FÖRKYLD PL TR
POLSKI Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. TÜRKÇE IKEA tarafından tayin edilen Satış Sonrası Servis Sağlayıcılarının ve ilgili ulusal telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakınız.
POLSKI TÜRKÇE 4 24
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis produktu Eksploatacja Pierwsze użycie 4 6 8 9 9 10 Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 10 13 14 16 19 20 20 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI • • • • 5 Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
POLSKI • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
POLSKI • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
POLSKI • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia. • Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
POLSKI 9 Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Opis produktu 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Szklana pokrywa szuflady Półka na butelki Szklana półka Komora zamrażarki Moduł sterowania i oświetlenie LED Przegródka z pokrywą na nabiał Półki drzwiowe Półka z uchwytem na butelki Szuflady na warzywa Tabliczka znamionowa Strefa najwyższej temperatury Strefa pośredniej temperatury 10 9 8 Strefa najniższej temperatury Eksploatacja Włączanie Regulacja temperatury 1.
POLSKI 10 Ustawienie pośrednie jest zwykle najbardziej odpowiednie. Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględnić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od: • temperatury w pomieszczeniu, • częstości otwierania drzwi, • ilości przechowywanej żywności, • umiejscowienia urządzenia.
POLSKI Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie szklanych półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. Skrobak do lodu x1 Wskaźnik temperatury UWAGA! Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza. Półka na butelki Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce. To urządzenie jest w sprzedaży we Francji.
POLSKI Rozmieszczanie półek drzwiowych 12 Zamrażanie świeżej żywności Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania średniego ustawienia. Jednak w celu szybszego zamrożenia produktów można obrócić regulator temperatury na wyższe ustawienie, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
POLSKI Rozmrażanie Wytwarzanie lodu Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania. Urządzenie jest wyposażone w jeden pojemnik do wytwarzania kostek lodu. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej. 1. Napełnić pojemnik wodą. 2.
POLSKI Wskazówki dotyczące zamrażania • Należy zamrażać tylko produkty spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone. • W celu zapewnienia bardziej efektywnego zamrażania i rozmrażania należy podzielić żywność na małe porcje. • Zawinąć żywność w folię aluminiową lub polietylenową. Upewnić się, że opakowanie jest szczelne. • Nie należy umieszczać świeżej żywności bezpośrednio obok już zamrożonych produktów, aby uniknąć podniesienia ich temperatury.
POLSKI 3. Dokładnie opłukać i wysuszyć. 4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Pozwoli to poprawić to wydajność urządzenia i zmniejszyć zużycie energii elektrycznej. Rozmrażanie zamrażarki Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze osadza się trochę szronu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm. Aby usunąć szron, należy wykonać poniższe czynności: 1. Wyłączyć urządzenie. 2.
POLSKI 16 W tym celu należy użyć przyrządu do czyszczenia dostarczonego w woreczku z akcesoriami. Przerwy w użytkowaniu urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze. 3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
POLSKI 17 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka pracuje bez prze- Włożono na raz zbyt wiele Odczekać kilka godzin i porwy. produktów do przechowa- nownie sprawdzić temperatunia. rę. Sprężarka pracuje bez prze- Temperatura w pomierwy. szczeniu jest za wysoka. Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej. Sprężarka pracuje bez prze- Włożono za ciepłe potrarwy. wy do urządzenia.
POLSKI 18 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Włożono na raz zbyt wiele Ograniczyć ilość produktów produktów do przechowa- wkładanych jednocześnie do nia. przechowania. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm. Rozmrozić urządzenie. Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka. Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często.
POLSKI Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Należy zapoznać się z instrukcją montażu. 19 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 20 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
POLSKI materiałową objętą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione stają się własnością IKEA. • Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i rozstrzyga, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją.
POLSKI Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE. Zastosowanie przepisów prawa krajowego Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje Państwu określone uprawnienia, które obejmują bądź wykraczają poza wymogi przepisów prawa krajowego w poszczególnych państwach.
POLSKI PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji. Na rachunku podana jest również nazwa oraz numer aurtykułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego przez Państwa urządzenia. Czy potrzebują Państwo dodatkowej pomocy? Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwisem Państwa urządzeń proszę kierować do najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy uważne przeczytanie dokumentacji urządzenia przed skontaktowaniem się z nami.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik Bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma İlk kullanım Günlük kullanım 24 25 27 29 29 30 30 İpuçları ve yararlı bilgiler Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik veriler Çevreyle İlgılı bılgıler Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 33 34 36 38 39 39 40 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 25 Genel Güvenlik • • • • • • • • • Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: – Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri – Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
TÜRKÇE • İlk kurulum sonrası veya kapı açılma yönü değiştirildikten sonra cihazı güç kaynağına bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bunun amacı yağın kompresöre geri akmasını sağlamaktır. • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce (örn; kapı açılma yönünün değiştirilmesi) cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın ya da ocakların yakınına monte etmeyin. • Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı monte etmeyin.
TÜRKÇE • Bu cihazda kullanılan lamba türü yalnızca ev aletleri içindir. Ev aydınlatması için kullanmayın. Bakım ve temizlik UYARI! Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 27 • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin. Üretici / İhracatçı : • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
TÜRKÇE 28 Konumlandırma Elektrik bağlantısı Bu cihaz, cihaz üzerindeki bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcaklığına sahip, kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekana kurulmalıdır. Bilgi etiketinde şu bilgiler yer alır: Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz.
TÜRKÇE 29 Ürün tanımı 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Çekmece cam kapağı Şişe rafı Cam raf Dondurucu bölmesi Kontrol ünitesi ve LED lambası Kapaklı süt ürünleri bölmesi Kapak rafları Tutuculu kapak şişe rafı Sebze çekmeceleri Bilgi etiketi En az soğuk bölge Orta sıcaklık bölgesi 10 9 8 En soğuk bölge Çalıştırma Cihazın açılması 1. Elektrik fişini prize takın. 2. Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde döndürerek bir orta ayara getirin. Pilot ışık yanacaktır.
TÜRKÇE 30 DİKKAT! Eğer ortam sıcaklığı yüksekse veya cihaz tam dolu ise ve ayrıca cihaz en düşük sıcaklığa ayarlanmışsa, cihaz devamlı çalışabilir ve bunun neticesinde arka duvarında buz oluşabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girmesini sağlamak ve enerji tüketimini azaltmak için sıcaklık ayar düğmesi daha yüksek bir sıcaklığa getirilmelidir.
TÜRKÇE Sıcaklık göstergesi Şişe rafı Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişelerin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştirin. Bu cihaz Fransa'da satılmaktadır. Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar gereğince cihaz, en soğuk bölgesini belirtmek amacıyla buzdolabının alt bölmesine yerleştirilmiş özel bir aygıt (şekle bakın) ile tedarik edilmelidir. Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin.
TÜRKÇE Kapak raflarının konumlandırılması Taze yiyeceklerin dondurulması Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için, sıcaklık ayarının değiştirilmesi gerekmez. Ancak, daha hızlı bir dondurma işlemi için, maksimum soğukluk elde etmek amacıyla sıcaklık ayar düğmesini yüksek ayarlara getirin.
TÜRKÇE bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir. Küçük hacimli donmuş gıdalar, dondurucudan çıkartılır çıkartılmaz donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir durumda, pişirme işlemi biraz daha uzun sürecektir. 1. Kabı su ile doldurun. 2. Kabı dondurucu bölmesine koyun DİKKAT! Bu kabı dondurucudan çıkarmak için metal aletler kullanmayın. Buz küpü yapma Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir kap içermektedir.
TÜRKÇE • Zaten donmuş olan yiyeceklerin sıcaklık artışının önüne geçmek için, yanına donmamış taze yiyecek yerleştirmeyin. • Yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir Tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısaltır • Buz küplerini, su buzlarını veya buzlu dondurmaları dondurucudan çıkardıktan hemen sonra tüketmeyin. Korozyon riski vardır.
TÜRKÇE Dondurucunun buzunun çözdürülmesi 35 Soğutucunun buzunun çözülmesi Dondurucu raflarında ve üst bölmenin etrafında her zaman belirli bir miktarda buz (karlanma) olur. Buzun kalınlığı yaklaşık 3-5 mm'ye ulaştığında dondurucunun buzunu çözdürün. Buzu çıkartmak için aşağıdaki işlemleri uygulayın: 1. Cihazı kapatın. 2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, birkaç kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun. 3. Cihazın kapısını açık bırakın. 4.
TÜRKÇE 36 Sorun giderme UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Servisi aramadan önce... Problem Muhtemel neden Çözüm Cihaz hiç çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihaz hiç çalışmıyor. Cihazın fişi prize doğru şe- Fişi prize doğru bir şekilde takilde takılı değildir. kın. Cihaz hiç çalışmıyor. Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli cihaz takarak kontrol edin. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde desteklenmemiştir.
TÜRKÇE Problem 37 Muhtemel neden Çözüm Aşırı karlanma ve buz var. Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne bakın. Soğutucunun içine su akıyor. Su çıkışı tıkalıdır. Su çıkışını temizleyin. Soğutucunun içine su akıyor. Cihazın içindeki gıda ürün- Cihazın içindeki gıda ürünlerileri, suyun su toplayıcısına nin arka panele temas etmeakmasını engelliyordur. diğinden emin olun. Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek. Sıcaklık ayar tuşu doğru ayarlanmamıştır.
TÜRKÇE 38 1 2 (Maksimum güç değeri ampul kapağında gösterilmiştir.) Akkor ampullerin kullanılmasına izin verilmez. 3. Lamba kapağını yeniden takın. 4. Elektrik fişini prize takın. 5. Kapağı açın. Lambanın yandığından emin olun. Kapının kapatılması 1 2. Lambayı aynı güç değerinde ve aynı şekildeki, özellikle ev cihazları için tasarlanmış bir lambayla değiştirin. 1. Kapı contalarını temizleyin. 2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. Montaj talimatlarına bakın. 3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin.
TÜRKÇE 39 Dondurma kapasitesi 2 kg/24s Enerji tüketimi 0,477 kWs/24s Gürültü seviyesi 35 dB (A) Enerji sınıfı A++ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir. Çevreyle İlgılı bılgıler Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.
TÜRKÇE ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz. 3.
TÜRKÇE garanti kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti süresi içerisinde arızayı gidermek için yapılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar IKEA'nın malı olacaktır.
TÜRKÇE Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki durumlarda mevcuttur: • Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa; • Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uygun şekilde kurulmuşsa.
Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.
222375096-A-162018 © Inter IKEA Systems B.V.