FÖRKYLD FI SE IS
SUOMI Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. SVENSKA Var god se den sista sidan i denna handbok för en komplett lista över IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och nationella telefonnummer. ÍSLENSKA Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla veitendur eftirsöluþjónustu sem útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi.
SUOMI SVENSKA ÍSLENSKA 4 22 40
SUOMI Sisältö Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Asennus Laitteen kuvaus Käyttö Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö 4 5 7 8 8 9 9 Vihjeitä ja neuvoja Hoito ja puhdistus Vianmääritys Tekniset tiedot YMPÄRISTÖNSUOJELU IKEA-TAKUU 12 13 15 17 18 19 Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustiedot Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
SUOMI 5 maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä – hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
SUOMI Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun tai sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi.
SUOMI • Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa. Asennus VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Sijainti Lue asennusohjeet.
SUOMI 8 Laitteen kuvaus Laitteen kuvaus 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Laatikon lasikansi Pulloteline Lasihylly Pakastinosasto Ohjausyksikkö ja LED-valo Kannellinen voilokero Ovihyllyt Pulloteline pidikkeellä Vihanneslaatikot Arvokilpi Korkein lämpötila-alue Keskisuuri lämpötila-alue 10 9 8 Alhaisin lämpötila-alue Käyttö Laitteen käynnistäminen Lämpötilan säätäminen 1. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 2. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon. Merkkivalo syttyy.
SUOMI 9 HUOMIO! Jos sijoituspaikan lämpötila on korkea tai laite on täynnä ja laitteen lämpötilaksi on valittu alhaisin lämpötila, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
SUOMI Lämpötilan merkkivalo Pulloteline Sijoita pullot valmiiksi asetettuun telineeseen (avattava puoli laitteen etuosaan päin). Tämä laite on myynnissä Ranskassa. Maan määräysten mukaisesti jääkaapin alimpaan osastoon tulee kiinnittää erikoisväline (katso kuva), joka ilmaisee jääkaapin kylmimmän lämpötilan alueen. Jos teline on vaakasuorassa, laita siihen vain suljettuja pulloja. Siirrettävät hyllyt Pullotelinettä voidaan kallistaa, jotta siinä voidaan säilyttää tiivistämättömiä pulloja.
SUOMI Ovihyllyjen sijoittaminen Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen kylmimpään asentoon. HUOMIO! Tässä tilassa jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 °C. Aseta lämpötilan säädin tällöin suuremman lämpötila-asetuksen kohdalle. Pakastuskalenteri Ovihyllyt voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin. Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraavasti: vedä hyllyä varovasti ylöspäin, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään.
SUOMI HUOMIO! Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet). Sulatus Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa 12 riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.
SUOMI alumiinifolioon tai polyeteenipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti. • Pullot: pullot tulee sulkea korkeilla ja asettaa joko oven pullotelineeseen tai pullohyllyyn (jos varusteena). Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. • Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
SUOMI HUOMIO! Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. HUOMIO! Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. Laite on puhdistettava säännöllisesti. 1. Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. 2. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 3. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 4. Jos mahdollista, puhdista laitteen takaosassa sijaitsevat lauhdutin ja kompressori harjalla.
SUOMI 15 3. Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet. 4. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. VAROITUS! Jos haluat jättää laitteen päälle, pyydä jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa. Vianmääritys VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan.
SUOMI 16 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kompressori käy jatkuvasti. Ruoka on pantu kodinkoneeseen liian lämpimänä. Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastamista. Laitteessa on liikaa huurretta ja jäätä. Ovea ei ole suljettu oikein tai tiiviste on epämuodostunut/likainen. Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen". Laitteessa on liikaa huurretta ja jäätä. Veden poistoputken tulppaa ei ole asetettu oikein. Aseta veden poistoputken tulppa oikein.
SUOMI Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Voit pyytää lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen yhteystiedot kuluttajaneuvonnasta, jonka puhelinnumero löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Lampun vaihtaminen Laitteessa on pitkäikäinen LEDsisävalo. HUOMIO! Irrota pistoke pistorasiasta. 1. Paina läpinäkyvää suojusta sormilla samanaikaisesti ylös ja alas ja irrota se nuolien suuntaan. 17 2.
SUOMI 18 Tilavuus (netto) Jääkaappi 174 Litraa Pakastin 15 Litraa Sulatusjärjestelmä Jääkaappi auto Pakastin manual Tähtimerkintä Käyttöönottoaika 12 tuntia Pakastusteho 2 kg/24 h Energiankulutus 0,479 kWh/24 h Äänitaso 35 dB(A) Energialuokka A++ Jännite 230 - 240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä kaikki materiaalit, joissa on symboli .
SUOMI IKEA-TAKUU IKEA-takuun voimassaolo Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta laitteen IKEA:sta ostopäivästä lähtien, ellei laitteen nimi ole LAGAN, missä tapauksessa takuu on vain kaksi (2) vuotta. Alkuperäinen ostokuitti vaaditaan ostotodistukseksi. Jos takuuaikana tehdään huoltotöitä, laitteen tai uusien osien takuuaika ei pitene sen vuoksi. Laitteet, joita IKEA:n viiden (5) vuoden takuu ei koske LAGAN-tuotesarjaan kuuluvat laitteet ja kaikki ennen 1.8.2007 IKEA:sta ostetut laitteet.
SUOMI • Tapaukset, joissa vikaa ei löydy huoltohenkilön käynnin aikana. • Korjaukset, joita eivät ole suorittaneet nimeämämme palvelutarjoajat ja/tai valtuutettu huoltoliike, tai jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia. • Virheellisen tai määräysten vastaisen asennuksen aiheuttamat korjaukset. • Laitteen käyttö muussa kuin kotitalousympäristössä, ts. ammattikäytössä. • Kuljetusvahingot.
SUOMI yhteyshenkilöistä sekä heidän puhelinnumeronsa. Jotta voimme palvella Sinua mahdollisimman nopeasti, pyydämme soittamaan tämän oppaan lopussa mainittuun puhelinnumeroon. Ilmoita aina tässä oppaassa mainittu asiaasi koskevan laitteen numero. Ennen kuin soitat meille, ota esille asiaasi koskevan laitteen IKEA:n tuotenumero (8-numeroinen koodi). SÄILYTÄ OSTOKUITTI! Ostokuitti on ostotodistus, ja se vaaditaan takuuta varten.
SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Produktbeskrivning Användning När produkten används första gången Daglig användning 22 23 25 26 26 27 27 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data MILJÖSKYDD IKEA-GARANTI 30 31 33 35 36 36 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
SVENSKA 23 Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen.
SVENSKA • Montera inte den här produkten i områden som är för fuktiga eller för kalla, som t.ex. byggnadsförråd, garage eller vinkällare. • När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • Hushållsapparaten måste jordas. • Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
SVENSKA Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.
SVENSKA 26 Produktbeskrivning Produktöversikt 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lampglas till låda Flaskhylla Glashylla Frysfack Styrenhet och LED-lampa Mejerifack med lock Dörrbalkonger Flaskbalkong med hållare Grönsakslådor Typskylt Den minst kalla zonen Mellantemperaturzon 10 9 8 Kallaste zonen Användning Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
SVENSKA 27 FÖRSIKTIGHET! Om produkten är inställd på en låg temperatur och omgivningstemperaturen är hög eller full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på baksidan. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
SVENSKA Temperaturindikator Denna produkt säljs i Frankrike. Enligt gällande bestämmelser i detta land måste kylskåpet förses med en speciell anordning (se bild) som placeras i det nedre facket för att indikera den kallaste zonen i kylskåpet. Lägg endast in förslutna flaskor om flaskstället är placerat horisontellt. Flyttbara hyllor Flaskstället kan lutas för förvaring av icke förslutna flaskor. För att göra det ska de främre hakarna på flaskstället placeras en nivå högre än de bakre hakarna.
SVENSKA Placering av dörrbalkongerna För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt. FÖRSIKTIGHET! I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning. Fryskalender För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrbalkongerna placeras på olika nivåer.
SVENSKA FÖRSIKTIGHET! I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Temperaturökningstid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat). Upptining Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid 30 rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
SVENSKA Tips för infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten. • frysprocessen tar 24 timmar, inga andra livsmedel får läggas i frysen under denna tid. • frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet. • dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning, därefter kan du plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
SVENSKA FÖRSIKTIGHET! När du flyttar produkten ska du lyfta upp den i framkanten så att inte golvet repas. Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: 1. Rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa. 2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. 3. Skölj av och torka noggrant. 4. Rengör kondensorn och kompressorn (om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste.
SVENSKA 33 2. Plocka ur alla matvaror. 3. Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten och alla tillbehör. 4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. VARNING! Om du vill att kylen/ frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. Felsökning VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Om produkten inte fungerar... Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på produkten.
SVENSKA Problem 34 Möjlig orsak Åtgärd Det har bildats för mycket frost och is. Dörren är inte korrekt Se avsnittet ”Stängning av stängd eller packningen är dörren”. deformerad/smutsig. Det har bildats för mycket frost och is. Vattentömningspluggen är Placera vattentömningspluginte korrekt placerad. gen på rätt sätt. Det har bildats för mycket frost och is. Matvaror är inte ordentligt Förpacka matvarorna ordentförpackade. ligt. Det har bildats för mycket frost och is.
SVENSKA 1. Flytta samtidigt det genomskinliga lampglaset uppåt och nedåt och haka samtidigt loss det i pilarnas riktning. 1 2 35 Glödlampor får inte användas. 3. Sätt tillbaka lampskyddet. 4. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 5. Öppna luckan. Kontrollera att belysningen tänds. Stängning av dörren 1 2. Byt lampan mot en med samma effekt och form och som är specialtillverkad för dessa produkter. (Max. effekt anges på skyddet till glödlampan.) 1. Rengör dörrtätningarna 2. Justera dörren vid behov.
SVENSKA 36 Fryskapacitet 2 kg/24 timmar Energiförbrukning 0,479 kWh/24 tim. Bullernivå 35 dB (A) Energiklass A++ Nätspänning 230 - 240 V Frekvens 50 Hz Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på energimärkningen. MILJÖSKYDD Återvinn allt material som markerats med symbolen . Kassera allt förpackningsmaterial på lämpligt sätt och för att skydda miljön och framtida generationer.
SVENSKA Vad täcks av denna garanti? Garantin täcker fel hos produkten som orsakats av bristfällig konstruktion eller materialfel från det datum då produkten köptes hos IKEA. Denna garanti gäller endast användning av produkter för hushållsbruk. Undantagen specificeras nedan i avsnittet "Vad täcks inte av denna garanti?". Under garantiperioden skall kostnaderna täckas för att åtgärda felet, t.ex.
SVENSKA installera den reparerade produkten eller, vid behov, installera en utbytesprodukt. Denna restriktion gäller inte ett felfritt arbete som utförts av en kvalificerad specialist som använt våra originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska säkerhetsspecifikationerna i ett annat EUland. Tillämpning av nationell lag IKEA-garantin ger dig specifika lagliga rättigheter som uppfyller eller utökar alla lokala juridiska krav, vilka varierar från land till land.
SVENSKA SPARA FÖRSÄLJNINGSKVITTOT! Försäljningskvitto är ditt bevis på köpet och krävs för att garantin skall gälla. Observera att försäljningskvittot också anger IKEA:s produktnamn och artikelnummer (8-siffrig kod) för varje produkt som du har köpt. Behöver du extra hjälp? För övriga frågor om dina produkter som inte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst, kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEAbutik. Vi rekommenderar att du noga läser igenom produktdokumentationen innan du kontaktar oss.
ÍSLENSKA Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Öryggisleiðbeiningar Innsetning Vörulýsing Notkun Fyrsta notkun Dagleg notkun 40 41 43 44 44 45 45 Góð ráð Umhirða og þrif Bilanaleit Tæknigögn UMHYGGJA FYRIR UMHVERFINU IKEA-ÁBYRGÐ 48 49 50 53 54 54 Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun.
ÍSLENSKA 41 Á bóndabýlum; starfsmannaeldhúsum í verslun, á skrifstofum og á öðrum vinnustöðum – Af viðskiptavinum á hótelum, mótelum, gistiheimilum og á öðrum íbúðarstöðum Gættu þess að engar fyrirstöður séu í loftræstiopum, hvorki í umlykju heimilistækisins né innbyggðum hlutum þess. Ekki nota vélknúin búnað eða aðrar leiðir til þess að hraða affrystingartímanum, önnur en þau sem framleiðandi mælir með. Ekki skadda kælirásina.
ÍSLENSKA • Þegar tækið er fært til skal lyfta því með brúninni að framan til þess að forðast að rispa gólfið. Tenging við rafmagn AÐVÖRUN! Eldhætta og hætta á raflosti. • Heimilistækið þarf að vera jarðtengt. • Gakktu úr skugga um að rafmagnsupplýsingarnar á merkiplötunni passi við aflgjafann. Ef ekki, skal hafa samband við rafvirkja. • Notaðu alltaf rétt ísetta innstungu sem ekki veldur raflosti. • Notaðu ekki fjöltengi eða framlengingarsnúrur. • Gættu þess að valda ekki skaða á rafmagnsíhlutum (t.d.
ÍSLENSKA Förgun AÐVÖRUN! Hætta á líkamstjóni eða köfnun. • Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum. • Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni. • Fjarlægið hurðina til að koma í veg fyrir að börn eða dýr geti lokast inni í tækinu. • Kælirásin og einangrunarefnið á tækinu eru ósónvæn. • Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt.
ÍSLENSKA 44 heimilistækið í annað jarðsamband eftir gildandi reglugerðum, í samráði við löggiltan rafvirkja. Þetta heimilistæki samræmist EBEtilskipunum. Framleiðandinn afsalar sig allri ábyrgð ef ofangreindum öryggisleiðbeiningum er ekki fylgt.
ÍSLENSKA 45 Miðlungsstilling er venjulega heppilegust. Við nánari ákvörðun hitastillingar skal þó hafa í huga að hitastigið inni í heimilistækinu ræðst af: • stofuhiti, • hversu oft hurðin er opnuð, • matarmagn í geymslu, • staðsetningu heimilistækisins. VARÚÐ! Ef umhverfishitastig er hátt eða heimilistækið er fullhlaðið og heimilistækið er stillt á lágan hita, getur verið að það vinni stöðugt, og þá getur frost myndast á afturvegg þess.
ÍSLENSKA Í hliðum ísskápsins eru margar höldur, þannig að hægt er að koma hillunum, sem eru úr öryggisgleri, fyrir hvar sem óskað er. Ísskafa x1 Vísir fyrir hitastig Þetta heimilistæki er selt í Frakklandi. Samkvæmt reglugerðum sem gilda í þessu landi þarf að fylgja með því sérstakur búnaður (sjá mynd) sem koma á fyrir í neðra hólfi ísskápsins sem sýnir hvar kaldasta svæði hans er. VARÚÐ! Ekki færa glerhilluna fyrir ofan grænmetisskúffuna, svo að rétt loftstreymi haldist í ísskápnum.
ÍSLENSKA Hurðasvalir staðsettar 47 Frystingin gengur þó hraðar fyrir sig ef hitastillinum er snúið yfir á hærri stillingu til að fá sem mesta kælingu. VARÚÐ! Í slíku ástandi gæti hitastig kælihólfsins farið niður fyrir 0°C. Ef það gerist þarf að stilla hitastillinn aftur á hlýrri stillingu. Frystingardagatal Til að hægt sé að geyma matarumbúðir af ýmsum stærðum er hægt að hafa hurðasvalirnar í mismunandi hæð.
ÍSLENSKA Afþíðing Ísmolagerð Djúpfryst eða fryst matvara, fyrir notkun, er hægt að afþíða í ísskápnum eða við stofuhita, eftir því hversu fljótt matvaran þarf að afþiðna. Með þessu heimilistæki fylgir einn bakki til ísmolagerðar. Litla bita af mat má jafnvel sjóða þegar þeir eru enn frosnir, beint úr frystinum. í þessu tilviki tekur suðan lengri tíma. 1. Fylltu bakkann af vatni. 2. Settu bakkann í frystihólfið VARÚÐ! Notaðu ekki málmverkfæri til að fjarlæga bakkann úr frystinum.
ÍSLENSKA • pakka skal matnum inn í álpappír eða plast og gætið þess að pakkarnir séu loftþéttir; • ekki láta ferskan, ófrosinn mat snerta mat sem er þegar frosinn, til að forðast hækkun hitastigs þess síðarnefnda; • magur matur geymist betur og lengur en feitur; salt minnkar geymsluþol matar; • vatn frýs og ef þess er neytt strax eftir að það er tekið úr frystinum kann það að valda frostbruna á húð; • ráðlegt er að sýna frystidagsetninguna á hverjum pakka sem settur er í frystinn til að hægt sé að fylg
ÍSLENSKA 2. Fjarlægið allan mat sem er í geymslu, vefjið nokkrum lögum af dagblöðum utan um hann og komið fyrir á svölum stað. 3. Hafið hurðina opna. 4. Þegar afþiðnun er lokið skal þurrka innra byrðið vel og stinga klónni aftur í. 5. Kveikið á heimilistækinu. 6. Stillið hitastillinn á hámarkskulda og látið heimilistækið vera í gangi í tvo til þrjá klukkutíma á þeirri stillingu. 7. Setjið matinn sem tekinn var út aftur inn í hólfið.
ÍSLENSKA 51 Hvað skal gera ef... Vandamál Hugsanleg orsök Heimilistækið fer ekki í gang. Slökkt er á heimilistækinu. Lausn Kveiktu á tækinu. Heimilistækið fer ekki í gang. Rafmagnsklóin er ekki ver- Tengdu rafmagnsklóna rétt við ið rétt tengd við rafmagns- rafmagnsinnstunguna. innstunguna. Heimilistækið fer ekki í gang. Enginn straumur í innstung- Tengdu annað raftæki við innunni. stunguna. Hafðu samband við löggildan rafvirkja. Heimilistækið er hávaðasamt.
ÍSLENSKA 52 Vandamál Hugsanleg orsök Lausn Vatn rennur inni í kæliskápn- Vatnsaffallið er stíflað. um. Hreinsaðu vatnsaffallið. Vatn rennur inni í kæliskápn- Matvara hindrar að vatn um. renni í vatnssafnarann. Gættu þess að engin matvara snerti bakplötuna. Hitastigið í heimilistækinu er of lágt/of hátt. Hitastillirinn er ekki rétt stilltur. Stilltu á hærra/lægra hitastig. Hitastigið í heimilistækinu er of lágt/of hátt. Hurðin er ekki rétt lokuð. Flettu upp á „Hurðinni lokað“.
ÍSLENSKA Hurðinni lokað 1. Hreinsaðu hurðarþéttingarnar. 2. Stilltu hurðina ef þörf krefur. Fylgdu samsetningarleiðbeiningunum. 53 3. Skiptu um ónýtar hurðarþéttingar ef með þarf. Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð.
ÍSLENSKA 54 Tæknilegar upplýsingar eru á merkiplötunni innan á vinstri hlið heimilistækisins og á miða með upplýsingum um orkunotkun. UMHYGGJA FYRIR UMHVERFINU Vinsamlega reyndu að endurvinna öll efni sem merkt eru með tákninu . Fargaðu öllu umbúðaefni á viðeigandi hátt og hjálpaðu til við að vernda umhverfið og kynslóðir framtíðarinnar. Ekki skal farga rafbúnaði sem merktur er með tákninu almennu heimilissorpi.
ÍSLENSKA Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða vöruna og taka einn ákvörðun um það hvort þessi ábyrgð nái yfir hana. Ef ábyrgðin telst ná yfir heimilistækið mun þjónustuaðili IKEA eða samþykkt samstarfsfyrirtæki annað hvort gera við gölluðu vöruna eða skipta henni fyrir sömu eða sambærilega vöru, og er ákvörðun um það alfarið í þeirra höndum. Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir? • Venjulegt slit.
ÍSLENSKA landinu. Skuldbinding til að gera við heimilistækið innan ramma ábyrgðarinnar er eingöngu til staðar ef heimilistækið samræmist og er sett upp í samræmi við: • tæknikröfur landsins þar sem ábyrgðarkrafan er gerð; • samsetningarleiðbeiningarnar og öryggisupplýsingarnar í notendahandbókinni; Sérstök eftirsöluþjónusta (After Sales Service) fyrir IKEA-heimilistæki: Ekki hika við að hafa samband við eftirsöluþjónustu IKEA til að: 1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð nær yfir; 2.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
222372782-A-142016 © Inter IKEA Systems B.V.