrucţiuni de folosire Panoul de perete este realizat dintr-un material ceramic natural, fără răşini sau polimeri. Este fabricat prin aplicarea căldurii intense şi presiunii pentru fuzionarea materialelor. Rezultatul este o suprafaţă neporoasă, igienică şi foarte rezistentă la căldură şi zgârieturi. Îngrijire şi întreţinere • Apa fierbinte şi stropii de la gătit nu deteriorează panourile de perete. Pentru curăţare zilnică, foloseşte o cârpă înmuiată cu apă caldă şi detergent delicat sau săpun.
SLOVENSKY 24 Odporúčanie Nástenný panel je vyrobený z keramického materiálu, bez použitia živice či polymérov. Je vyrobený tak, že minerály sú vystavené extrémnemu teplu a tlaku. Výsledkom je materiál bez pórov, mimoriadne hygienický a odolný proti škrabancom. Starostlivosť a údržba • Vriaca voda ani horúce jedlo povrch nepoškodia. Nástenný panel vyčistíte mäkkou handričkou navlhčenou v jemnom čistiacom prostriedku a teplej vode. Utriete dosucha pomocou čistej handričky alebo kuchynskej utierky.
БЪЛГАРСКИ 25 Инструкции за потребителя Стенният панел е направен от масивен керамичен материал без смола или полимери. Той е произведен чрез прилагане на интензивна топлина и налягане за смесване на минералите в едно. Резултатът е гладка повърхност без пори, която е хигиенична и високо устойчива на горещина и надрасквания. Грижа и поддръжка • Вряща вода и пръски от храна, която се готви в момента, няма да повредят стенния панел.
HRVATSKI 26 Upute za upotrebu Zidne su ploče izrađene od krute keramike bez smole ili polimera. Proizvedene su primjenjujući visoku toplinu i pritisak kako bi se minerali spojili. Rezultat je neporozna površina koja je higijenska te jako otporna na mrlje i ogrebotine. Njega i održavanje • Kipuća voda i prskanja od kuhanja neće oštetiti zidnu ploču. Za dnevno čišćenje, koristiti mekanu krpu natopljenu u toplu vodu i blagi deterdžent ili sapun. Potom obrisati čistom krpom ili papirnatim ručnikom.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 Οδηγίες χρήσης Το επίτοιχο πάνελ είναι κατασκευασμένο από ένα συμπαγές κεραμικό υλικό, χωρίς ρητίνες ή πολυμερή. Κατασκευάζεται με την άσκηση υψηλής θερμοκρασίας και πίεσης προκειμένου να ενσωματωθούν τα ορυκτά μεταξύ τους. Το αποτέλεσμα είναι μια μη πορώδης επιφάνεια με υψηλή ανθεκτικότητα στη θερμότητα και τις γρατσουνιές. Φροντίδα και συντήρηση • Το βραστό νερό και οι πιτσιλιές από το μαγείρεμα του φαγητού δε φθείρουν το επίτοιχο πάνελ.
РУССКИЙ 28 Инструкции для пользователя Настенная панель изготовлена из монолитного керамического материала без добавления смол и полимеров. Чтобы получился такой материал применяются интенсивно высокие температуры и давление. В результате такая панель обладает гладкой, непористой поверхностью. Это обеспечивает гигиеничность, высокую устойчивость к загрязнениям, воздействию высоких температур и царапинам. Обслуживание и уход • Кипящая вода и брызги от приготовляемых блюд не повредят панель.
УКРАЇНСЬКА 29 Інструкції користувача Настінні панелі виготовлені з твердого керамічного матеріалу без додавання смоли або полімерів. У виробництві використовували мінеральну сировину, яку піддали впливу високої температури та тиску. У результаті ми отримали не пористу поверхню, що є гігієнічною та стійкою до високих температур та фізичного впливу (подряпин). Догляд та обслуговування •Кип'яток та бризки від їжі під час готування не пошкодять настінну панель.
SRPSKI 30 Uputstvo za upotrebu Zidni paneli izrađeni su od čvrstog keramičkog materijala bez imalo smole ili polimera. Proizvedeni su primenom visoke toplote i pritiska kako bi se minerali stopili. Dobijena je higijenska neporozna površina koja je izuzetno otporna na toplotu i ogrebotine. Čišćenje i održavanje • Kipuća voda i prskanje prilikom pripreme hrane neće oštetiti zidne panele. Za svakodnevno čišćenje upotrebljavaj meku krpu nakvašenu toplom vodom i blagim sredstvom za čišćenje ili sapunom.
SLOVENŠČINA 31 Nasveti za uporabo Stenske plošče so izdelane iz homogene keramike brez smol in polimerov. Material je narejen pri visoki temperaturi in pod visokim pritiskom, ki zvežeta minerale. Tako nastane neporozna higiensko čista površina, ki je odporna na vročino in odrgnine. Nega in vzdrževanje • Pljuski vrele vode ali hrane pri kuhanju ne poškodujejo površine. Pri vsakodnevnem čiščenju uporabljaj mehko krpo, namočeno v toplo vodo z blagim čistilom.
TÜRKÇE 32 Kullanım talimatları Duvar panelleri reçine ya da polimer kullanılmaksızın masif seramik bir malzemeyle yapılmıştır. Mineralleri bir araya getirmek için yoğun ısı ve basınç uygulanarak üretilmiştir. Sonuç olarak, hem hijyenik hem de sıcaklık ve çizilmelere karşı aşırı dayanıklı bir gözeneksiz yüzey elde edilmiştir. Bakım talimatları • Kaynar su ve yemeklerden sıçrayan parçalar duvar panellerine zarar vermez.
中文 33 使用建议 本挡水板由实心陶瓷制成,不含树脂或聚合物。制 作时通过高温热压工艺将材料融合在一起。最后制 成无孔表面,干净卫生且非常耐热、耐刮擦。 护理与保养 • 沸水和烹饪时飞溅出来的热菜热汤不会损坏挡水 板。可使用软布蘸取温水、温和清洁剂或肥皂进行 日常清洁。然后使用洁净布块或纸巾擦干。 • 本挡水板可耐受大多数日用化学品,表面光滑无 孔,可防止液体浸入表面,留下污痕。长期接触清洗 液可能使表面褪色,或对挡水板造成永久性损害。 如果含有潜在伤害性成分的液体溢出,一经接触, 请立即用清水冲洗,以中和化学反应。 • 避免直接接触明火。 • 请勿在挡水板表面直接使用陶瓷刀具或其他尖锐 的物品。
繁中 34 使用說明 壁板是以實心陶瓷製成,不含任何樹脂或聚合物。製 造過程中以高溫加壓混合礦物,使表面光滑無孔,具 有衛生、抗高溫及防刮的特性。 保養與維護 • 沸水和烹調時濺到的污漬不會損害壁板。用軟布 沾溫水和溫和清潔劑擦拭乾淨,再用乾淨的布或紙 巾擦乾。 • 壁板適用大部分的家用化學品。表面光滑無孔、液 體不易滲入形成污漬。長時間接觸清潔劑可能對壁板 表面造成永久損害或變色。沾到污漬時請立即用水沖 洗中和,以免造成損害。 • 請勿直接接觸火焰。 • 請勿在壁板表面上直接使用陶瓷刀或其他銳利用 具。
한국어 35 사용 주의 사항 벽패널은 수지나 폴리머를 사용하지 않고 단단한 세라믹 소재로 제작되었습니다. 고온/고압으로 미네랄을 융합해서 제작한 덕분에 물기가 스며들지 않아 위생적이며 열에 강하고 흠집이 좀처럼 생기지 않습니다. 유지 관리 • 끓는 물이나 조리 시 음식물이 튀더라도 벽 패널이 상하지 않습니다. 평소에는 부드러운 천을 따뜻한 물에 적셔 중성세제나 비누를 사용해 닦아주세요. 그런 다음 깨끗한 천 또는 키친타올로 물기를 닦아주세요. • 집안에서 사용하는 대부분의 화학물질을 벽패널에 사용할 수 있으며, 표면에 물기가 흡수되지 않기 때문에, 액체가 표면에 스며들 수 없어 얼룩이 남지 않습니다. 세제에 오랫동안 노출될 경우 벽패널 표면에 영구적인 손상이나 색바램 현상이 발생할 수 있습니다. 제품을 훼손할 가능성이 있는 물질을 쏟은 경우, 노출된 효과를 중화하기 위해 즉시 물로 헹궈주세요. • 화기에 직접 노출하지 마세요.
日本語 36 使用上の注意 樹脂やポリマーを一切使わず、セラミック素材で つくったウォールパネルです。高温高圧で鉱物を 溶解・融合させて製造しています。その結果、無 孔質な表面になり、衛生的で熱や傷にきわめて強 いのが特徴です。 お手入れとメンテナンス • 熱湯や調理中の飛び散りでウォールパネルが傷 むことはありません。普段のお手入れでは、お湯 で薄めた中性洗剤か石けん水を柔らかい布に含ま せ、汚れを拭き取ってください。それからきれい な布かペーパータオルでから拭きしてください。 • このウォールパネルはほとんどの家庭用薬品に 耐えるうえ、表面が無孔質なので液体が内部にし み込んでシミになることはありません。洗剤に長 時間さらされると、ウォールパネル表面に恒久的 な損傷や変色の生じるおそれがあります。洗剤が 付着した場合は直ちに水で十分に洗い流し、ウォ ールパネルが傷まないようにしてください。 • 直火を接触させないでください。 • ウォールパネル上で直接セラミックナイフなど のセラミック製品を使わないでください。
BAHASA INDONESIA 37 Petunjuk penggunaan Panel dinding terbuat dari bahan keramik padat tanpa resin atau polimer. Ini diproduksi dengan menerapkan panas dan tekanan yang kuat untuk menyatukan mineral bersama. Hasilnya adalah permukaan tidak keropos yang higienis dan sangat tahan terhadap panas dan goresan. Perawatan dan pemeliharaan • Merebus air dan cipratan dari masakan tidak merusak panel dinding. Untuk pembersihan harian, gunakan kain lembut dengan air hangat dan deterjen atau sabun lembut.
BAHASA MALAYSIA 38 Nasihat penggunaan Panel dinding buatan seramik padu tanpa sebarang resin atau polimer. Ia dibuat dengan menggunakan haba dan tekanan yang amat sangat bagi melakurkan bahanbahan bersama-sama. Hasilnya permukaan tak berliang yang bersih dan amat tahan terhadap haba dan calar. Penjagaan dan selenggaraan Air mendidih dan percikan daripada masakan tidak akan merosakkan panel dinding.
39عربي تعليمات المستخدم ألواح الحائط مصنوعة من مادة سيراميك صلبة ال تحتوي على أي راتنجات أو بوليمرات .ويتم تصنيع األلواح عن طريق تعريض المعادن لحرارة وضغط مكثف لصهر المعادن معاً .وينتج عن ذلك سطح غير مسامي وصحي ومقاوم للحرارة والخدوش. العناية والصيانة • اﻟﻤﺎء المغلي والسوائل المتطايرة ﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ ﻻ تسبب أﺿﺮارًا على ألواح الحائط .للتنظيف اليومي ،استخدمي قطعة قماش ناعمة مبللة بماء دافئ ومنظف أو صابون لطيف .ثم جففي بقطعة قماش نظيفة أو مناديل ورقية.
ไทย 40 ค�ำแนะน�ำการใช้งาน แผ่นติดผนังกันคราบท�ำจากเซรามิก 100% ไม่มเี รซิน หรือพอลิเมอร์ผสม ผลิตโดยใช ้ความร ้อนและแรงดันสูง ท�ำให ้แร่หลอมละลายเป็ นเนือ ้ เดียวกัน ผิวหน ้าจึงเรียบลืน ่ ทนความร ้อนได ้ดี และไม่เป็ นรอยง่าย การดูแลรักษา • น�้ ำเดือดหรืออาหารทีก ่ ระเด็นจากหม ้อหรือเตาขณะ ปรุงอาหาร ไม่ท�ำให ้แผ่นติดผนังเสียหาย หลังจากใช ้ งานเสร็จทุกครัง้ ให ้ใช ้ผ ้านุ่มชุบน�้ ำอุน ่ และน�้ ำยาท�ำความ สะอาดชนิดอ่อนหรือสบูเ่ ช็ดท�ำความสะอาด หลังจากนัน ้ เช็ดให ้แห ้งด ้วยผ ้าสะอาดหรือกระดาษเช็ดมือ • แผ่นติ