FÖRKYLD FI SE IS
SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa. SVENSKA Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och nationella telefonnummer. ÍSLENSKA Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla veitendur eftirsöluþjónustu sem útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi.
SUOMI SVENSKA ÍSLENSKA 4 23 41
SUOMI Sisältö Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Asennus Laitteen kuvaus Käyttö Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö 4 6 7 9 9 10 10 Vihjeitä ja neuvoja Hoito ja puhdistus Vianmääritys Tekniset tiedot Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 13 14 15 18 19 19 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
SUOMI • 5 Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Yleiset turvallisuusohjeet • • • • • • • • • Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: – maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä – hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
SUOMI Turvallisuusohjeet Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • Poista kaikki pakkausmateriaalit. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. • Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen ympärillä.
SUOMI • • • • • • • • • valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia. Älä aseta virvoitusjuomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta. Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
SUOMI 8 Parhaan mahdollisen toiminnan varmistamiseksi laitetta ei saa asentaa lämmönlähteiden, kuten lämpöpattereiden tai boilereiden tms. lähelle eikä suoraan auringonvaloon. Tarkista, että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana.
SUOMI 9 Laitteen kuvaus 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Laatikon lasikansi Pulloteline Lasihylly Pakastinosasto Ohjausyksikkö ja LED-valo Kannellinen voilokero Ovihyllyt Pulloteline pidikkeellä Vihanneslaatikot Arvokilpi Korkein lämpötila-alue Keskisuuri lämpötila-alue 10 9 8 Alhaisin lämpötila-alue Käyttö Laitteen käynnistäminen 1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 2. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon. Merkkivalo syttyy.
SUOMI 10 HUOMIO! Jos sijoituspaikan lämpötila on korkea tai laite on täynnä ja laitteen lämpötilaksi on valittu alhaisin lämpötila, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
SUOMI Lämpötilan merkkivalo Pulloteline Sijoita pullot valmiiksi asetettuun telineeseen (avattava puoli laitteen etuosaan päin). Tämä laite on myynnissä Ranskassa. Maan määräysten mukaisesti jääkaapin alimpaan osastoon tulee kiinnittää erikoisväline (katso kuva), joka ilmaisee jääkaapin kylmimmän lämpötilan alueen. Jos teline on vaakasuorassa, laita siihen vain suljettuja pulloja. Siirrettävät hyllyt Pullotelinettä voidaan kallistaa, jotta siinä voidaan säilyttää tiivistämättömiä pulloja.
SUOMI Ovihyllyjen sijoittaminen Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa. Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen kylmimpään asentoon. HUOMIO! Tässä tilassa jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 °C.
SUOMI Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna. Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään. Jääkuutioiden valmistus 1. Täytä astia vedellä. 2. Laita astia pakastinosastoon HUOMIO! Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiat pois pakastimesta. Laitteen mukana toimitetaan yksi jääkuutioastia.
SUOMI • Älä nauti jääkuutioita tai vesijäätelöitä heti niiden pakastimesta poistamisen jälkeen. Paleltumavaara. • Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja. Pakasteiden säilytysohjeita • Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein. • Aseta pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen. • Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
SUOMI 15 7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen. HUOMIO! Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi vahingoittaa sitä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Jääkaapin sulattaminen pysähtyessä.
SUOMI 16 Ongelma Laite ei toimi lainkaan. Mahdollinen syy Pistorasiaan ei tule jännitettä. Ratkaisu Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen. Tarkista, onko laite vakaa. Valo ei syty. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen". Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu virheellisesti.
SUOMI 17 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vettä valuu jääkaapin sisälle. Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon. Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea. Lämpötilaa ei ole säädetty Säädä lämpötila korkeamoikein. maksi/alhaisemmaksi. Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen". Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea. Ruoat ovat liian lämpimiä.
SUOMI 18 1 2 Hehkulamppujen käyttö ei ole sallittua. 3. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen. 4. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 5. Avaa ovi. Tarkista, että valo syttyy. Oven sulkeminen 1 2. Vaihda lamppu saman tehoiseen ja muotoiseen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin. (Maksimiteho on merkitty lampun suojaan). 1. Puhdista oven tiivisteet. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue asennusohjeet. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet.
12 tuntia Pakastusteho 2 kg/24 h Energiankulutus 0,477 kWh/24 h Äänitaso 35 dB(A) Energialuokka A++ Jännite 230 - 240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot (sarjanumero mukaan lukien) on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
SUOMI IKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollon omien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujen huoltoliikkeiden verkoston kautta. • Takuun kattavuus • Takuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotka ovat aiheutuneet valmistus- tai materiaalivirheistä IKEA:sta ostopäivän jälkeen. Tämä takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritetty kohdassa Takuun piiriin kuulumattomat asiat. Takuuaikana vian korjaamisesta aiheutuvat kustannukset, esim.
SUOMI tarvittaessa korjatun kodinkoneen uudelleen tai asentaa korvaavan laitteen. Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisen asiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä, jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia, laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maan teknisten turvallisuusmääräysten mukaiseksi. Maakohtaisen lainsäädännön soveltaminen IKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikki maakohtaisesti vaihtelevan paikallisen lainsäädännön vaatimukset.
SUOMI SÄILYTÄ OSTOKUITTI! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten. Huomaa, että kuitissa on mainittu myös IKEA-tuotteen nimi ja numero (8-numeroinen koodi) jokaisesta ostamastasi laitteesta. Lisäavun tarve Jos sinulla on muita kuin kodinkoneiden myynninjälkeiseen palveluun liittyviä kysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEAmyymälän puhelintukipalveluun. Suosittelemme, että luet kodinkoneen käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat meihin yhteyttä.
SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Produktbeskrivning Användning När produkten används första gången 23 25 26 28 28 29 Daglig användning Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data Miljöskydd IKEA-GARANTI 29 32 33 34 37 38 38 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA • 24 Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Allmän säkerhet • • • • • • • • • Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.: – Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Se till att luft kan cirkulera i produkten.
SVENSKA • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt. • Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet. • Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten. • Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan. • Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten.
SVENSKA 27 För att säkerställa bästa prestanda, installera produkten på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt kylens/ frysens baksida.
SVENSKA 28 Produktbeskrivning 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lampglas till låda Flaskhylla Glashylla Frysfack Styrenhet och LED-lampa Mejerifack med lock Dörrhyllor Flaskhylla med hållare Grönsakslådor Typskylt Den minst kalla zonen Mellantemperaturzon 10 9 8 Kallaste zonen Användning Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning. Nätindikatorn tänds Om temperaturen i produkten är för hög blinkar larmlampan.
SVENSKA 29 FÖRSIKTIGHET! Om produkten är inställd på en låg temperatur och omgivningstemperaturen är hög eller full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på baksidan. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
SVENSKA Temperaturindikator Flaskhylla Placera flaskorna (med öppningarna vända utåt) i det redan installerade flaskstället. Denna produkt säljs i Frankrike. Enligt gällande bestämmelser i detta land måste kylskåpet förses med en speciell anordning (se bild) som placeras i det nedre facket för att indikera den kallaste zonen i kylskåpet. Lägg endast in förslutna flaskor om flaskstället är placerat horisontellt. Flyttbara hyllor Flaskstället kan lutas för förvaring av icke förslutna flaskor.
SVENSKA Placering av dörrbalkongerna Infrysning av färska livsmedel Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras. För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt. FÖRSIKTIGHET! I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C.
SVENSKA Tillverkning av isbitar Denna product är utrustad med en bricka för tillverkning av isbitar. 1. Fyll brickan med vatten. 2. Placera brickan i frysfacket FÖRSIKTIGHET! Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickan ur frysen. Råd och tips Normala driftljud Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt. • Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt.
SVENSKA • När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt. • Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare. • Förvara inga glasburkar med vätska i frysen eftersom de kan gå sönder. Skötsel och rengöring VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Allmänna varningar FÖRSIKTIGHET! Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten.
SVENSKA 34 FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Om de frysta livsmedlen inte bihåller den låga temperaturen under avfrostningen kan det förkorta hållbarhetstiden på dem. normal användning.
SVENSKA Problem 35 Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk produkt till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker. Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produkten står stabilt. Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lampan”. Kompressorn arbetar utan uppehåll. Temperaturen är felaktigt inställd. Se kapitlet "Drift".
SVENSKA 36 Problem Möjlig orsak Åtgärd Temperaturen i produkten är för låg/hög. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre temperatur. Temperaturen i produkten är för låg/hög. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Temperaturen i produkten är för låg/hög. Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem. Temperaturen i produkten är för låg/hög.
SVENSKA 5. Öppna luckan. Kontrollera att belysningen tänds. Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna 37 2. Justera dörren vid behov. Se monteringsanvisningarna. 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta det auktoriserade servicecentret.
GROSS CAPACITY BRUTTO INHALT XXX l REFRIGERATOR NET CAPACITY KUEHLSCHRANK NUTZINHALT XXX l FREEZER NET CAPACITY GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX l FREEZING CAPACITY GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h RISING TIME LAGERZEIT BEI STORUNG CLASS KLASSE XX h Made in Hungary @ Inter IKEA Systems B.V. 1999 XXXXXXXXX xxxxx IKEA of Sweden AB SE 343 81 Älmhult MODEL XXXXXXXXXXXX PNC XXX XXX XXX XX/X/XX/X XXXXXXXXXX 230-240V 50 Hz 1.
SVENSKA huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage.
SVENSKA • produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt de tekniska specifikationerna som gäller i landet där anspråket framställs, • produkten uppfyller alla krav och är installerad enligt installationsanvisningarna och säkerhetsinformationen i bruksanvisningen. Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel.
ÍSLENSKA Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Innsetning Vörulýsing Notkun Fyrsta notkun Dagleg notkun 41 42 44 45 46 46 46 Góð ráð Umhirða og þrif Bilanaleit Tæknigögn Umhverfismál IKEA-ÁBYRGÐ 49 50 52 54 55 55 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun.
ÍSLENSKA 42 Almennt öryggi • • • • • • • • • Þetta heimilistæki er ætlað til notkunar á heimili og við svipaðar aðstæður og: – Á bóndabýlum; starfsmannaeldhúsum í verslun, á skrifstofum og á öðrum vinnustöðum – Af viðskiptavinum á hótelum, mótelum, gistiheimilum og á öðrum íbúðarstöðum VIÐVÖRUN: Gættu þess að engar fyrirstöður séu í loftræstiopum, hvorki í umlykju heimilistækisins né innbyggðum hlutum þess.
ÍSLENSKA • Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið er fært vegna þess að það er þungt. Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan skóbúnað. • Gakktu úr skugga um að loft geti leikið um heimilistækið. • Við fyrstu uppsetningu eða eftir að hurðinni hefur verið snúið skal bíða í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en heimilistækið er tengt við rafmagn. Þetta er til að leyfa olíunni að renna aftur í þjöppuna. • Áður en þú framkvæmir einhverjar aðgerðir á heimilistækinu (t.d.
ÍSLENSKA • Settu ekki eldfim efni eða hluti sem eru blautir af eldfimum efnum í, nálægt, eða á heimilistækið. • Ekki snerta þjöppuna eða þéttinn. Þau eru heit. • Ekki fjarlægja eða snerta hluti úr frystihólfinu ef þú ert með blautar eða rakar hendur. • Ekki frysta aftur matvæli sem hafa verið þídd. • Fylgdu geymsluleiðbeiningunum á umbúðum frystra matvæla. Innri lýsing AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. • Sú tegund ljóss sem notuð er fyrir þetta tæki er aðeins ætluð heimilistækjum. Ekki nota það sem heimilisljós.
ÍSLENSKA 45 Loftslagsflokkur Rafmagnstenging Umhverfishitastig SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Áður en stungið er í samband þarf að fullvissa sig um að rafspennan og raftíðnin sem sýnd er á tegundarspjaldinu samræmist aflgjafa heimilisins. Heimilistækið þarf að vera jarðtengt. Þess vegna er kló aflgjafasnúrunnar útbúin með sérstöku tengi.
ÍSLENSKA 46 Notkun Kveikt á 1. Stingið klónni í vegginnstunguna. 2. Snúið hitastillinum (Temperature) réttsælis á miðlungsstillingu. Þá kviknar á gangljósi. Ef hitastigið í tækinu er of hátt mun viðvörunarljósið blikka. Kveikið á Hraðfrysting virkninni. Slökkt á Slökkt er á tækinu með því að snúa hitastillinum (Temperature) yfir í ,,O"-stöðu Það slökknar á gaumljósinu. Hitastjórnun Hitastigið er stillt sjálfkrafa. 1. Snúðu hitastillinum yfir á lægri stillingar til að hafa það á minnsta kulda. 2.
ÍSLENSKA Fylgihlutir Eggjabakki x1 Þetta heimilistæki er selt í Frakklandi. Samkvæmt reglugerðum sem gilda í þessu landi þarf að fylgja með því sérstakur búnaður (sjá mynd) sem koma á fyrir í neðra hólfi ísskápsins sem sýnir hvar kaldasta svæði hans er. Færanlegar hillur Ísbakki x1 Ísskafa x1 Vísir fyrir hitastig Í hliðum ísskápsins eru margar höldur þannig að hægt er að koma hillunum, sem eru úr öryggisgleri, fyrir hvar sem óskað er.
ÍSLENSKA Ef rekkinn er í láréttri stöðu skal aðeins setja lokaðar flöskur í hann. Hægt er að halla þessum flöskurekka til að geyma óinnsiglaðar flöskur. Til að ná þeirri niðurstöðu skal setja framkróka rekkans einni stöðu hærra en afturkrókana. Hurðasvalir staðsettar Grænmetisskúffur Ávexti og grænmeti ætti að setja í þessar skúffur (sjá myndina). Frysting ferskra matvæla Frystihólfið hentar til frystingar á ferskum matvælum og geymslu á frosnum og djúpfrystum mat í langan tíma.
ÍSLENSKA VARÚÐ! Ef afþiðnun verður fyrir slysni, til dæmis af því að rafmagnið fer af, og rafmagnsleysið hefur varað lengur en gildið sem sýnt er í tæknieiginleikatöflunni undir ,,hækkunartíma", þarf að neyta afþídda matarins fljótt eða elda hann strax og frysta hann svo aftur (eftir kælingu). Afþíðing Djúpfryst eða fryst matvara, fyrir notkun, er hægt að afþíða í ísskápnum eða við stofuhita, eftir því hversu fljótt matvaran þarf að afþiðna.
ÍSLENSKA • Pakkaðu matvælunum í álpappír eða plast. Gakktu úr skugga um að pakkarnir séu loftþéttir. • Til að forðast hækkun hitastigs þegar frosinna matvæla skal ekki setja fersk, ófrosin matvæli beint við hlið þeirra. • Magur matur geymist betur og lengur en feitur. Salt minnkar geymsluþol matvæla. • Ekki borða ísmola, vatnsís eða íspinna strax eftir að þeir hafa verið teknir úr frysti. Hætta er á kali.
ÍSLENSKA Frystirinn affrystur 51 Kæliskápurinn þíddur Eitthvað frost myndast alltaf á hillum frystisins og í kringum efsta hólfið. Þíða skal frystinn þegar frostlagið nær um 3-5 mm þykkt. Frostið er fjarlægt svona: 1. Slökktu á heimilstækinu. 2. Fjarlægðu allan mat sem er í geymslu, vefðu nokkrum lögum af dagblöðum utan um hann og komdu fyrir á svölum stað. 3. Hafðu hurðina opna. 4. Þegar affrystingu er lokið skal þurrka innra byrðið vel og stinga klónni aftur í. 5. Kveiktu á heimilistækinu. 6.
ÍSLENSKA 52 Bilanaleit AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Hvað skal gera ef... Vandamál Hugsanleg orsök Lausn Heimilistækið vinnur ekki. Slökkt er á heimilistækinu. Kveiktu á heimilistækinu. Heimilistækið vinnur ekki. Rafmagnsklóin er ekki rétt tengd við rafmagnsinnstunguna. Tengdu rafmagnsklóna rétt við rafmagnsinnstunguna. Heimilistækið vinnur ekki. Enginn spenna er á innstungunni. Tengdu annað raftæki við innstunguna. Hafðu samband við löggildan rafvirkja. Heimilistækið er hávaðasamt.
ÍSLENSKA Vandamál 53 Hugsanleg orsök Lausn Það er of mikið frost og ís. Matvælin eru ekki rétt innpökkuð. Pakkaðu matvælunum betur. Það er of mikið frost og ís. Hitastig er rangt stillt. Sjá kaflann „Notkun“. Vatn rennur yfir á afturplötu kæliskápsins. Í sjálfvirka þíðingarferlinu bráðnar frost á bakplötunni. Þetta er rétt. Vatn rennur inni í kæliskápn- Vatnsaffallið er stíflað. um. Hreinsaðu vatnsaffallið. Vatn rennur inni í kæliskápn- Matvara hindrar að vatn um. renni í vatnssafnarann.
ÍSLENSKA 1. Á sama tíma skal renna fingrum upp og niður á gegnsæju hlífinni og losa hana í örvaáttinni. 1 2 54 straumlögun og sem er sérstaklega ætlaður fyrir heimilistæki. (Hámarksstraumur er sýndur á lampaperuhlífinni). Ekki er leyfilegt að nota glóperur. 3. Setjið lampahlífina aftur á. 4. Setjið rafmagnsklóna inn í rafmagnsinnstunguna. 5. Opnaðu hurðina. Athugið hvort ljósið kviknar. Hurðinni lokað 1 2. Setjið í staðinn fyrir gamla lampann nýjan lampa sem er með sömu 1.
ÍSLENSKA 55 12 klukkustundir Frystigeta 2 kg/sólarhring Orkunotkun 0,477 kWh/sólarhring Hávaðastig 35 dB(A) Orkuflokkur A++ Spenna 230 - 240 V Tíðni 50 Hz Tæknilegar upplýsingar (að meðtöldu raðnúmeri) eru á merkiplötunni innan á vinstri hlið heimilistækisins og á miða með upplýsingum um orkunotkun.
ÍSLENSKA Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna í gegnum eigin viðgerðarþjónustu eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu. • Hvað nær þessi ábyrgð yfir? • Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu, sem orsakast af göllum í smíði þess eða efniviði frá þeim degi sem það var keypt hjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrir heimilisnotkun. Undantekningarnar eru taldar upp undir fyrirsögninni "Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?" Innan ábyrgðartímans nær ábyrgðin yfir kostnað af viðgerð vegna bilunar, þ.e.
ÍSLENSKA þjónustuaðilinn eða samþykkta samstarfsviðgerðarþjónustan setja heimilistækið aftur upp eftir viðgerðina eða setja upp nýja heimilistækið, ef með þarf. Þessi takmörkun á ekki við um verk sem unnið er án mistaka af sérhæfðum aðila með tilskilin réttindi sem notar upprunalega varahluti okkar, í þeim tilgangi að aðlaga heimilistækið að tæknilegum öryggiskröfum annars ESB-lands.
ÍSLENSKA GEYMDU SÖLUKVITTUNINA! Hún er þín staðfesting á kaupunum og skilyrði þess að ábyrgðin gildi. Athugaðu að á kvittuninni sést jafnframt IKEAvöruheiti og -númer (8 stafa talnaruna) hvers heimilistækis sem þú keyptir. Þarftu frekari hjálp? Til að fá svör við öðrum spurningum sem ekki tengjast eftirsöluþjónustu heimilistækisins þíns skaltu hringja í þjónustusíma næstu IKEA-verslunar. Við mælum með að lesa bæklingana sem fylgdu heimilistækinu áður en þú hefur samband við okkur.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
222375876-A-482018 © Inter IKEA Systems B.V.